Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del menjar i del beure», p. 1050. Editorial Selecta-Catalonia.
Per la boca s'escalfa el forn
73 recurrències en 39 variants. Primera citació: 1796.
Per la boca s'escalfa el forn
22 fonts, 1951.
Vol dir que cal alimentar-se bé.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Bot (Terra Alta).
Lloc: Bot (Terra Alta).
Vol dir que cal alimentar-se bé. Dita molt viva a la Peramola del primer terç del segle XX, poble de forners en aquells dies (Vegeu la dita 267).
Sinònim: El ventre (o la panxa) porta les cames.
Lloc: Terres de Ponent.
Si alguns professionals s'han servit tradicionalment de les dites i els refranys són els apotecaris i farmacèutics. Els aforismes mèdics són prou coneguts de tots els professionals sanitaris, i s'han reproduït, àdhuc, als manuals clàssics de medicina. No hi ha farmàcia o herbolari tradicional que no en tingui algun d'escrit per les parets o en les etiquetes dels gerros d'herbes. Hem trobat, entre ells, advertiments i consells sobre la salut i la seva relació amb els aliments i la manera de menjar-los.
Lloc: Llofriu.
Lloc: Borges Blanques.
Equivalent en francès: C'est par la bouche que s'échauffe le four.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Terres de l'Ebre.
Sinònim: Veg. Per la boca mor el peix.
Avisen del mal que reporta el no saber-se callar res.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Moralité, on ne peut pas bien se porter si on se nourrit mal.
Equivalent en francès: C'est par la bouche que se chauffe le four.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
Lloc: Solsona (Solsonès).
Lloc: Bellvís.
Equivalent en francès: Par la bouche on chauffe le four.
Lloc: Perpinyà.
Lloc: Sabadell.
Diuen les dones del Born que per la boca s'omple el forn
4 fonts, 1935.
Consell per als qui no saben callar d'hora.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Per la boca s'escalfa 'l forn
3 fonts, 1880.
Lloc: Manresa.
Lloc: Rosselló.
Diuen les dones del born: per la boca s'escalfa el forn
2 fonts, 1992.
Enfornar és la darrera operació per a l'obtenció del pa: posar la pasta al forn.
Una dona em digué al Born: per la boca escalfo el forn
2 fonts, 1978.
Digué una dòna del Born: per la boca es calfa el forn
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Dihuen las donas del born que per la boca se escalfa lo forn
1 font, 1919.
Lloc: Selva.
Diuen les dones al born: per la boca s'calfa'l forn
1 font, 2004.
La funcionalitat pràctica de tota aquesta bateria de refranys existents sobre el tema rau a induir les dones al silenci. Se les critica perquè callin. la contradicció extrema: el llenguatge que silencia. I especialment es critica el parlar intragenèric, a.
Diuen les dones del Born que per la boca s'escalfa el forn
1 font, 1992.
Diuen les dones del Born, per la boca s'escalfa el forn
1 font, 2012.
Sinònim: Ramon, Ramon, que per la boca s'escalfa el forn!
Font: Mil adagis.
Diuen les dones del Born, qe per la boca s'omple el forn
1 font, 1999.
Avisa del mal que reporta el no saber-se callar res.
Diuen les dònes del Born, que per la boca s'escalfa 'l forn
1 font, 1900.
Diuen les dònes del Born, que per la boca s'escalfa el forn
1 font, 1914.
Equivalent en castellà: Por la boca se calienta el horno.
Diuen les dones del born; per la boca s'escalfa el forn
1 font, 2008.
Diuen les dones del Bórn: «Per la boca se scalfa lo fórn»
1 font, 1915.
Diuen les dones del Born: / per la boca s'escalfa el forn
1 font, 2000.
Passeig barceloní situat darrere de la basílica de Santa Maria, al barri de Ribera. L'Ajuntament, hi va emplaçar el Mercat Central, llotja metàl·lica destinada actualment a activitats lúdiques.
Lloc: Empordà.
Diuen les dones del Born: per la boca s'calfa'l forn
1 font, 1900.
Diuen les dones del born: Per la boca s'escalfa lo forn
1 font, 1900.
Diuhen las donas del born que per la boca se escalfa lo forn
1 font, 1847.
Expressa que la conversació exalta las passiòns.
Equivalent en castellà: Por la boca se calienta el horno.
El forn s'encén per la boca
1 font, 1995.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).
El forn s'escalfa per la boca
1 font, 2007.
Sinònim: Afartar-se com un lladre.
El forn s'escaufa per la boca
1 font, 2004.
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Lleida (Segrià).
El forn s'escofa per la boca
1 font, 2002.
Lloc: Urgell.
Per la boca es calfe'l forn
1 font, 1922.
Dona a entendre que axó com a un forn per a que funcione li cal que li nodrixquen de llenya per la boca, de la mateixa manera a l'home pera fer faena li cal menjar.
Lloc: País Valencià.
Per la boca s'acalenta'l forn
1 font, 1914.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Per la boca s'acalente el forn
1 font, 1995.
Font: CR, FX, MR, MR.
Per la boca s'ascaufa 'l forn
1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Per la boca s'escalfa el foc
1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
Per la boca s'escalfa el forn, diuen les dones del Born
1 font, 2003.
Per la boca s'escalfa lo forn
1 font, 1915.
De: Guitart i Aymerich, Ramon (1918-19).
Lloc: Cardona.
Per la boca s'escalfe'l forn
1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.
Per la boca s'escaufa el forn
1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Per la boca s'omple el forn
1 font, 2014.
Lloc: Vic (Osona).
Per la boca se escalfa el forn
1 font, 1915.
Ramon, Ramon, que per la boca s'escalfa el forn!
1 font, 2012.
Per significar que per conquistar una persona se li pot fer un bon menjar. O també que dient segons quines coses es pot fer escalfar l'ambient o fer enfadar algú.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).
Una dòna 'm digué al Born: per la boca escalfo 'l forn
1 font, 1900.
Equivalent en castellà: El horno y el viejo por la boca se calientan.
Denòta que'l còs menjant èntra en calor y 's nutrèx; y no, còm diu en Labérnia, que la conversació despèrta y eczalta les passions.
Equivalent en castellà: Por la boca se calienta el horno.
Equivalent en francès: Bonne bête s'échauffe en mangeant.
De: Pepratx.
Equivalent en francès: C'est par la bouche qu'on echauffe le four.
Una dona em digué al born: / Per la boca s'escalfa el forn
1 font, 1968.
Una dona me digué al Born, / per la boca escalfa al forn
1 font, 1796.
Una dona me digué al born, per la boca escalfa al forn
1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.