Paremiologia catalana comparada digital

Si has de prendre consell, pren-lo sempre d'home vell

95 recurrències en 61 variants. Primera citació: 1736.

Si vols prendre bon consell, pren-lo sempre d'home vell

8 fonts, 2001.
El vell té l'experiència acumulada de la vida.
Sinònim: Contraris: Els consells, amb diners | Home refranyer, gos i malfaener.
Equivalent en castellà: Refranes de viejas son sentencias.
Allò que diu un vell, tothom ho pren per consell. De: Publili Sirus.
Equivalent en llatí: Quod senior loquitur, omnes consilium putant.
Font: Q 54.
Primer s'ha de consultar els vells.
Equivalent en llatí: Senectus primum consulenda.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Manresa (Bages).
Lloc: Lloret de Mar.

Si has de prendre consell, pren-lo sempre d'home vell

5 fonts, 1995.
Els vells tenen experiència en la vida.
Sinònim: Similar: Del ric el remei i del vell el consell || Contrari: Consell de vell, caga't en ell.
Equivalent en castellà: Connex: Bendita la casa que a viejos sabe.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Valora l'experiència de les persones grans.
Sinònim: Consell de vellesa, guia de jovenesa; Del vell, el consell; En consells, escolta els vells.
Equivalent en castellà: Del viejo el consejo; En consejos, escucha a los viejos.

El consell pren-lo sempre d'home vell

2 fonts, 1920.
Per posseir major experiència.
Lloc: País Valencià.
Referix la major experiencia de l'home vell.
No't fies d'ixe i el consell pren-lo sempre d'home vell.
Sinònim: Del vell, el consell.
Equivalent en castellà: Del viejo el consejo.
Lloc: Bechí.
Referix la major experiencia de l'home vell. De: Núñez Pinciano, H.
No't fies d'ixe i el consell pren-lo sempre d'home vell.
Sinònim: Del vell, el consell.
Equivalent en castellà: El hombre anciano hiere con el pie y señala con la mano.
Lloc: Bechí.
Referix la major experiencia de l'home vell. De: Núñez Pinciano, H.
No't fies d'ixe i el consell pren-lo sempre d'home vell.
Sinònim: Del vell, el consell.
Equivalent en castellà: El perro viejo si ladra da consejo.
Lloc: Bechí.
Referix la major experiencia de l'home vell. De: Correas, 116.
No't fies d'ixe i el consell pren-lo sempre d'home vell.
Sinònim: Del vell, el consell.
Equivalent en castellà: En los más viejos está el buen consejo.
Lloc: Bechí.
Referix la major experiencia de l'home vell. De: Correas, 116.
No't fies d'ixe i el consell pren-lo sempre d'home vell.
Sinònim: Del vell, el consell.
Equivalent en castellà: En los más viejos están los buenos consejos.
Lloc: Bechí.
Referix la major experiencia de l'home vell. De: Arcipreste de Hita.
No't fies d'ixe i el consell pren-lo sempre d'home vell.
Sinònim: Del vell, el consell.
Equivalent en castellà: Está en los antiguos el seso e la sabyencia.
Lloc: Bechí.
Referix la major experiencia de l'home vell.
No't fies d'ixe i el consell pren-lo sempre d'home vell.
Sinònim: Del vell, el consell.
Equivalent en castellà: Más sabe el diablo por viejo que por diablo.
Lloc: Bechí.

Si has de prendre consei, pren-lo d'home vei

2 fonts, 1957.
Lloc: Eivissa.
S'ha de confiar en la saviesa de la gent gran.
Lloc: Eivissa.

Si has de prendre consell, pren-lo de l'home vell

2 fonts, 1995.
Sinònim: Cols feien els avis, cols farem i serem savis.
Equivalent en llatí: Quod senior loquitur, omnes consilium putant (Trad.: Allò que diu un vell, tothom ho pren per consell).
Lloc: Terres de Ponent.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Si has de prendre consell, pren-lo de vell

2 fonts, 1987.
Equivalent en llatí: Quod senior loquitur, omnes consilium putant.
Consejo.
Equivalent en castellà: Del viejo el consejo | QUien no oye consejo, no llega a viejo.

