168 recurrències en 29 variants. Primera citació: 1767.
59 fonts, 1803.
Que té poc seny.
Els altres, veyent-lo tan curt de gambals, l'encenien… per cremar-li la sanc y divertir-se fent-lo destraletjar, Rosselló Many. 150.
Sinònim: Curt d'enteniment | Curt de tei.
Persona que no tenia gaire clares les idees i que sempre parlava i actuava de forma poc assenyada.
Aquest es «curt de gambals».
Lloc: Ogassa (Ripollès).
El capítol que n'aplega més és el de la manca d'intel·ligència, el de la gent aturada o innocent.
Uns insults bonics i genuïns.
Sinònim: Curt.
Equivalent en castellà: Corto de alcances.
No oblidem els curts de gambals, els que no hi són de tot, els que no hi clissen i no han girat mai rodó.
(Derivat de gamba, forma italofrancesa d'extremitat inferior d'una persona —cama— o animal —pota—), que té poca capacitat mental, curt d'enteniment. S'anomenaven «gambals» els dos grillons lligats amb una cadena a les cames dels condemnats per impedir que caminessin amb llibertat. La comparació entre la poca capacitat de caminar o de córrer i l'aptitud mental va donar peu a la frase.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
Els improperis generalment més nombrosos són aquells que fan referència al suposat baix nivell intel·lectual d'aquells a qui s'adreça el mot ofensiu en un to clarament despectiu, com ara…
Sinònim: Curt.
Otro grupo de modismos plenamente usados en Gerona, si bien no tienen traducción literal en lengua castellana, no son exclusivamente gerundenses, sino propios también de otras regiones catalanas.
Font: DCVB.
Fig. Referit a les persones: poca intel·ligència: ignorant, tros d'ase.
Sinònim: Animal.
Sinònim: *Tonto (incorrecte).
De poc enteniment o caràcter / de poca intel·ligència.
Ep, curt de gambals, què t'has cregut?
Sinònim: Tros d'animal, tenir el cap dur, coix del front, ésser un llonze, ésser un guilopo.
De poc enteniment o caràcter / de poca intel·ligència.
No em creia que era tan curt de gambals que no veuria les conseqüències del que va fer / És una bona persona, sens dubte, però curt de gambals.
Sinònim: Curt d'enteniment, coix del front, ésser un pallús (algú), ésser un gamarús, ànima de càntir, cap gros, no veure-hi més enllà del nas, calçar pocs punts.
Font: R-M.
Un hilo de cómo serían los insultos típicos catalanes traducidos al castellano.
Equivalent en castellà: Zoquete.
Joc. de poc alcans.
Equivalent en castellà: Corto sastre, corta pala.
Joc. de poc alcans.
Equivalent en llatí: Exigui ingenii homo.
Home de pocs talents.
Equivalent en castellà: Corta pala, corto sastre.
Home de pocs talents.
Equivalent en llatí: Exigui ingenii homo.
Sinònim: V. Déu n'hi do [deunidó].
De «gamba», «cama», també diem gambal a la corretja que manté l'estrep penjat de la sella de muntar o la cadena que subjecta les cames d'un presoner impedint-li fugir o per torturar-lo. El significat de 'curt de fets' o 'curt d'enteniment' és fàcil d'endevinar.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).
Equivalent en castellà: Tener pocas luces | Lo acunaron demasiado cerca de la paret | Se sacó el DNI a la segunda.
De: Bosch Comellas, Xavier (1921-22).
Lloc: Torà.
Tonto. De: Moragas i Rodes, Fidel de (1917-18).
Lloc: Valls (Alt Camp).
Tonto. De: Moragas i Rodes, Fidel de (1917-18).
Lloc: Valls (Alt Camp).
No es gaire llest. De: Ausellé i Rigau, Joaquim; Carreras y Artau, Tomás.
De: Balcells Mariné, Salvador.
Sinònim: Curt d'escopeta.
