Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Qui al cel escup, a la cara li cau

98 recurrències en 53 variants. Primera citació: 1736.

Qui al cel escup, a la cara li cau

19 fonts, 1951.
Vol dir que les injúries dirigides a Déu, o a les coses santes, es converteixen en dany de qui les diu.
Lloc: Illes Balears.
Es diu d'aquell que empra mitjans errats que es giren contra ell mateix. Aquesta mateixa idea expressa el llibre de l'Eclesiàstic amb una imatge similar. De: Bíblia.
Equivalent en llatí: Qui in altum mittit lapidem, super caput eius cadit.
Font: Eclesiàstic 27.28.
Sinònim: Les burles i les processons sempre tornen d'allà on són.
Lloc: Terres de Ponent.
Lloc: Mallorca.
Font: DCVB.
Sinònim: Veg. tb. 232.
Equivalent en castellà: Al que al cielo escupe, a la cara le cae | El que al cielo escupe, en la cara le cae.
Es diu quan una mala acció reverteix en el que l'ha feta.
Sinònim: Qui escup al cel a la cara li cau (o li torna).
Qui tira una pedra al cel, li caurà damunt del cap. De: Bíblia.
Equivalent en llatí: Qui in altum mittit lapidem, super caput eius cadet.
Font: Eccl. 27.28.
Aquest refrany té un doble sentit en els casos de llengües llatines, on s'entén que aquell que no fa les coses a favor seu en rebrà les conseqüències, i que aquell qui menysprea la religió serà castigat amb la mateixa mesura (Una fletxa tirada amunt cau sobre el cap de l'arquer) - En el cas anglès, només hi ha el primer significat.
Equivalent en castellà: Quien al cielo escupe a la cara le cae | FR: Qui crache au ciel, il lui retombe sur le visage (Qui escup al cel, li recau (cau) a la cara) | EN: An arrow shot upright falls on the shooter's head.
Lloc: Marina Baixa.

Qui escup al cel, a la cara li cau

8 fonts, 1949.
Es diu quan una mala acció reverteix en un mateix.
Sinònim: No tiris cap roc al teu germà, que a la cara et rebotarà.
Equivalent en castellà: Al que al cielo escupe, a la cara le cae.
Lloc: Alt Pirineu.
Aconsella de vigilar les paraules i accions, perquè sovint els mitjans emprats per a qualsevol cosa es giren contra un mateix.
Vol dir que les injúries dirigides a Déu, o a les coses santes, es converteixen en dany dels qui les profereix (D.).
Equivalent en castellà: No escupáis al cielo, que os caerá en la cara.

Qui escup al cel, a la cara li torna

4 fonts, 1900.
Sinònim: Qui escup al cel, a la cara li cauen els esquitxos.
No blasfemis.
(Jud.).
Sinònim: Qui vers lo cel escup, sobre la faç li torna (Franc. Cast.).

Qui al cel escup, á la cara li cau

3 fonts, 1898.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Qui al cep escup, a la cara li cau

3 fonts, 1987.
Equivalent en llatí: Qui altium mittit lapidem, super caput eius cadet (Eccli. 27.28).
Cielo.
Equivalent en castellà: Quian al cielo escupe, en la cara le cae.

Qui escup al cel a la cara li cau (o li torna)

3 fonts, 1997.
Sinònim: Veg. tb. 377.
Equivalent en castellà: Al que al cielo escupe, a la cara le cae | EL que al cielo escupe, en la cara le cae.
Es diu quan una mala acció reverteix en el que l'ha feta.
Sinònim: Qui al cel escup, a la cara li cau.
Lloc: Marina Baixa.

El qui escopix al cel, en la cara li cau

2 fonts, 2007.
Com que no es pot res contra el destí, qualsevol actuació nostra repercuteix sobre nosaltres mateixos.
Sinònim: Similar: Tal faràs, tal trobaràs.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Qui al cel escup a la cara li cau

2 fonts, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.
Equivalent en esperanto: Kiu supren kraĉon ĵetas, sian barbon al ĝi submetas.

Qui al cel escup a la cara li torna

2 fonts, 1996.
Equivalent en castellà: Quien al cielo escupe, a la cara le torna.
Font: Capítol XI. (XI.20).

Qui al cel escup s'escup a sa cara

2 fonts, 1993.
Vol dir que les injúries dirigides a Déu, o a les coses santes, es converteixen en dany dels qui les profereix (D.).
Equivalent en castellà: No escupáis al cielo, que os caerá en la cara.

Qui al cel escup, / a la cara li cau

2 fonts, 1967.
Lloc: Guimerà.
Equivalent en francès: Qui crache vers le ciel, / le reçoit sur la figure.
Lloc: Catalunya del Nord.

Qui al cel escup, à la cara li cau

2 fonts, 1915.
El poble no'n sab res del personatje mític (Icaro); fins ignora la seva llegendaria existencia. Mes, sab lo que es la superbia; ha pogut observar fidelment la seva fatal influencia sobre 'l mateix que l'alimenta en la sèva ànima. El poble endevina que es el mateix superb el creador de son propi fracás. De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Qui al cel. 30-9-1872.
Font: Calendari dels pagesos.

Qui al cel escup, en la cara li cau

2 fonts, 1847.
Sinònim: Qui al cel escup, en la cara li cau.
Expressa que nos deu obrar ab medis ques convertéixen en dany propi.
Equivalent en castellà: Quien al cielo escupe, en la cara le cae.

