Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Donar gat per llebre

129 recurrències en 36 variants. Primera citació: 1803.

Donar gat per llebre

69 fonts, 1915.
Dos i dos fan quatre i a l'audiència no és possible servir-li gat per llebre.
Engalipar.
Sinònim: Donar moix per llebre.
Fer un frau, donar una cosa per una altra. De: Amades i Gelats, Joan.
Font: Refranys i dites (1935).
Enganyar.
Enganyar.
Sinònim: Vendre garses per perdius | Fer beure a galet | Fer paparotes | Pintar sant Cristòfol nan | Fer-li empassar una cosa | Fregir-la a algú | Rifar-se algú | Passejar algú | Fotre's d'algú.
Ara sí que ho veieu clar: aquell home us vol donar garsa per perdiu (o gat per llebre, tant hi fa) i no us deixarà fins que no pagueu, fins que no afluixeu la mosca.
Sinònim: Donar garsa per perdiu.
Enganyar; fer creure o prendre una cosa per una altra.
Lloc: Illes Balears.
Un que enganya els altres.
Lloc: Illes Balears.
Quantes voltes no ens han donat gat per llebre, o garsa per perdiu, i ho hem trobat tan agradós i substanciós que hi hem sucat pa i ens hem llepat els dits?
Sinònim: Donar garsa per perdiu.
Però també a la pubilla se li donava gat per llebre, perquè el galant marit sovint resultava un gandulàs, o tenia les mans foradades o -també hi cabia el pitjor- resultava marieta.
Jo, és clar, parlo en termes generals i no vull fer passar bou per bèstia grossa, ni us venc garses per perdius, ni us dono gat per llebre.
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Enganyar.
Lloc: La Garriga (Vallès Oriental).
Font: Sentits a l'entorn familiar. Dictats per la seva àvia.
Donar una cosa per una altra.
Lloc: Artesa de Lleida.
Enganyar.
Enganyar.
Sinònim: Donar garses per perdius.
Equivalent en castellà: Dar gato por liebre.
Enganyar.
Enganyar donant una cosa per una altra o fent veure el que no és.
Però, que rectifiqui la sortida en fals, que no vulgui donar gat per llebre, que mostri les seves cartes polítiques tal com són.
Enganyar donant una cosa per una altra o fent veure allò que no és.
Equivalent en castellà: Dar gato por liebre.
De: Camí, Modest (1916-17).
Sinònim: Donar garsa per pediu.
Lloc: Lleida.
Amb l'apariencia de veritat enganyar. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).
De: Lledós, Domingo.
Lloc: Agramunt.
Es diu a un quant l'hi donan una cosa dolenta fentl'hi veurer que's bona. Usat vulgarment. De: Ribas Bertran, Joan Batista.
Lloc: Mataró.
Nosaltres hem fet un esbós de classificació, posant, en primer lloc, les proteïnes: la carn, el peix i els ous.
Enganyar.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Enganyar.
Donar una cosa per altra, enganyar.
Sinònim: Donar garses per perdius.
De: Matas, Toni; Martí, Teresa.
Font: Gatades del Diccionari enciclopèdic il·lustrat de les bèsties (1993).
Aquesta expressió prové de l'època en que hi havia fondes que, per estalviar diners, feien aquest bescanvi quan oferien carn als seus clients.
Enganyar.
El tender es pensa que estic bova; volia donar-me gat per llebre.
Sinònim: Fer el timo de l'estampeta | Pegar-la.
Lloc: Comarques de Castelló.
Lloc: Guimerà.
Ricard Bru parla a poc a poc i no s'altera quan un espavilat li vol donar gat per llebre i es fa l'adormit tot mirant-lo amb els ulls clucs.
