Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Al pa, pa, i al vi, vi

132 recurrències en 49 variants. Primera citació: 1915.

Al pa, pa i al vi, vi

21 fonts, 1979.
Refranys mariners d'aspectes socioeconòmics.
Lloc: Peníscola.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Artesa de Lleida.
Expressió usada per a donar a entendre que s'han dit les coses clarament, sense embuts.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Refranys en català i anglès en les inicials del diccionari. De: Colomer, Jordi.
Equivalent en anglès: Call a spade a spade.
Font: Nou diccionari anglès-català català-anglès (Pòrtic 1981).
Refranys en català i anglès en les inicials del diccionari de Jordi Colomer (Pòrtic, 1981). De: Colomer, Jordi.
Equivalent en anglès: Call a spade a spade.
Font: Nou diccionari anglès-català català-anglès (Pòrtic, 1981).
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
Font: BM, FE, FX, G, l, ME, MR, MS, VR, VT.
S'han de dir les coses amb franquesa i sense subterfugis.
Sinònim: Al pa, pa i al vi, vi i l'aigua, clara; Cada cosa pel seu nom.
Equivalent en castellà: Al pan, pan y al vino, vino.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona i Maresme.
Lloc: Canovelles (Vallès Oriental).
Les coses clares.
O caixa o faixa, res de mitges tintes. Al pa, pa, i al vi, vi.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Lloc: País Valencià.
Lloc: Calella.
El tema del pa, apareix al llarg de la Història , perquè la nostra civilització, que prové de l'Orient pròxim, Egipte, Palestina, el Mediterrani, té el pa com a primer aliment. A la Xina i a l'Orient no s'esmenta el blat ni la farina.
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).

Al pa, pa, i al vi, vi

18 fonts, 1932.
Que es diguen les coses clares, tal com són.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en gallec: Dicir (ou falar) pan por pan.
Equivalent en gallec: Dicir (ou falar) pan por pan e viño por viño.
Equivalent en gallec: Dicir (ou falar) pan por pan.
Equivalent en gallec: Dicir (ou falar) pan por pan e viño por viño.
El·lipsi de l'expressió temporal.
Frase amb què hom comenta el fet de dir les coses amb claredat o sense embuts.
Equivalent en castellà: Al pan pan y al vino vino.
Sinònim: L'aigua clara, i la xocolata, espessa.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: La veritat és com l'oli, sempre sura.
Lloc: Penedès.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Quart.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Modismos y frases hechas.
Equivalent en castellà: Al pan, pan y al vino, vino.

Al pa pa i al vi vi

9 fonts, 1981.
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Sinònim: Abocar-les pel broc gros.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Sant Llorenç de la Muga (Alt Empordà).
Com més clars, més amics! Aa pa pa i al vi vi. La veritat et farà lliure.
Dir clarament.

Al pa, pa; al vi, vi

8 fonts, 1985.
A cada cosa, pel seu nom.
Lloc: Bages.
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Sinònim: Al pa, pa i al vi, vi | Dir al pa, pa, i al vi, vi | Veg. tb. 1084.
Equivalent en castellà: Al pan, pan, y al vino, vino.

Al pa, pa; i al vi, vi; i l'aigua, clara

7 fonts, 1999.
Font: 5.000 refranys de nostra terra.

Al pa, pa, i al vi, vi, i l'aigua clara

6 fonts, 1985.
Cal dir cada cosa pel seu nom, sense dissimulacions, per a no crear malentesos.
Equivalent en castellà: Al pan, pan, y al vino, vino.
Sinònim: Veg. tb. 763.
Equivalent en castellà: Al pan, pan, y al vino, vino.
Dir les coses clares.

Al pa, pa; i al vi, vi

5 fonts, 1968.
Refr. Recomana ser sincer i anomenar les coses pel seu nom.
Lloc: Albal (Horta).
«Aigua», deia també algú fa ja un bon grapat d'anys, quan això de batejar el vi ila llet eren pràctiques, si no habituals, massa freqüents.
Lloc: País Valencià.

Dir al pa pa i al vi vi

5 fonts, 1951.
Dir les coses tal com són, parlar clar.
Mira, serà millor que li diguem al pa pa i al vi vi, perquè si comencem amb circumloquis no ens aclarirem.
Sinònim: Dir al pa pa i al peix peix.
Dir les coses així com són, parlar clar.
No t'emboliquis i digues al pa pa i al vi vi.
Sinònim: Dir al pa pa i al peix peix, cantar clar, cantar les veritats, cantar-les clares, dir (alguna cosa) tot ras, dir les coses tal com són, parlar en plata.
De: Amades, Joan.
Font: La divinitat del pa.

Al pa, pa i al vi, vi; i als sogres el seu camí

3 fonts, 1999.

