Alcover, A. M.; Moll, F. de B. (1926): Diccionari Català-Valencià-Balear VI «Hort Refr. b)». Editorial Moll.
Després de mort, ni vinya ni hort
93 recurrències en 36 variants. Primera citació: 1752.
Després de mort, ni vinya ni hort
25 fonts, 1926.
Significa que les coses han de fer-se en temps oportú, i no quan ja no hi són a temps.
Vol dir que en morir no ens en portem cap dels béns d'aquest món.
Les coses s'han de fer en temps oportú, perquè es corre el perill de ja no ser-hi a temps.
Sinònim: En esser mort, ni vinya ni hort.
Sinònim: Després de mort, ni hisenda ni hort.
Lloc: País Valencià.
N'hi ha d'altres que, tot i tenir la frase llatina diferent, presenten coincidències paleses entre Burguera i el DCCL.
Font: Fèlix Amat, Diccionario catalán-castellano-latino, 2 vols., publicat per Josep Belvitges, Joaquim Esteve i Antoni Juglà, Barcelona: Imp. de Tecla Pla, 1803-1805.
N'hi ha d'altres que, tot i tenir la frase llatina diferent, presenten coincidències paleses entre Burguera i el DCCL. De: Burguera, Miquel.
Font: Phrases perutiles et adagia venusta, dins Preceptes, elegancias, calendas, y frases; que se enseñan en las Escolas de Gramàtiga de la Província de S. Francesch de Mallorca (sd).
Lloc: Bages.
Sinònim: A home mort, ni vinya ni hort | Perquè visca, l'hort i la vinya, després demort, ni vinya ni hort.
Sinònim: A home mort, ni vinya ni hort.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Mallorca.
Font: DCVB.
Lloc: Quart.
Significa que les coses han de fer-se en temps oportú i no quan ja no hi som a temps (D.).
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.
Al mort, ni vinya ni hort
4 fonts, 1935.
Lloc: Bages.
Després de mort, / ni vinya ni hort
3 fonts, 1891.
Después de mort, ni vinya ni hort
3 fonts, 1995.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Font: MS, FX, VT.
A viure com millor es puga… De: Borràs Jarque, Joan Manuel.
Lloc: Vila-real (Plana Baixa).
Font: Refranys i frases fetes de Vila-real.
A home mort, ni vinya ni hort
2 fonts, 1992.
Cal fer les coses quan toca, perquè hi ha el rics de no poder fer-les mai.
Al mort ni vinya ni hort
2 fonts, 1989.
De: Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Després de la mort, ni vinya ni hort
2 fonts, 1969.
Sinònim: Si camines per mal lloc, passa-hi a poc a poc.
Equivalent en francès: Après la mort, ni vigne, ni jardin.
Lloc: Catalunya del Nord.
Despres de mort ni vinya ni hort
2 fonts, 1831.
Equivalent en castellà: Despues de muerto ni viña ni huerto.
Lloc: Selva.
Després de mort ni vinya ni hort
2 fonts, 1805.
Expr.
Sinònim: V. Hort.
Después de mort ni vinya ni hort
2 fonts, 1910.
A viure com millor es puga.
Lloc: Vila-real (Plana Baixa).
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
En ser mort, ni vinya ni hort
2 fonts, 2020.
Lloc: Eivissa.
Lloc: Inca (Mallorca).
Home mort, ni vinya ni hort
2 fonts, 1868.
Home mort ni. 21-2-1873.
Font: Calendari dels pagesos.
Home mort ni. 7-5-1871.
Font: Calendari dels pagesos.
Mort, ni vinya ni hort
2 fonts, 1949.
Vegi's n. 1885.
A burro mort, ni vinya ni horts
1 font, 1992.
A la mort, ni vinya ni hort
1 font, 2006.
Al mòrt, ni vinya ni hòrt
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Desprès de la mort ni vinya ni hort
1 font, 1839.
Ref. que ensenya la inutilitat dels bèns de aquest mòn al que mor.
Equivalent en castellà: Despues de muerto ni viña ni huerto.
Ref. que ensenya la inutilitat dels bèns de aquest mòn al que mor.
Equivalent en francès: Après la mort ni chou, ni jardin.
Ref. que ensenya la inutilitat dels bèns de aquest mòn al que mor.
Equivalent en italià: Per chi muore non v'è più niente.
Ref. que ensenya la inutilitat dels bèns de aquest mòn al que mor.
Equivalent en llatí: Morienti cuncta supersunt.
Després de la mort, / ni vinya ni hort
1 font, 1969.
Després de mort / ni vinya ni hort
1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).
Despres de mort / ni vinya ni ort
1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.
Despres de mort ni viña ni hort
1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Después de muerto ni viña ni huerto.
Desprès de mort ni vinya ni hort
1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Despues de muerto, ni viña ni huerto.
Equivalent en llatí: Morienti cuncta supersunt.
Després de mort, ni hisenda ni hort
1 font, 2003.
Sinònim: Després de mort, ni vinya ni hort.
Després de mort, ni vianda ni hort
1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Para el mal que hoy acaba (ó mata), no es remedio el (remedio) de mañana.
Després de mòrt, ni vinya (vianda) ni hòrt
1 font, 1900.
Equivalent en castellà: Después de muerto, ni viña, ni huerto.
Equivalent en francès: Après la mort, ni choux, ni jardin.
Equivalent en italià: Per chi moure non v'è più niente.
Equivalent en llatí: Me mortuo, terra misceatur incendio.
Equivalent en llatí: Morienti cuncta supersunt.
Després de mòrt, ni vinya ni hòrt
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Despres de mort, ni vinya ni hort
1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.
Després de mort, ni vinya, ni hort
1 font, 1926.
Lloc: Lleida.
Después de môrt ni viña ni hôrt
1 font, 1979.
Sinònim: Després de mort, ni vinya ni hort.
Lloc: Mallorca.
Font: DMC, 6002.
Despues de mort ni viña, ni hort
1 font, 1752.
Equivalent en llatí: Mors est ultima rerum linea.
Después de mort, la civada al burro
1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.
En esser mòr, / ni vinya, ni hort
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
En esser mort ni vinya ni hort
1 font, 1984.
En esser morts, tot ho deixam.
Lloc: Menorca.
En ésser mort, / ni vinya ni hort
1 font, 1969.
Lloc: Migjorn Gran.
Mórt? ni viña ni hórt
1 font, 1979.
Sinònim: Després de mort, ni vinya ni hort.
Lloc: Mallorca.
Font: Diari de Buja, 120.
Una vegà mort, ni vinya ni hort
1 font, 1989.
O simplement fent menció d'altres aspectes. Així, anant a la marxeta, n bon rastre.
Lloc: Alcoi.