Lloc: Prades.
Es diu cuant se veu a un que no es gaire ric. De: Martí Albanell, Frederic.
Lloc: Sant Feliu de Torelló.
Persona poc intel·ligent. Molt usada. De: Puig i Bosch, Ramon.
Lloc: Avinyonet del Penedès.
Que no hi veu més enllà del nas. De: Puigcorbé i Ribas, Delfí.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Un que te l'enteniment que no li va prou bè. De: Junyent, Eduard.
Lloc: Vic (Osona).
Usat vulgarment. De: Ribas Bertran, Joan Batista.
Lloc: Mataró.
A un que no te ni ademes ni criteri per a distingir ni compendre les coses. De: Ariet i Serra, Antoni.
Lloc: VIladrau.
De: Castellà Raich, Gabriel.
Bonatxás com era el Bonján, curt de gambals, com una cua de conill (Ceurò), més ruc que la patusca i que la canya de la doctrina (Vilalta), i que no feia pas mal sinó al pa que's menjava.
Lloc: Segarra.
Font: El sol de Tous: Folklòre de la Segarra.
Sinònim: Curt d'enteniment | Curt de doblers.
Lloc: Mallorca.
Un hilo de cómo serían los insultos típicos catalanes traducidos al castellano.
Home de pocs coneixements, de poca intel·ligència.
Lloc: Cat.
Loc. adj. [LC]. Curt 1 9.2.
Ja aniràs veient que són una mica curts de gambals i no tenen criteri de res.
Poc intel·ligent.
Lloc: Lleida (Segrià).
Poc intel·ligent.
Lloc: Lleida (Segrià).
Era un xicot més aviat curt de gambals, migrat d'intel·ligència.
Lloc: Vic (Osona).
Ésser curt, aturat i amb poca empenta.
Lloc: Garrotxa.
De poc enteniment i caràcter.
Font: PR, CL, ME.
Maneres de dir que una persona no està bé del cap.
Un hilo de cómo serían los insultos típicos catalanes traducidos al castellano.
Del programa de l'Oriol Camps a Catalunya Ràdio.
Curt com una cua de conill.
Ets un curt de gambals.
Lloc: Urgell.
D'escassa intel·ligència.
Aquell veí és curt de gambals i no hi ha manera de fer-li entendre que no pot fer soroll més enllà de les deu del vespre.
Equivalent en castellà: Corto como las mangas de un chaleco (o de entendederas).
Curt d'enteniment; els presos de les galeres tenien els peus lligats amb una cadena i dos grillons anomenats també gambals, que els impedia caminar amb llibertat. La relació entre l'abast de les passes i l'abast intel·lectual va donar peu a aquesta expressió.
Insults mallorquins.
Lloc: Mallorca.
De poc enteniment o caràcter.
Sinònim: Beneit del cabàs.
Lloc: Catalunya, Mallorca.
Es diu d'una persona curta d'enteniment.
Lloc: Mallorca.
En el seu temps un home qualsevol del poble, en diverses situacions, segons quins fossin els seus atributs físics o la seva idiosincràcia, podia ser definit com…
Lloc: Llofriu.
Curt d'enteniment.
Lloc: Mallorca.
Font: DCVB.
Sinònim: Li falta una patata pel quilo.
El teu amic és miop? No és curt de vista; el que és és curt de gambals.
Lloc: País Valencià.
Poc intel·ligent.
Lloc: País Valencià.
Curt de comprensió.
Lloc: País Valencià.
Fa referència a que la persona esmentada és més curta que una cua de conill o si ho voleu, ras i curt, que és un sapastre sense massa llums. D'on ve l'expressió? Doncs sembla ser que a la segona meitat del segle XIX, en una ciutat del centre de Catalunya , les batusses entre lliberals i carlins feien que, quan manaven els uns, els altres anaven a la garjola i si canviava la truita, anaven a tornajornals i a l'inrevés, els uns fora i els altres dins… (segueix a l'original). De: 254.
