De vegades, el cap fa mal per estar desanat.
El mal de cap, el menjar el bat
105 recurrències en 38 variants. Primera citació: 1803.
El mal de cap, el menjar el bat
27 fonts, 1951.
Equivalent en castellà: A la cabeza, el comer la endereza.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Illes Balears.
Per indicar que menjar ajuda a fer desaparèixer el mal de cap.
Potser tens mal de cap perquè fa massa que no menges res. Pica una mica, que el mal de cap, el menjar el bat.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Lloc: Alt Pirineu.
El combat, el venç. La migranya i l'encaparrament desapareixen quan s'ha menjat o dormit.
Equivalent en francès: Le mal à la tête disparaît en mangeant.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Calp (Marina).
Lloc: Vic (Osona).
Sinònim: Veg. El mal de cap, el ventre ho sap.
Equivalent en castellà: A la cabeza, el comer la endereza.
Lloc: Olot, a Vic, al Penedès i a l'Alt Pirineu, entre d'altres llocs.
Equivalent en castellà: A la cabeza, el comer la endereza.
Menjar combat el mal de cap.
Necessitat de nodrir-se.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Penedès.
Si et fa mal el cap, ompli el pap
7 fonts, 1983.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
Lloc: País Valencià.
Lloc: Marina Baixa.
De: Alberola.
Sinònim: Si et fa mal el cap, faixa't els peus.
Lloc: País Valencià.
Omplir el pap: Menjar.
Sinònim: Si et fa mal el cap, faixa't els peus.
Lloc: País Valencià.
Al mal de cap, el menjar el bat
5 fonts, 1900.
Lloc: País Valencià.
Nota meva: A partir d'aquí està mal numerat el llibre. Recupera la bona numeració a partir de la pàgina 404.
Equivalent en castellà: El dolor de cabeza, el comer le endereza.
Equivalent en francès: En mangeant la douleur de tête s'en va.
Equivalent en italià: Il dolor di testa si guarisce mangiando.
Equivalent en llatí: Sumpta dolor caput frugaliter allevat esca.
Sinònim: Mal de cap, lo menjar bat. / Jo dic que a un enquimerat, / ni lo mès esquisit plat / trèu la migranya (Ramon Ramon).
Equivalent en castellà: A la cabeza, el comer la endereza.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Al mal de cap el menjar el bat
4 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Á la cabeza el comer la endereza.
Equivalent en llatí: Potus cibusque languidum sanat caput.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.
De vegades els mals de cap poden venir provocats per la gana o manca d'alimentació.
Equivalent en castellà: A la cabeza el comer la endereza.
Equivalent en castellà: A la cabeza le comer la endereza.
El mal de cap, omple-li el pap
4 fonts, 1951.
Menjant passa.
Mal de cap, el menjar el bat
4 fonts, 1951.
Al mal de cap lo menjar lo bat
3 fonts, 1839.
Equivalent en castellà: A la cabeza el comer la endereza.
Lloc: Selva.
Al mal de cap omple el pap
2 fonts, 2008.
Al mal de cap, omple el pap
2 fonts, 2011.
Bossa que les aus tenen en la gola. La migranya i les preocupacions es distrauen menjant.
El mal de cap, el menjar el bat!
2 fonts, 2008.
A vegades quan ten mal de cap, si menges se t'empassa i el menjà el bat.
El mal de cap, el menjar el combat
2 fonts, 2007.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
A mal de cap, el menjar el bat
1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Á la cabeza, el comer la endereza.
Al mal de cap / lo menjà'l bat
1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).
Al mal de cap / omple-hi el pap
1 font, 1967.
Al mal de cap el mènja 'l bat
1 font, 1805.
Sinònim: V. Bátrer.
Al mal de cap lo mènjar lo bat
1 font, 1839.
Ref. que ensenya que lo mènjar es bon remey per los dolòrs de cap.
Equivalent en castellà: El dolor de cabeza el comer le endereza.
Ref. que ensenya que lo mènjar es bon remey per los dolòrs de cap.
Equivalent en francès: En mangeant la douleur de tête s'en va.
Ref. que ensenya que lo mènjar es bon remey per los dolòrs de cap.
Equivalent en italià: Il dolor di testa si guarisce mangiando.
Ref. que ensenya que lo mènjar es bon remey per los dolòrs de cap.
Equivalent en llatí: Sumpta dolor caput frugaliter allevat esca.
Al mal de cap menjár lo bat
1 font, 1900.
Si és de debilitat.
Al mal de cap omplali al pap
1 font, 1915.
Al mal de cap omple-li el pap
1 font, 2012.
Sinònim: Veg. El mal de cap, el ventre ho sap.
Al mal de cap, menjar lo bat
1 font, 1831.
Equivalent en castellà: A la cabeza, el comer la endereza.
Al mal de cap, omple-li el pap
1 font, 1992.
Al mal de cap, omplèhi el pap
1 font, 1912.
Lloc: Manresa.
El mal de cap / el menjar el bat
1 font, 1969.
El mal de cap el menja'l bat
1 font, 1907.
Lloc: Manresa.
El mal de cap el menjar el bat, si no ve de massa fart
1 font, 2013.
Lloc: Navarcles.
El mal de cap, la gana el bat
1 font, 2014.
Lloc: Vic (Osona).
El mal de cap, la panxa ho sap
1 font, 2014.
Lloc: Vic (Osona).
Es mal de cap, es menjar el bat
1 font, 1993.
Significa que de vegades es té mal de cap perquè es necessita aliment (D.). Recollit també per Oleguer Miró a «Aforística Médica Popular Catalana (núm. 805 de la pàg. 381)».
Lo mal de cap / el menjar el bat
1 font, 1969.
Lo mal de cap, lo menjá' l' bat
1 font, 1886.
Lloc: Blanes (Selva).
Lo mal de cap, lo menjar el bat
1 font, 1803.
Equivalent en castellà: El dolor de cabeza el comer le endereza.
Equivalent en llatí: Sumpta dolor caput frugaliter allevat esca.
Mal de cap vol menjar, mal de ventre vol cagar
1 font, 2003.
Sinònim: Mal de testa vol menjar, mal de ventre vol cagar.
Mal de cap vol menjar; mal de ventre vol cagar
1 font, 2012.
Equivalent en castellà: Dolor de cabeza quiere manjar; dolor de cuerpo quiere cagar.
Mal de cap vol menjar. Mal de ventre vol cagar
1 font, 2008.
Pel mal de cap / ompla be lo pap
1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).
Pel mal de cap, s'ha d'omplir bé el pap
1 font, 2011.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Si et fa mal de cap, omple el pap
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Si tu as mal à la tête, remplis le gésier.
Lloc: Catalunya del Nord.
Si et fa mal el cap, ómpli el pap
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.