Amb pa i vi es fa camí

155 recurrències en 54 variants.

Ves als fitxers multimèdia ››

1. Amb bon pa i bon vi, es fa més curt lo camí (2016, 1 font)

Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

2. Amb pa i amb vi, es passa millor el camí (1999, 7 fonts)

Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
(1999): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 7. Revista L'Estel.
(2001): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 27. Revista L'Estel.
(2009): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 11. Revista L'Estel.
(1999): Recull de dites populars catalanes «Dites relacionades amb el vi». Web.

3. Amb pa i amb vi, s'escurça el camí (1992, 1 font)

Sinònim: El pa no té cames i fa caminar | Quan aniràs de camí, no vagis sense pa ni vi | Bon pa i bon vi escurcen el camí.

4. Amb pa i vi / es fa camí (2014, 1 font)

De: Miralpeix, Jaume.

Lloc: Taradell.

Font: Dites casolanes i rodolins, dins «Revista dels Tonis» (Taradell, 2006).

Correu / Vivet Miralpeix, Miquel (2014): Correu «Més refranys». Correu electrònic.

5. Amb pa i vi es fa camí (2007, 4 fonts)

Sinònim: Afartar-se com un lladre.

Equivalent en castellà: Con pan y vino se anda el camino.

Lloc: Bages.

El menjar és el carburant dels éssers vius.

Equivalent en castellà: Pan y vino andan camino, que no mozo garrido | Con pan y vino se anda el camino.

8. Amb pa i vi es fa el camí (2006, 3 fonts)

Lloc: València (Horta).

Sinònim: No encetes camí sense portar-hi pa i vi.

Lloc: País Valencià.

Sinònim: Bon pa i bon vi escurça el camí.

9. Amb pa i vi es passa el camí (1969, 8 fonts)

Equivalent en francès: Avec du pain et du vin, on peut faire du chemin.

Lloc: Catalunya del Nord.

(1999): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 7. Revista L'Estel.
(2001): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 27. Revista L'Estel.
(2009): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 11. Revista L'Estel.
(1999): Recull de dites populars catalanes «Dites relacionades amb el vi». Web.

10. Amb pa i vi es passa es camí (1993, 2 fonts)

Amb aquests aliments ja es pot anar vivint.

Lloc: Menorca.

Vol dir que amb aquests aliments ja es pot anar vivint.

Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «2024 Pa», p. 283. Institut Menorquí d'Estudis.

11. Amb pa i vi es passa millor el camí (2008, 1 font)

Si s'ha de fer, a peu, un camí llarg, és bo de prendre aliments lleugers.

Sinònim: Bon pa i bon vi escurcen el camí | Bon pa i bon vi, faràs bon camí | Quan aniràs de camí, no vagis sense pa ni vi.

14. Amb pa i vi, es fa camí (1999, 8 fonts)

Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.

És convenient ser previsor quan s'aborda una tarea i disposar del mínim imprescindible.

Oliver, Elena (1999): Recull de dites populars catalanes «Altres». Web.
Roig, Francesc (2003): L'Estel «Refranys», p. 20. Revista L'Estel.
Roig, Francesc (1999): L'Estel «Refranys populars (II)», p. 11. Revista L'Estel.
(2001): L'Estel «Refranys i dites populars», p. 23. Revista L'Estel.
(2002): L'Estel «Refranys i dites populars», p. 31. Revista L'Estel.

15. Amb pa i vi, es passa millor el camí (2009, 1 font)

16. Amb pa i vi, s'avança camí (1989, 2 fonts)

Es menester cuidar del sustento de los que trabajan, si se quiere que cumplan con su obligación.

Equivalent en castellà: Con pan y vino se anda el camino.

Lloc: País Valencià.

De: Alberola.

Lloc: País Valencià.

Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «A», p. 66. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

17. Amb pa i vi, s'escurça el camí (1998, 1 font)

Lloc: Alt Pirineu.

18. Amb pa i vi, «s'escurce» el camí (2016, 1 font)

Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

20. Bon pa i bon vi escurcen el camí (1951, 21 fonts)

Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «II. L'alimentació. El menjar i el beure», p. 20. Pagès Editors.
Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites sobre el menjar i el beure». Web.

Sinònim: Amb pa i vi, s'escurça el camí.

Lloc: Penedès.

Fontana i Tous, Joan; Gargallo Gil, José Enrique; Ugarte Ballester, Xus (2009): Mínimo paremiológico catalán. Mínimo paremiológico.
Gabinet de didàctica. Pol. Ling. (1987): Programa refranys d'ordinador. Generalitat de Catalunya.

Lloc: Barcelonès/Vallès Oriental/Osona.

Lloc: Solsona (Solsonès).

Lloc: Penedès.

De: Amades, Joan.

Font: La divinitat del pa.

(1999): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 24. Revista L'Estel.
(2001): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 5. Revista L'Estel.
(1999): Recull de dites populars catalanes «Dites relacionades amb el vi». Web.

22. Bon pa i bon vi i faràs bon camí (1951, 9 fonts)

Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites sobre el menjar i el beure». Web.

Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).

(1999): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 20. Revista L'Estel.
(2001): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 5. Revista L'Estel.
(1999): Recull de dites populars catalanes «Dites relacionades amb el vi». Web.

23. Bon pa i bon vi, escurcen el camí (1914, 1 font)

Equivalent en castellà: Pan y vino andan camino, que no mozo garrido.

24. El bon pa i el bon vi, escurcen el camí (1999, 6 fonts)

Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
(2009): L'Estel «Dites i proverbis», p. 17. Revista L'Estel.
(1999): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 4. Revista L'Estel.
(2002): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 21. Revista L'Estel.
(1999): Recull de dites populars catalanes «Dites relacionades amb el vi». Web.