Aquest galifardeu és un curt de gambals.
Font: 225.
Maneres de dir que una persona no està bé del cap.
35 fonts, 1767.
I era més d'agrair quan molts pocavergonyes es venien a una de les parts, i després el nuvi s'adonava que la núvia era curta de gambals o bacona de mena, o que no sabia fer un ou ferrat.
Tenir poca intel·ligència.
Sinònim: Ser curt d'enteniment | Ser curt d'intel·ligència.
Es pot ser curt de cames, d'alè, de diners o de feina, curt d'enteniments o curt de gambals. Però també es pot ser curt de paraules i no és precisament aquest el mal de molts polítics a l'hora de posar sobre el taulell el memorial d'acusacions rebudes per uns i altres.
Equivalent en castellà: Ser corto de entendederas.
Equivalent en castellà: Ser corto de entendederas.
Sinònim: V. Ser baix de sostre | Ser més curt que una cua de conill (o que les calces d'un capellà, o que un esternut, o que una màniga d'armilla).
F. met. fam. ser de poc talent.
Equivalent en castellà: Alcanzar poco.
F. met. fam. ser de poc talent.
Equivalent en castellà: Ser de pocos alcances.
F. met. fam. ser de poc talent.
Equivalent en llatí: Exiguo ingenio pollere.
De poc talent. Us actual. De: Pinyes, Ramon (1917-18).
Lloc: Tarragona.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.
Ella em diu que sóc curta de gambals, i jo li dic que és molt sentimental.
Pèp de Quèlo, no mes de oír açò y pensar que sacabaria el cuento com el ball de Moixent (com era curt de gambals) es posá gròc com un pá de cera.
Equivalent en castellà: No haber inventado la pólvora.
Tindre poca intel·ligència.
Miquelet és curt de gambals; ha confós un ordinador amb una tele.
Sinònim: Ser curt | Ser més curt que la mànega d'un xaleco | No saber fer la o amb un canut.
Lloc: Comarques de Castelló.
[…] no entendre és ser curt de gambals o tenir pa a l'ull.
Sinònim: Tenir pa a l'ull.
Segons el diccionari d'Alcover-Moll fa referència a la capacitat intel·lectual i significa «ser curt d'enteniment».
Lloc: Vic (Osona).
Dubtar que els productes hortícoles valencians no guanyaran en renom durant la presidència de González Lizondo, més que malintencionat demostra ser curt de gambals.
Equivalent en castellà: Ser más corto que las mangas de un chaleco, que el rabo de una boina.
Sinònim: Veg. No allargar gaire.
Equivalent en castellà: Ser corto de alcances; Tener pocos alcances.
¿Que potser ens prenen per curts de gambals els que ens acusen de no reconèixer aquesta col·lecció d'avenços?
—N'he passat de tota mena —feia Pepet a Toni—, tramuntanades, llevantades amb cels bruts i l'havíem de capejar, però fotre't de potes com es gripaus, és com ficar es cap a la boca d'un tauró, i això només ho fa un que és curt de gambals.
Lloc: Lloret de Mar.
Contada per Maria Alcobé, de Gerb.
Una vegada era un estudiant de capellà tan curt de gambals que al Seminari no en podien fer res de bo.
No són unes ànimes simplicíssimes que només saben fer confitura ni són serafins tan curts de gambals que ignoren que els homes i les dones tenen sexe ni són éssers recargolats a causa d'una mentalitat.
Es gambals són ses cadenes que es posaven as turmells des presos per evitar que fugissin. Podien ser més o menys llargs, permetent així major o menor llibertat de moviments. Sa dita arrelà, en sentit figurat, fent referència a sa intel·ligència. Ser curt de gambals vol dir ser curt d'enteniment.
Ja ha tornat a ficar sa pata?, aquest home és curt de gambals.
Lloc: Eivissa.
Fr. fam. Ser curta la dòbla.