Ho diuen per expressar els mals efectes de la inacció.
Sinònim: Barca aturada no guanya nòlits | Barca parada no guanya nada | Barca aturada no guanya oli | Barca parada no mou guerra.
Lloc: Cat.
Equivalent en castellà: Badajo de campana, si florece no gana.
Sinònim: Barca varada no guanya nòlits.
Lloc: Santa Coloma de Farners.
De: Amades, Joan.
Font: Folklore de Catalunya. Cançoner (Ed. Selecta, Barcelona, 1982, p1019-1030).
Adv. que los que viuhen ociosos, no medran.
Equivalent en castellà: Badajo de campana, si florece no gana.
'Nòlit' és 'flete' en castellà: preu de transport per mar ó rius. En el refrany castellà, en aquêt sentit, 'florecerse' y 'emmohecerse' signifiquen lo mateix que 'l nostre verb català 'florirse'
Equivalent en castellà: Badajo de campana, si florece, no gana; ó andando gana la aceña, que no estándose queda.
Equivalent en francès: Uns barque arrêtée ne gagne pas de fret.
Lloc: Catalunya del Nord.
Qui no fa res no pot esperar cap guany. Nota: Aquest refrany també apareix als 'Refranes marineros'
Lloc: Eivissa.
Equivalent en castellà: Andando gana la aceña, que no parada.
Equivalent en castellà: Badajo de campana, si florece no gana.
(Cast.).
Sinònim: Nau no va per sech | Hom parat no fa guerra.