Enganyar.
Diu que té vint anys. Em sembla que ens vol donar gat per llebre.
Sinònim: Donar bou per bèstia grossa | Donar garsa per perdiu.
Equivalent en castellà: Dar gato por liebre.
Significa enganyar, estafar algú fent passar per més bona una cosa que en realitat és de menys qualitat. Les males llengües diuen que, en altres èpoques, algunes fondes feien passar com a carn de primera qualitat una carn d'una qualitat molt inferior. Pa ssava amb la carn de conill i de llebre, ja que es podia confondre amb la de gat. Per què? Per la similitud de la seva anatomia. Mai no sabrem si això succeïa de veritat, però sempre ens quedarà aquesta expressió per referir-nos a aquesta mena d'enganys.
Hi ha una tradició que fa al·lusió a la mala fama de les posades, hostals i fondes del nostre país, respecte de la qualitat dels seus menjars. La literatura universal està plena d'exemples, molts d'ells irònics, sobre el valor dels aliments oferits en eixos llocs. I era tant el seu descrèdit, que amb el temps es va incorporar al llenguatge popular com a equivalent d'engany maliciós pel qual es dóna alguna cosa d'inferior qualitat, sota l'aparença de legitimitat.
Ve, en el fons, del tradicional, donar gat per llebre.
Usant esta excusa alguns et «donen gat per llebre» i et claven xoricets en la paella.
Lloc: País Valencià.
Per tant, senyor Marsilach no ens vulgui donar gat per llebre.
He anat a comprar a la botiga de «tot a cent» i m'han tornat a donar gat per llebre: no hi tornaré mai més.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Ensarronar.
Font: CL, CR, CO, FI, FX, G, ME, MR, MS, TC, TV, VR, VT.
Enganyar fent passar una cosa per una altra.
En determinats productes m'agrada que siguin de marca coneguda perquè no em donin gat per llebre.
Sinònim: Donar garsa per perdiu (o garses per perdius).
Equivalent en castellà: Dar gato por liebre.
Lloc: Malgrat de Mar (Maresme).
Enganyar, estafar.
Enganyar.
Avui no pots donar gat per llebre; esforça't a ser realista, a tocar de peus a terra.
Fins i tot fer-te veure el blanc com a negre i a l'inrevés o donar-te gat per llebre.
Que no et donin gat per llebre.
Sigues força prudent, que no et donin gat per llebre.
Si no vigiles, et poden donar gat per llebre!
Ja veieu fins a quin punt el llenguatge pot arribar a ser equívoc i donar-nos gat per llebre... o mona grollera per sacral mundícia... i fer-nos la pasqua!
Els vinyetants que han menjat garsa diuen que la garsa és saborosa i es podria confondre amb la perdiu, molt més apreciada.
Sinònim: Donar naps per cols (o garsa per perdiu).
Lloc: Solsona (Solsonès).
Enganyar.
[...] perquè desapareix la imatge refusable i llefiscosa, un animal que quan surt de l'aigua per si mateix produeix aversió i les dones dels pescadors, treta la pell, l'oferien amb el nom d'àngel, això per qui no el coneix a tall de donar gat per llebre.
Lloc: Lloret de Mar.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: Calella.
Enganyar.
Lloc: La Garriga.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
Enganyar aprofitant el paregut de dues coses o casos. Fer veure una cosa per altra (amb més detalls a l'original).

