176 recurrències en 83 variants. Primera citació: 1767.
30 fonts, 1961.
Equivalent en castellà: Mano de santo, pedrada en ojo de boticario.
Fet o circumstància molt adequada per aconseguir un resultat.
Si portes una clau inglesa, mira, oli en un llum!
Lloc: Constantí.
Que tot va bé.
Lloc: La Garriga (Vallès Oriental).
Font: Sentits a l'entorn familiar. Dictats per la seva àvia.
Això ha solucionat el problema.
Una cosa ésser eficaç d'una manera ràpida i oportuna / expressió usada per a indicar l'eficàcia, la rapidesa, l'oportunitat, d'un remei, d'una solució.
Va acabar de prendre's el remei i oli en un llum; ja està del tot bé / Aquestes vacances et vindran com oli en un llum.
Sinònim: Com un guant.
Font: R-M / EC.
S'utilitza per referir-se a quelcom fàcil de fer, un remei ràpid, un treball sense problemes. Tan senzill de fer anar com un llum d'oli , que només cal posar oli en el platet o dipòsit fins que mulli el ble del bec.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).
Dit d'una cosa que ha estat la gran solució.
He fet allò que em vas dir i, saps?: ha estat oli en un llum.
Que és el més adient, el més adequat.
Ve dels llums d'oli, al s. XIX a Barcelona. Vol dir que una cosa funciona molt bé.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
Li van posar el pegat allà on tenia el mal i va ser oli en un llum.
Lloc: Vic (Osona).
Que tot va perfecte.
Sinònim: Anar sobre rodes, anar rodat.
Lloc: Ascó (Ribera d'Ebre).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Sant Llorenç de la Muga (Alt Empordà).
No és ben bé el mateix… De: Jané, Albert.
Equivalent en castellà: Miel sobre hojuelas.
Font: Distraccions.
Déu n'hi do amb Venus al teu sector de l'amor, com oli en un llum; ho tens que no es pot demanar més i millor.
Adequat, eficaç.
Sinònim: Admirablement, perfectament | Veg. tb. Com un guant 2.
Oli en un llum, tu, oli en un llum!
Lloc: Garrigues.
Pour souligner l'efficacité.
Equivalent en francès: Huile à la lumière.
Lloc: Perpinyà.
Això anirà bé.
Lloc: Esparreguera.
Que tot va bé.
Lloc: La Garriga.
De l'època preelèctrica. Els llums eren llànties, que anaven amb oli.
Sortir d'una dificultat molt grossa.
8 fonts, 1982.
Equivalent en castellà: ¡Estupendo!
Això és oli en un llum! -alabà el botànic.
Interj.
Equivalent en castellà: Pedrada en ojo de boticario.
Bona solució. De primera.
Hi he tirat un rajolinet de petroli, i oli en un llum!
Lloc: Urgell.
Es diu d'aquell fet, d'aquella paraula o solució, etc., perfecta.
Sinònim: Oli en un cresol.
Lloc: País Valencià.
8 fonts, 1985.
Sinònim: Anar (o venir) que ni fet d'encàrrec (o que ni fet a mida, o que ni pintat) | De pitjors no en vinguin | De primera | Encara millor | Escaure com dur (o portar) un ciri a l'altar | Estar com un all al forn.
Equivalent en castellà: Miel sobre hojuelas | Al pelo | Bien está lo que bien acaba | Caído (o bajado, o llovido) del dielo | De perilla | De perlas | De primera | Venir como agua de mayo | Venir como anillo al dedo.
Per tocar-ne de calents s'ha de tenir l'ull viu, que mentre ragi la mamella tot serà oli en un llum.
[…] i la veritat és que va ser oli en un llum, la senyora va començar a parlar pels descosits i jo en vaig dir de l'alçada d'un campanar.
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Ser molt oportú.
Aquesta transferència és oli en un llum. No sabia com pagaria les despeses del mes que ve.
Sinònim: Ser pluja d'abril.
Equivalent en castellà: Ser mano de santo; Ser que ni de molde.
5 fonts, 1995.
Ser un remei ràpid i molt eficaç.
Equivalent en castellà: Ser mano de santo.
En Jac es llevà, i va romandre assegut en una cadira portant aquella mena de disfressa. Fou com posar oli en un llum. El vailet s'eixoriví al moment.
Quan una cosa és un remei fàcil i molt eficaç.
Aquesta poció és com posar oli en un llum, dues cullerades i et sents com nou.
Equivalent en castellà: Ser mano de santo.
Fa referència a un remei ràpid i radical. Prové del llum de ganxo o llumener, l'aparell que havia de menester oli per a complir la funció per a la qual havia estat creat: quan la flama s'esmorteïa o s'apagava, només calia posar-hi oli perquè tornés a fer llum.
Sinònim: Anar que ni fet d'encàrrec.
Lloc: Terres de Ponent.
Tindre uns efectes extraordinàriament bons.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
1 font, 2013.
Auga.
La pomada que em vas recomanar em va anar de conya: oli en un llum!
Equivalent en gallec: Ser como (ou coma) a auga que apagou o lume.
Vida.
La pomada que em vas recomanar em va anar de conya: oli en un llum!
Equivalent en gallec: Valer (ou dar) a vida a alguén.
La pomada que em vas recomanar em va anar de conya: oli en un llum!
Equivalent en gallec: Dar a vida a alguén.
La pomada que em vas recomanar em va anar de conya: oli en un llum!
Equivalent en gallec: Ser como (ou coma) a auga que apagou o lume.
La pomada que em vas recomanar em va anar de conya: oli en un llum!
Equivalent en gallec: Valer a vida a alguén.