Briz, Francesch Pelayo (1865): Calendari catalá del any 1866, p. 157. Llibretería de Estanislao Ferrando Roca.
Cabra avesada a saltar, salta i saltarà
80 recurrències en 44 variants. Primera citació: 1803.
Cabra avesada á saltar, salta y saltará
8 fonts, 1805.
Equivalent en castellà: La cabra siempre tira al monte.
Equivalent en castellà: El que malas mañas ha, tarde ó nunca las perderá.
Equivalent en castellà: El que malas mañas ha, tarde ó nunca las perderá.
Equivalent en castellà: Pies que son duchos de andar no pueden quedos estar.
Equivalent en llatí: Quo semel est imbuta recens servabit odorem testa diu.
Equivalent en castellà: El que malas mañas ha, tarde o nunca las perderá | pies que son duchos de andar no pueden quedos estar.
Ref. que denota que ab dificultat se trau ó perd un mal costum arrelad.
Equivalent en castellà: El que malas mañas ha, tarde ó nunca las perderá.
Ref. que denota que ab dificultat se trau ó perd un mal costum arrelad.
Equivalent en francès: Le loup mourra dans sa peau.
Ref. que denota que ab dificultat se trau ó perd un mal costum arrelad.
Equivalent en italià: Il lupo cangia il pelo, ma non il vezzo.
Ref. que denota que ab dificultat se trau ó perd un mal costum arrelad.
Equivalent en llatí: Quo semel est imbuta recens servabit oderem.
La cabra avesada a saltar, salta i saltarà
6 fonts, 1914.
Ho diuen per significar que els hàbits inveterats són mals de fer perdre.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Santa Coloma de Farners.
Sinònim: Veg. Allò que és de mena mai no s'esmena.
Equivalent en castellà: La cabra siempre tira al monte.
Ho diuen per significar que els hàbits inverterats són mals de fer perdre (D.).
Sinònim: L'aigua sempre corre cap avall | El que és de mena, mai s'esmena.
Equivalent en castellà: La cabra siempre tira al monte.
Cabra avesada a saltar, salta i saltarà
5 fonts, 1987.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Urgell.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en llatí: Naturae sequitur semina quisque suae.
Cabra.
Equivalent en castellà: La cabra siempre tira la monte.
Cabra avesada a saltar salta i saltarà
4 fonts, 1936.
Sa cabra avesada a saltar, salta i saltarà
4 fonts, 1984.
És la seva manera de ser.
Lloc: Mallorca.
Un vici molt arrelat, no hi ha manera de dominar-lo.
Lloc: Menorca.
Lloc: Mallorca.
Cabra avesada a saltar sempre salta i saltarà
2 fonts, 2011.
Els hàbits són difícils de llevar, com qui té molt no s'acostuma mai a tenir poc, siga llibertat, diners, situació social…
Equivalent en castellà: Quien tuvo, retuvo | Donde hay, siempre queda | Genio y figura hasta la sepultura | La cabra tira al monte.
El cavall que està acostumat a saltar, salta i saltarà
2 fonts, 2007.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
La cabra que salta, salta i saltarà
2 fonts, 2007.
Diu que el que es porta al gens, o bé s'aprèn de jove, es conserva sempre.
Sinònim: Qui en ve de mena no té esmena.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Els rucs sempre tiren coces | La cabra avesada a saltar, fa de mal desavesar | No hi ha març que no marcegi, ni boig que no bogegi (o bordet que no bordegi, o ni estiu que no pedregui) | No hi ha pollí de ruc que no brami.
Equivalent en castellà: La cabra siempre tira al monte.
La cabra, acostumada a saltar, sempre salta i saltarà
2 fonts, 1951.
Cabra acostumada a saltâ, / salta i saltarà
1 font, 1967.
Lloc: Cat.
Cabra acostumada a saltar, salta i saltarà
1 font, 2008.
Ho diuen per significar que els hàbits inveterats són mals de fer perdre.
Cabra acostumada a saltar, sempre salta i saltarà
1 font, 1992.
Cabra aveçá a saltar, salta y saltará
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Cabra avesada a saltar [sempre] salta i saltarà
1 font, 1999.
Dificultat de corregir els mals costums.
Sinònim: Cabra avesada a saltar fa de mal desavesar (o devesar).
Cabra avesada à saltar / salta i saltarà
1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).