Fer passar gat per llebre

8 fonts, 1968.
Equivalent en castellà: Dar gato por liebre.
Equivalent en castellà: Dar gato por liebre.
Perquè el poble sapigués que aquell mestre pretenia fer passar gat per llebre.
Quan el dominic sant Vicent Ferrer, junt amb son germà Bonifaci, que mai no se la carrega, ens féu passar gat per llebre en l'ensarronada de Casp, lloava les virtuts de Ferran, vencedor d'Antequera.
Sinònim: Donar garses per perdius, pintar la cigonya (no exactament).
Equivalent en castellà: Dar gato por liebre.
Enganyar.
Es diu quan una cosa es fa passar per allò que no és, amb engany.

Donar (o vendre) gat per llebre

5 fonts, 1996.
Enganyar donant una cosa per altra (ensarronar, entabanar, aixecar la camisa).
Sinònim: Donar (o vendre) garses per perdius | Fer passar bou per bèstia grossa.
Donar garsa per perdiu.
Equivalent en castellà: Dar gato por liebre.
Enganyar.
Sinònim: V. Gat.
Ensarronar.
Sinònim: Enredar, enganyar, fregir-la, embacinar, albardar, pintar sant Cristòfol nano, fer beure a galet, donar garses per perdius, fer veure una cosa per altra | Veg. tb. Beure a galet, pintar la cigonya.

Com el botiguer de Sollana, que venia gat per llebre

3 fonts, 1978.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).

Donar gat per llebra

3 fonts, 1915.
Es dir: donar una cosa per un'altra. De: Ferré, Antoni.
Lloc: Reus.
Signicican enganyar. De: Perramon i Oliva, Joan (1918-19).
Lloc: Girona.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Donar gat per llebre (a algú)

3 fonts, 2004.
Ensarronar / enganyar donant una cosa per una altra o fent veure allò que no és.
És fàcil confondre la margarina amb la mantega, i a vegades et poden donar gat per llebre.
Sinònim: Vendre gat per llebre (a algú), pintar sant Cristòfol nan (a algú), donar garsa per perdiu (a algú), pintar-li la cigonya (a algú), donar figues per llanternes (a algú), fer veure sant Cristòfol nan (a algú), donar garsa per colom (a algú).
Font: R-M.
Enganyar algú. Origen: 1816. Literalment, 'tibar la llana sobre els ulls d'algú'. En el passat, les perruques dels homes s'anomenaven "wool" (llana), perquè semblaven el velló d'una ovella. Així, doncs, si es tira cap avall la perruca d'algú, tapant-li els ulls, no hi veu i és fàcil d'ensarronar-lo.
Et volen fer creure que és seda pura de la Xina, però et donen gat per llebre; és una barreja de seda i cotó = They want you to believe that it is pure China silk, but they're pulling the wool over your eyes: it is a blend of silk and cotton.
Sinònim: Donar duros a quatre pessetes.
Equivalent en anglès: Pull the wool over someone's eyes.

Com l'hostaler de Vallcebre donava gat per llebre

2 fonts, 1978.

Donar gat per llèbra

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Dar gato por liebre.
Equivalent en llatí: Pilos pro lana.
Sinònim: V. Donar.

Donar o vendre gat per llebre

2 fonts, 1928.
Engañar en la calidad de una cosa por medio de otra inferior.
Equivalent en castellà: Dar gato por liebre.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.

Donar-li gat per llebre

2 fonts, 2008.
Deixant de banda el que acabem de dir no tindria cap mena de dubte pel de roca i en segon lloc el que voreja els alguers; els anomenats caganers i els fangosos, els deixo, sense voler ofendre, per qui els donen gat per llebre.
Lloc: Lloret de Mar.
Tota la vida arrossegant un apellido estrambòtic i resulta que t'han donat gat per llebre. Mallons en lloc d'Albons.

Fotre gat per llebre

2 fonts, 2006.
Enganyar algú, donar-li una cosa per una altra.
Lloc: Cerdanya.
Doncs els hi fot gat per llebre perquè els hi ven alatxes per sardines i bisos per verats.
Lloc: Lloret de Mar.

Dar gat per llebre

1 font, 1919.
N'hi ha molts que amb les seves traces i manyes, troben la manera de dar gat per llebre i fer passar bou per bèstia grossa, donant lo dolent com bo i traient-se el mort de sobre per fer-lo carregar als altres, que és una de les coses que passen més sovint, perquè en aquest món es troben gent de tota manera, i els uns enganyen als altres sempre que poden, perquè si n'hi ha molts que tenen por de morir vestits, també n'hi ha que res els hi fa res i saben el dimoni on jeu.

Donar gat per conill

1 font, 2010.
Lloc: L'Alcúdia (Ribera Alta del Xúquer).

Donar gat per conill (a algú)

1 font, 2017.

Donar gat per llebre (cast.)

