El mirar amunt, el dependre de factors climàtics no controlables i totalment imprevisibles, afavoreix la religiositat de l'home del camp; diverses són les mencions a Deu.
Lloc: Alcoi.
Lloc: Alt Pirineu.
Equivalent en castellà: Cuando Dios no quiere, los santos no pueden.
Lloc: Migjorn Gran.
Lloc: Tivissa (Ribera d'Ebre).
Lloc: Tivissa (Ribera d'Ebre).
Equivalent en esperanto: Se Dio ne volas, sanktulo ne helpos.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
És inútil buscar influències, si l'amo no vol escoltar.
Vol dir que convé més acudir directament al superior principal, que servir-se d'intermediaris, per demanar-li alguna cosa (D.). Vegi's n. 941.
Equivalent en castellà: Cuando Dios no quiere, el diablo no puede.
És inútil buscar influències, si l'amo no vol escoltar.
Lloc: Llofriu.
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.
Quan Déu no vol, els Sants no poden
7 fonts, 1986.
Lo que es diu parlant de Déu. Ce que l'on dit en parlant… du Bon Dieu.
Lloc: Rosselló.
Lloc: Catalunya del Nord.
Quan Déu ho vol, sant Pere no hi pot
2 fonts, 1935.
Per a significar que quan els grans volen, els subordinats no poden protestar.
Quan els amos volen els subordinats no poden protestar.
Quan Déu no vol, / els sants no poden
2 fonts, 1968.
Equivalent en francès: Quand Dieu ne veut pas, / les saints ne peuvent pas.
Lloc: Catalunya del Nord.
Quan Déu no vol, no hi ha sant que puga
2 fonts, 1955.
Lloc: Eivissa.
S'ha de recórrer a qui té la potestat, sense intermediaris.
Lloc: Eivissa.
Quan Déu vol, els sants no hi poden
2 fonts, 2011.
És una manera de dir que per més que ens esforcem o desitgem una cosa, aquesta no es realitzarà si les circumstàncies no ho permeten.
Sinònim: Similars: Quan un no vol, dos no es barallen | L'home proposa i Déu disposa.
Equivalent en castellà: Similar: Donde hay patrón no manda marinero.
Quan Déu vol, los sants no hi poden
2 fonts, 1992.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
En comentar la greu malaltia d'un conegut.
Lloc: Tivenys, Bítem, i Tortosa (Baix Ebre).
Quan el diable vol, sants no hi poden
2 fonts, 1951.
Can Deus no vol, sants no poden
1 font, 1995.
(Veny 1971:65, 78).
Font: Jacme d'Agramont, al Regiment de preservado de pestilencia (1348).
Cuand Dèu no vol los sants no poden
1 font, 1839.
Ref. que ensenya que cuand no se tè guanyada la voluntad del subgècte que ha de concedir alguna gracia, no hi ha que refiarse de las mediaciòns de amigs ó intercessòrs.
Equivalent en castellà: Cuando Dios no quiere los santos no pueden.
Ref. que ensenya que cuand no se tè guanyada la voluntad del subgècte que ha de concedir alguna gracia, no hi ha que refiarse de las mediaciòns de amigs ó intercessòrs.
Equivalent en francès: Il vaut mieux parler à Dieu qu'à ses saints.
Ref. que ensenya que cuand no se tè guanyada la voluntad del subgècte que ha de concedir alguna gracia, no hi ha que refiarse de las mediaciòns de amigs ó intercessòrs.
Equivalent en italià: Parla a Dio e lascia i santi.
Ref. que ensenya que cuand no se tè guanyada la voluntad del subgècte que ha de concedir alguna gracia, no hi ha que refiarse de las mediaciòns de amigs ó intercessòrs.
Equivalent en llatí: Contra inexorabile Dei judicium ¿quis patronus?
Lo que Deu no vol, / els sants no pòren
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
Lo que Déu no vol, els sants no poden
1 font, 2008.
Per damunt tot està el domini i la bona voluntat de Déu. Veg. tb. 4836.
Sinònim: Quan Déu no vol, els sants no poden.
Quan Déu ho vol, los sants no hi poden
1 font, 2002.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
Quan Déu ho vol, los Sants no hi poden
1 font, 1992.
Lloc: Montsià - Baix Ebre.
Quan Deu no ho vòl, els sants no hi pòden
1 font, 1900.
Quan Déu no ho vol, els sants no hi poden
1 font, 1997.
Lloc: Aldover (Baix Ebre).
Quan Déu no ho vol, es sants no hi poden
1 font, 1986.
Equivalent en castellà: Cuando Dios no quiere, los santos no pueden.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Quan Deu no vol els Sants no hi pòden
1 font, 1908.
Lloc: Manresa.
Quan Deu no vol els sants no hi poden
1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.
Quan Deu no vol los sants no poden
1 font, 1883.
Quan Déu no vol, / els sants no poren
1 font, 1958.
Quan Déu no vol, els Sants no hi poden
1 font, 1995.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).
Quan Deu no vol, els sants no hi poden
1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.
Quan Deu no vòl, els sants no pòden
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Quan Deu no vol, els sants no poden
1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.
Quan Déu no vol, es sants no poden
1 font, 1984.
Davant sa seva voluntat, tots mos inclinam.
Lloc: Menorca.
Quan Deu no vol, los sants no hi poden
1 font, 1900.
Quan Déu no vol, ni els sants no poden
1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Quan Déu no vol, ni tots els sants no poden
1 font, 2023.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
Quan Déu no vol, no hi ha sant que pugui
1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.
Quan Deu vol los sans no hi poden
1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Quan Deu vol los sants no hi poden
1 font, 1915.
De: Martí Cohí, Josep (1916-17).
Lloc: Arrabal de Jesús (Tortosa).
Quan Déu vol los sants no poden
1 font, 1970.
Quan Deu vol, los sants no poden
1 font, 1912.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Quan Déu vol, ni els sants no poden
1 font, 1987.
Equivalent en francès: Quand Dieu ne veut pas, même les saints ne peuvent rien.
Lloc: Perpinyà.
Quand Deu no ho vòl, els sants no hi pòden
1 font, 1910.
Lloc: Manresa.
Quant Deu no vol los sants no poden
1 font, 1919.
Lloc: Selva.
Quant Déu no vol, los Sancts no poden
1 font, 1736.
Quant Dèu no vòl, los sants no poden
1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.
Si Déu no vol, els sants no poden
1 font, 1969.
Colora d'una fe pregona les relacions amb el diví.
Equivalent en francès: Si Dieu ne veut pas, les saints ne peuvent pas.
Lloc: Catalunya del Nord.
Si Déu no vol, els sants no poden fer-ne
1 font, 2020.
Si Déu vol, els sants no poden
1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Aquest lloc web fa servir galetes de Google per analitzar el trànsit.