25. El pa i el vi / ajuden a fer camí (1997, 1 font)

Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

27. El pa i el vi, fan més curt el camí (2020, 1 font)

Lloc: València (Horta).

El café de la historia (2020): El café de la historia «Dichos, frases, citas, refranes, aforismos y proverbios de Valencia y su provincia». Blogger.

28. En pá y ví, s'avança camí (1928, 1 font)

Lloc: País Valencià.

Alberola Serra, Estanislau; Peris Fuentes, Manuel (1928): Refraner valenciá «E», p. 99. Editorial Arte y Letras.

29. Entre el pa i el vi es pot passar un bon camí (1985, 5 fonts)

Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.
Skaw (2009): Racó Català «Dites i refranys en català. II Alimentació. Menjar», p. 74. Revue Catalane.

32. Pa i vi fan millor camí que home garrit (1951, 9 fonts)

Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites sobre el menjar i el beure». Web.
(2000): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 22. Revista L'Estel.
(2003): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 19. Revista L'Estel.
(1999): Recull de dites populars catalanes «Dites relacionades amb el vi». Web.

33. Pa i vi no retarda el camí (1992, 1 font)

Sinònim: Bon pa i bon vi escurcen el camí.

34. Quan 'vajos' de camí, porta sempre pa i vi (2016, 1 font)

Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

35. Quan aniràs de camí no vagis sense pa ni vi (1992, 1 font)

36. Quan anirás de camí no vajas sens pa ni ví (1883, 1 font)

Llagostera i Sala, Francesc (1883): Aforística catalana «4. Aforismes referents á la higiene, medecina, etc.», p. 18. Llibreria d'Alvar Verdaguer.

38. Quan aniràs de camí, no vages sense pa ni vi (1989, 3 fonts)

Recomana aquests aliments bàsics com a mínim.

Sinònim: Al camp vas, el que portes menjaràs.

Equivalent en castellà: Con pan y vino se anda el camino | Similar: Con una misa y un marrano hay para todo el año.

De: Ros - Alberola.

Lloc: País Valencià.

Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «Q», p. 269. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

39. Quan aniràs de camí, no vagis sense pa ni vi (1984, 4 fonts)

Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «XIV. Els sentiments i les actituds. La previsió», p. 109. Pagès Editors.

Recomana previsió en qualsevol treball que s'emprengui.

Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «528 Camí», p. 83. Institut Menorquí d'Estudis.

Lo principal, no es pot olvidar.

Lloc: Menorca.

Pons Moya, Joan (1984): Dites i refranys menorquins «Segona part. Refranys. Peregrinatge», p. 260. Col·lectiu Folklòric Ciutadella.

40. Quan anirás de camí, no vajes sens pa, ni vi (1900, 1 font)

Avuy en dia ja s'hi pot anar sense por de patir gana ni sed.

42. Quan vages de camí, no vages sense pá ni ví (1928, 1 font)

Lloc: País Valencià.

Alberola Serra, Estanislau; Peris Fuentes, Manuel (1928): Refraner valenciá «Q», p. 226. Editorial Arte y Letras.

43. Quan vagis de camí no vagis sense pa ni vi (1951, 9 fonts)

Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.

Cal anar previngut.

(2010): L'Estel «Dites i refranys», p. 28. Revista L'Estel.
(2001): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 19. Revista L'Estel.
(2003): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 31. Revista L'Estel.
(1999): Recull de dites populars catalanes «Dites relacionades amb el vi». Web.

44. Quan vagis de camí, / no vagis sense pa ni vi (1969, 1 font)

Equivalent en francès: Quant tu partiras en voyage, / ne pars pas sans pain et vin.

Lloc: Catalunya del Nord.

45. Quan vagis de camí, no surtis sense pa ni vi (2007, 1 font)

Sinònim: Si camines per mal lloc, passa-hi a poc a poc.

47. Quan vagis pel camí, no vagis sense pa ni vi (1998, 1 font)

Lloc: Alt Pirineu.

49. Quand anirás de camí, no viatjes (vajes) sense pa ni vi (1900, 2 fonts)

Equivalent en francès: Il ne faut pas s'embarquer sans biscuits.

Equivalent en llatí: Indiget ecce cibo durus ubique labor.

Equivalent en llatí: No bovis ora liges bene triturantis in agro.

Equivalent en castellà: No vayas sin bota camino, y, cuando fueres, no la lleves sin vino.

De: Pepratx.

Equivalent en francès: Quand vous vous mettrez en route, gardez-vous de voyager sans pain ni vin.

Equivalent en castellà: Quien no trae soga, de sed se ahoga.

Equivalent en castellà: Suelas y vino, andan camino.

Sinònim: Si algun còp vas de camí, / no vajes sens pa ni vi, / y molts quartèts al bolsí, / que may fan nòsa (Ramon Ramon).

Equivalent en castellà: Con pan y vino, se anda el camino.

Equivalent en alemany: Auf den Weg nimm Brot und Wein (Lang.).

Equivalent en alemany: Dies soll dem Wandrer empfohlen sein.

Equivalent: Rus: Portar pa pe'l camí, no es cárrega.

51. Quant anirás de camí, / no vages sens pa ni vi (1796, 1 font)

52. Quant aniràs de camí, no vatges sens pa ni vi (2009, 1 font)

De: Ros, Carles.

Ros, Carles (2009): L'Estel «Qui bé s'està no·s moga... Adagis 270 anys després (V)», p. 18. Revista L'Estel.

Logotip de Common Voice

Amb pa i vi es fa camí
VallSellada (2017): VallSellada. DO Montsant «Col·lecció de dites populars del vi»

‹‹ Torna a dalt

Un projecte de:

dites.cat

Logo de Softcatalà

Ajudeu-nos a millorar

Email de contacte