1 font, 1989.
Sinònim: Donar garses per perdius, fer passar gat per llebre, pintar la cigonya (no exac).
Equivalent en castellà: Dar gato por liebre.

Donar gat per llebre a algú

1 font, 2020.
Enganyar.
Equivalent en anglès: Pull the wool over someone's eyes (tibar la llana sobre els ulls d'algú).

Donar llebre per gat

1 font, 1995.
La possibilitat d'un teatre català 'contemporani', sense filigranes autorals i, com a mi m'agrada, donant llebre per gat.

Embocar gat per llebre (a algú)

1 font, 2017.

Emportar-se gat per llebre

1 font, 2017.

Ens han donat gat per llebre

1 font, 2004.
Pensant en les diferents qualitats de taps. Locucions que l'art de fer taps han projectat en el nostre llenguatge.
Sinònim: Ens han donat quartes per primeres.
Lloc: Llofriu.

Fer empassar gat per llebre (a algú)

1 font, 1996.
Per no caure en el parany de certes propostes demagògiques que intenten fer-nos empassar gat per llebre.

Fer prendre gat per llebre

1 font, 2016.
Equivalent en francès: Faire prendre des vessies pour des lanternes.
Lloc: Rosselló.

Gat per llebra

1 font, 1933.
Engany.
Alcança poc este xic; consevol li donarà gat per llebra.
Lloc: País Valencià.

Gat per llebre (cast.)

1 font, 2000.
Miquel Dolç, al pròleg del «Nou recull de modismes i frases fetes. Català-castellà/castellà-català», de Josep Balbastre i Ferrer (Ed. Pòrtic, Barcelona, 1996). De: Balbastre i Ferrer, Josep.
No estem cansats de sentir o de llegir, en qualsevol paper, paraules o locucions errònies, com «inclús», «abarcar», «invadir», «el demés» (per «la resta»), «no hi ha dret», «gat per llebre».
Font: Nou recull de modismes i frases fetes. Català-castellà/castellà-català.

Haver-hi molts gats per a la llebre

1 font, 1987.

L'Hostaler de Vallcebre, que donava gat per llebre

1 font, 1935.

Li han donat o venut gat per llebra

1 font, 1910.
Quan se enganya a algú donantli o venentli una cosa per altra.
Equivalent en francès: Acheter le chat pour le lièvre.
Quan se enganya a algú donantli o venentli una cosa per altra.
Equivalent en castellà: Dar o vender gato por liebre.

Li varen donar gat per llebre

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

Que vols donarme gat per llebra?

1 font, 1890.

Saber vendrer gat per llebra

1 font, 1916.
De: Castellà Raich, Gabriel.
[...] mudable com una bandereta de campanar, un xic barret de rialles, mes embustero que setze, i que sabia vendrer garçes per perdius (Lloberola), nabs per cols i gat per llebra.
Lloc: Segarra.
Font: El sol de Tous: Folklòre de la Segarra.

Servir-li gat per llebre

1 font, 2008.
Però aneu en compte que no serveixin gat per llebre, que no mengeu alatxes per sardines, vull dir canada per calamar, el parent pobre de carn més dura i de menys qualitat.
Lloc: Lloret de Mar.

Us donin gat per llebre

1 font, 2023.
Vigileu que no us enganyin.
Font: DSFF.

Vendre gat per conill

1 font, 2003.
Enganyar.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Vendre gat per llebre

1 font, 2008.
Enganyar. Vegeu 510.

Vendre gat per llebre (a algú)

1 font, 2004.
Ensarronar / enganyar fent passar una cosa per una altra.
En aquella botiga m'han venut gat per llebre; he pagat per oli d'oliva i és de cacauet.
Sinònim: Donar gat per llebre (a algú), fer veure garsa per colom (a algú), fer veure sant Cristòfol nan (a algú), vendre garsa per colom (a algú), vendre garsa per perdiu (a algú), donar figues per bigues (a algú), posar mostalla per julivert (a algú).
Font: R-M.

Véndrer (gat) per llebra

1 font, 1857.