Cabra avesada a saltar / sempre salta i saltarà
1 font, 1970.
Cabra avesada á saltar salta y saltará
1 font, 1803.
Equivalent en castellà: El que malas mañas ha, tarde ó nunca las perderá.
Equivalent en llatí: Quo semel est imbuta recens servabit odorem. Testa diu.
Cabra avesada a saltar, / salta i saltarà
1 font, 1967.
Sinònim: Cabra avesada a saltar, / fa de mal desvesar.
Lloc: Llofriu.
Cabra avesada a saltar, salta e saltarà
1 font, 1900.
V. Fer. Follia. Natura.
Sinònim: Qui stà avesat a saltar, com camina troteja | Bort bordeja, Març marceja | Qui-n vé de mena may no s'esmena | Lo morter sempre fa pudor d'alls.
Cabra avesada a saltar, salta e saltarà (o fa de mal desavesar)
1 font, 1915.
Sinònim: Qui-n vé de mena may no s'esmena.
Cabra avesada a saltar, salta i saltarà (o fa de mal desavesar)
1 font, 1997.
Mals hàbits: no canvien.
Cabra avesada a saltar, sempre salta i saltarà
1 font, 2003.
Cabra avesada a saltar, sempre salta y saltarà
1 font, 1908.
Lloc: Manresa.
Cabra que està avesada a saltar, salta i saltarà
1 font, 2004.
Se diu de les persones poc serioses.
Lloc: Llofriu.
Cabra que está avesada a saltar, salte i saltará
1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.
Cabra que està feta a saltar, salta i saltarà
1 font, 1949.
Cabra que salta, salta i saltarà
1 font, 1982.
Lloc: Penedès.
Cabre avesada a saltar, salta y saltara
1 font, 1917.
Sinònim: Cabra avesada a saltar, salta i saltarà.
La cabra a saltar aveá, salta y saltará
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
La cabra acostumada a saltar, salta i saltarà
1 font, 1990.
Equivalent en francès: La chèvre habituée à sauter, saute et sautera.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
La cabra avesada a saltar / salta y saltarà
1 font, 1910.
Ab lo que's demostra lo molt difícil que es fer perdre un costum o vici fondament arrelat, sobre tot si pervé ja dels avant-passats, com a la cabra lo saltar.
Sinònim: La cabra avesada a saltar / fa de mal desvesar.
La cabra avesada a saltar salta i saltarà
1 font, 2024.
Els comportaments dolents o els mals costums adquirits per algú són difícils de desarrelar.
Sinònim: La cabra avesada a saltar fa de mal desavesar.
Els vicis són difícils de fer perdre.
Sinònim: La cabra avesada a saltar fa de mal desavesar.
La cabra avesada á saltar salta y saltará
1 font, 1847.
Adv. que cada hu obra segons son natural.
Equivalent en castellà: La cabra siempre tira al monte.
La cabra avesada a saltar salta y saltará
1 font, 1919.
Equivalent en castellà: El que malas mañas ha nunca ó tarde las perderá.
Lloc: Selva.
Equivalent en castellà: La cabra siempre tira al monte.
Lloc: Selva.
Equivalent en castellà: Pies que son duchos de andar no pueden quedos estar.
Lloc: Selva.
La cabra avesada a saltar, / salta i saltarà
1 font, 1969.
Equivalent en francès: La chèvre qui a lae vice de sauter, / saute et sautera.
Lloc: Catalunya del Nord.
La cabra avesada á saltar, salta i saltará
1 font, 1915.
De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
La cabra avesada a saltar…, salta i saltarà
1 font, 2017.
La cabra feta a saltar ha saltat i saltarà
1 font, 1951.
Refranys de mètrica heptasil·làbica.
La cabra mal acostumada mai la veuràs sossegada
1 font, 1992.
La cabra que està acostumada a saltà, salta i saltarà
1 font, 1915.
De: Moragas i Rodes, Fidel de (1917-18).
Lloc: Valls (Alt Camp).
La cabra que està avesada a saltar, sempre salta i saltarà
1 font, 2014.
Lloc: Vic (Osona).
La cabra, acostumada a saltar, / sempre salta i saltarà
1 font, 1932.
La cabra, avesada a saltar, / fa de mal desvesar
1 font, 1932.
La cabra, avesada a saltar, fa de mal desvesar
1 font, 1999.
És difícil canviar els costums.