Si tens de pendre consell, prenlo sempre d'home vell

2 fonts, 1831.
Equivalent en castellà: Del viejo el consejo.

Si vols prendre bon consell, siga sempre d'home vell

2 fonts, 1989.
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.

Si vols un bon consell, demana-li a un vell

2 fonts, 2021.
Lloc: Abella de la Conca (Pallars Jussà).
Lloc: Abella de la Conca (Pallars Jussà).

Si vols un bon consell, pren-lo d'un home vell

2 fonts, 1990.
Equivalent en francès: Si tu veux un bon conseil, prends-le d'un homme vieux.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

Si vols un consell pren-lo d'un vell

2 fonts, 1984.
Lloc: Sant Feliu de Codines.
Font: Exposició «Les feines del bosc», a Sant Feliu de Codines, 1984.
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: Sant Feliu de Codines.

A l'home vell demánali consell

1 font, 2021.
A l'home vell. 27-8-1886.
Font: Calendari dels pagesos.

Arrima't al vell i tindràs bon consell

1 font, 1989.
Lloc: País Valencià.

Arrimat al vell i tindrás bon consell

1 font, 1985.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

D'home vell / el bon consell

1 font, 1947.
Explica una altra faula que, mentre un caçador de moixonets parava els seus paranys, els ocells se'l miraven i s'admiraven de la seva feina. Fins que un ocell entenimentat i coneixedor de les arts del caçador els va prevenir del perill que aquelles arts representaven per ells i els va aconsellar que se n'anessin ben lluny per guardar-se'n. De: Isop.
Font: Llibre quart.

De l'home vell, el bon consell

1 font, 1978.

El consell prenlo del vell, si tens que pendre consell

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

El consell, pren-lo del vell

1 font, 1992.

Qui té consell, es home vell

1 font, 1995.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).

Si desitjas bon consell, / prenlo sempre de home vell

1 font, 1759.

Si has de pendre concell prenlo sempre de un bell

1 font, 1915.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.

Si has de pendre consei / d'homu vei escoltel

1 font, 1915.
De: Ferrer Ginard, Andreu (1917-18).
Lloc: Mahó.

Si has de pendre consell pren-lo sempre de home vell

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Si has de pendre consell, pren-lo d'un home vell

1 font, 1986.
Equivalent en castellà: Si necesitas consejo, tómalo de un hombre viejo.
Lloc: Eivissa i Formentera.

Si has de prendre consei, pren-lo de vei

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Si has de prendre consell pren-lo sempre de home vell

1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Si has de prendre consell, pren-lo d'un home vell

1 font, 2007.
Sinònim: En consells, escolta els vells | Gallina vella fa bon brou (o bon caldo).
Equivalent en castellà: Del viejo, el consejo.

Si has de prendre consell, pren-lo d'un vell

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Si has de prendre consell, pren-lo del vell

1 font, 2008.

Si necessites consell, demana'l al vell

1 font, 1990.
Lloc: Pla de l'Estany.

Si necessites un consell, demana'l al vell

1 font, 1999.

Si tens de pendra concell, pren-lo sempre d'home vell

1 font, 1915.
De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Si tens de pendre consell, prentlo sempre d'home vell

1 font, 1867.

Si tèns de pendrer consell prenlo sèmpre d'home vèll

1 font, 1803.
Equivalent en llatí: A sene consilium quaere; experientia rerum.
Equivalent en castellà: Del viejo el consejo.
Equivalent en llatí: Multa senem docuit; fidus tibi dux erit ille.

Si tèns de péndrer consell prenlo sèmpre d'home vèll

1 font, 1805.
Equivalent en llatí: A sene consilium quaere: experientia rerum.
Equivalent en castellà: El consejo del viejo.
Equivalent en llatí: Multa senem docuit; fidus tibi dux erit ille.