Al pa, pa; al vi, vi...

3 fonts, 1987.
Lloc: Garrigues.

Al pa, pa; / al vi, vi

2 fonts, 1935.
Lloc: Baix Empordà.

Dir al pa pa i al peix peix

2 fonts, 2004.
Dir les coses així com són, parlar clar.
No tinguis por de dir-ho explícitament, digues al pa pa, i al peix peix.
Sinònim: Dir al pa pa i al vi vi, dir les coses pel seu nom.
Dir les coses així com són, parlar clar.
Digues els inconvenients i els avantatges de la proposta: al pa pa i al peix peix.
Sinònim: Dir al pa pa i al vi vi, cantar clar, cantar les veritats, cantar-les clares, dir (alguna cosa) tot ras, dir les coses pel seu nom, dir les coses tal com són, parlar en plata.

Al pa pa, i al vi vi

1 font, 2010.

Al pa pa, y al vi vi

1 font, 1915.
De: Bosch Comellas, Xavier (1921-22).
Lloc: Torà.

Al pa, pa

1 font, 2017.

Al pa, pa / al vi, vi

1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

Al pa, pa i al vi, vi i l'aigua, clara

1 font, 1993.
Equivalent en castellà: Al pan, pan y al vino, vino.

Al pa, pa i vi al vi

1 font, 1997.

Al pa, pa, al vi, vi

1 font, 2006.

Al pa, pa, al vi, vi; i l'aigua clara

1 font, 2008.
Aconsella parlar clar.

Al pa, pa, i al vi, vi, / i l'aigua clara

1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

Al pa, pa, i al vi, vi, i a la coca, coca

1 font, 2014.
Lloc: Vic (Osona).

Al pa, pa, i al vi, vi, i l'aigua, clara

1 font, 1994.

Al pa, pa, i al vi..., vi

1 font, 2017.

Al pa, pa; i al vi, vi, i així no enganyaràs el teu veí

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Al pa, pa; i al vi, vi; i l'aigua clara

1 font, 1996.

Allò que és pa, pa, i allò que és vi, vi

1 font, 1989.
El menjar, el beure i el no creure, tenen el seu raconet. Si en vols més, relacionats amb paraules o assumptes gastronòmics, para el cabàs, hi ha cent i la mare.
Lloc: Alcoi.

An es pa, pa i an es peix, peix

1 font, 2008.
Les coses clares i la xocolata espessa.

Anomenar al pa, pa i al vi, vi

1 font, 2001.
'Anomenar la barca barca'. Traducció d'una. De: Julià l'Apòstata.
Equivalent en llatí: Scapham scapham dicere.
Font: Traducció d'una dita de l'emperador romà Julià l'Apòstata (Or. 7.208a).

Castellà fi, al pa, pa, i al vi, vi

1 font, 1999.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).

Digues-li vi al vi i pa al pa i tots t'entendran

1 font, 2008.

Digues-li vi al vi, i pa al pa, i tots t'entendran

1 font, 1999.

Dir al pa pa, i al peix peix

1 font, 2000.
Dir les coses així com són.
Lloc: Illes Balears.

Dir al pa, pa i al vi, vi

1 font, 2003.
Parlar clar.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Dir al pa, pa, i al vi, vi

1 font, 2008.
Lloc: Bages.

Dir al pan, pa

1 font, 2017.

Dir pa al pa i vi al vi

1 font, 1995.
Diguem pa al pa i vi al vi.

Dir, al pa, pa i, al vi, vi

1 font, 1949.

El pá pá, y el ví ví

1 font, 1920.
Fugir d'argucies en lo parlar y obrar.
Lloc: País Valencià.

El pa, pa, i al vi, vi

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

El pa, pa, i el vi, vi

1 font, 2017.

El pa, pa; el vi, vi

1 font, 2022.
Equivalent en castellà: Sí, por sí; no, por no.

El pa, pa; i el vi, vi

1 font, 1970.
S'han de dir les coses clares.
Lloc: Tortosa.

Lo pa, pa, i lo vi, vi

1 font, 1997.
Denota que debe procederse con ingenuidad y franqueza.
Equivalent en castellà: El pan, pan, y el vino, vino.
Lloc: País Valencià.

Lo pa, pa, y lo ví, ví

1 font, 2021.
Lo pa pa. 11-7-1877.
Font: Calendari dels pagesos.

Pá pá i ví, ví

1 font, 1919.

Pa, pa i vi, vi

1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Qui «Al pa, pa, i al vi, vi», diu, no sempre passa per viu

1 font, 2005.
L'honestedat, la rectitud i la franquesa a vegades no són reconegudes.

S'ha de dir al pa, pa, i al vi, vi

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).