Qui escopinya al cel, a la cara li cau

2 fonts, 1989.
Lloc: Marina Baixa.
De: Ros - Martí Gadea.
Lloc: País Valencià.

Qui escup al cel a la cara li cau

2 fonts, 1997.
Vanitat: arrogància que es paga.

Qui escup al cel a la cara li torna

2 fonts, 1889.
Per indicar que una mala acció reverteix en qui l'ha feta.
Ja t'està bé, aviam si així n'aprens i no ho tornes a fer. Qui escup al cel a la cara li torna.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.

Qui escup al cel, a la cara li torna (o cau)

2 fonts, 2012.
La arrogància acaba trobant el seu càstig.
Equivalent en castellà: Quien al cielo escupe, en la cara le cae; Quien piedra al alto echa, cáele en la cabeza.

A qui escup al cel la saliva li cau a la cara

1 font, 1970.

A qui escup al cel li cau la saliva a la cara

1 font, 1995.

A qui escup al cel li cau tota la saliva a la cara

1 font, 1996.

A qui escup al cel, la saliva li cau a la cara

1 font, 1995.

A qui escup al cel, li cau la saliva á la cara

1 font, 1886.
Lloc: Blanes (Selva).

Qui a l'aire escup, a la cara li torne

1 font, 1995.
Font: MS, G.

Qui á n' el cel escup, á sa cara li torna

1 font, 1877.
Lloc: Mallorca.

Qui al cel escopinya en la cara li cau

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Qui al cel escup / a la cara li cau

1 font, 1947.
Un milà xic se sentia malalt i va demanar a la seva mare que pregués per ell als déus i que fes vots i prometences per la seva salut. Sa mare li va dir que difícilment els déus l'escoltarien, perquè havia profanat llurs temples i s'havia portat amb ells de manera sacrílega. De: Isop.
Font: Llibre primer.

Qui al cel escup en la cara li cau

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Qui al cel escup, / s'escup a sa cara

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Qui al cel escup, a la cara l'hi cau

1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Qui al cel escup, a la cara s'escup

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: Al que escupa al cielo, en la cara le cae lo escupido | Quien al cielo escupe, á la cara le cae.

Qui al cel escup, s'escup damunt

1 font, 1999.
Lloc: Mallorca.

Qui al cel escup..., a la cara li cau

1 font, 2017.

Qui al cel scup a la cara li torna

1 font, 1857.
De: Seneca.

Qui an el cel escup, a sa cara li torna

1 font, 1958.

Qui an es cel escup, a sa cara li cau

1 font, 1984.
Ses flestomies, serveixen per un mateix.
Lloc: Menorca.

Qui en el cel escup, a sa cara li cau

1 font, 2008.
Les blasfèmies i les ofenses al Creador, moltes vegades reflectides en ultratges al nostre proísme, es tornen contra un mateix.

Qui escopinya al cel, en la cara li cau

1 font, 1915.
De: Valors i Albors, Antoni (1917-18).
Lloc: Alcoy i contorn.

Qui escúp al cêl á la câse li torna

1 font, 1979.
Sinònim: Qui al cel escup, a la cara li cau.
Lloc: Mallorca.
Font: DMC, 610.

Qui escup al cel, a la cara li cauen els esquitxos

1 font, 2003.
Sinònim: Qui escup al cel, a la cara li torna.

Qui escup al cel, a sa cara li torna

1 font, 1999.
Lloc: Mallorca.

Qui escup al cel, en la cara li cau

1 font, 2009.
De: Ros, Carles.

Qui escup al Cel, en la cara li cau

1 font, 1736.

Qui escup al Cel, en la casa li cau

1 font, 1979.
Sinònim: Qui al cel escup, a la cara li cau.
Lloc: Mallorca.
Font: TA, 91.

Qui escup al cel, li cau a la cara

1 font, 2010.
Lloc: Calaf i Barcelona.

Qui escup al cel, s'escup as uis

1 font, 2021.
Les injúries contra Déu perjudiquen el mateix que les diu.
Lloc: Eivissa.

Qui escup al cel, s'escup es ulls

1 font, 1986.
Qui no creu en Déu i renega del cel, es perd a ell mateix.
Equivalent en castellà: El que al cielo escupe, en la cara le cae.
Lloc: Eivissa i Formentera.

Qui escup al cel, sa saliva li cau damunt

1 font, 1993.
Vol dir que les injúries dirigides a Déu, o a les coses santes, es converteixen en dany dels qui les profereix (D.).
Equivalent en castellà: No escupáis al cielo, que os caerá en la cara.

Qui escup cap al cel, a la cara li cau

1 font, 1995.

Qui escup el cel, s'escup es uis

1 font, 1955.
Lloc: Eivissa.

Qui escup en el Cel á la cara li torna

1 font, 1752.
Equivalent en llatí: In auctorem redibunt scelera.

Qui escupeix al cel, en la cara li cau

1 font, 1985.
Amb els dos significats.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

Qui ves lo cel escup sobre la faç li torna

1 font, 1891.
Font: Proverbis àrabs, un manuscrit del s. XIV.

Qui ves lo cel escup, sobre la faz li torna

1 font, 1989.
Sinònim: Qui escup al cel a la cara li torna (Bonsenyor, 696).