Si tèns de péndrer consell prenlo sèmpre de home vèll

1 font, 1839.
Ref. que ensenya que en los casos dubtòsos debem sèmpre consultar als homes de edat perqué ab la sèva experiencia sòn los que nos poden guiar millòr.
Equivalent en llatí: A sene consilium.
Ref. que ensenya que en los casos dubtòsos debem sèmpre consultar als homes de edat perqué ab la sèva experiencia sòn los que nos poden guiar millòr.
Equivalent en castellà: Del viejo el consejo.
Ref. que ensenya que en los casos dubtòsos debem sèmpre consultar als homes de edat perqué ab la sèva experiencia sòn los que nos poden guiar millòr.
Equivalent en italià: Il consiglio et il parere d'uomo vecchio s'han da avere.
Ref. que ensenya que en los casos dubtòsos debem sèmpre consultar als homes de edat perqué ab la sèva experiencia sòn los que nos poden guiar millòr.
Equivalent en francès: Si tu veux être sûr, consulte l'âge mûr.

Si tèns de péndrer consell, prenlo sempre d'home vell

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Del viejo el consejo.

Si tens de prendre concell prenlo sempre d'home vell

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Si tens de prendre consell, pren-lo sempre de l'home vell

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Si tu veux prendre conseil, prends-le auprès d'un vieillard.
Lloc: Perpinyà.

Si téns de préndrer consell, prenlo de vell

1 font, 1912.
Consell.
Equivalent en italià: Se vuoi un consiglio sano, consulta un uomo anziano.

Si tens de prendrer consell, prenlo sempre d'home vell

1 font, 1814.

Si vols bon consei p'ren-lo d'un vei

1 font, 1984.
Qui ha vist molt de món, pot aconseiar sa gent jove.
Lloc: Menorca.

Si vols bon consèi, / pren-lo d'un vei

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Si vols bon consell, demana'l a un home vell

1 font, 2003.
Sinònim: Si vols prendre bon consell, pren-lo sempre de l'home vell.

Si vols bon consell, demana'l a un vell

1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

Si vols bon consell, pren-lo d'un vell

1 font, 1993.
Significa el valor de l'experiència.

Si vols pendre bon concell, fia sempre de home vell

1 font, 1736.

Si vols pendre bon consell, pren-lo sempre d'homa vell

1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.

Si vols pendrer bon consell / prenlo sempre de home vell

1 font, 1796.

Si vols péndrer bon consell, prenlo sémpre d'home vèll

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Del viejo el consejo, del rico el remedio.
Equivalent en llatí: Sit tibi senex consiliator.

Si vols prendre bon consell / pren-lo sempre d'home vell

1 font, 1935.

Si vols prendre bon consell, / pren-lo sempre d'home vell

1 font, 1969.
Equivalent en francès: La conscience était verte, / et un âne la mangea.
Lloc: Catalunya del Nord.

Si vols prendre bon consell, pren-lo sempre de l'home vell

1 font, 2003.
Sinònim: Si vols bon consell, demana'l a un home vell.

Si vols seguir un bon consell, fes sempre cas d'un vell

1 font, 1987.
Lloc: Garrigues.

Si vols un bon consell, agafa el d'un vell

1 font, 2011.
Lloc: Solsona (Solsonès).

Si vols un bon consell, demana'l a un vell

1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

Si vols un bon consell, pren-lo sempre d'un músic vell

1 font, 2021.

Si vols un bon consell, vés a un vell

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Si vols un bon consell..., pren-lo d'un home vell

1 font, 2017.

Un bon consell, / busca'l al pràctic / i a l'home vell

1 font, 1967.

Un bon consell, búscal al prátich ó al hom vell

1 font, 1912.
Consell.
Equivalent en italià: Un buon parere, chiedilo al vecchio o a chi è del mesliere.