Paremiologia catalana comparada digital

Sap més un boig a casa seva que un savi a la dels altres

128 recurrències en 78 variants. Primera citació: 1803.

Sap més un boig a casa seva que un savi a casa dels altres

9 fonts, 1926.
Lloc: Cat.
Equivalent en francès: Un fou est plus utile chez lui qu'un sage chez les autres.
Lloc: Catalunya del Nord.
Loco.
Equivalent en castellà: Más sabe el loco en su casa que el cuerdo en la ajena.

Sap més un boig a casa seva que un savi a la dels altres

8 fonts, 1949.
A casa pròpia es pot disposar les coses i fer els raonaments que es vulgui.
Refranys de la casa.
Equivalent en castellà: Sabe más un loco en su casa que un sabio en la ajena.
Afinitat (Costum / Família / Hàbit / Tradició).
Font: [LEM: 43].

Sap més un boig a casa seva, que un savi a la dels altres

5 fonts, 1990.

Sap més un boig a casa seva que set bruixes

3 fonts, 1983.
Cada família té la manera pròpia de veure les coses i no és prudent judicar les coses de casa dels altres.
Sinònim: Sap més un boig a casa seva que set llevadores | Sap més un boig a casa seva que set bisbes | Sap més un boig a casa seva que un savi a casa d'altri (o a casa dels altres, o a la dels altres).

Sap més un boig a casa seva que set llevadores

3 fonts, 1983.
Cada família té la manera pròpia de veure les coses i no és prudent judicar les coses de casa dels altres.
Sinònim: Sap més un boig a casa seva que set bisbes | Sap més un boig a casa seva que set bruixes | Sap més un boig a casa seva que un savi a casa d'altri (o a casa dels altres, o a la dels altres).

Sap més un neci a casa seva, que un savi a la dels altres

3 fonts, 1996.

Més sap un ase a ca seva que cent savis a casa d'altri

2 fonts, 1993.
El conèixer a fons un tema fa que tengui certa superioritat sobre d'altres, no tan imposats en la matèria.
Sinònim: Sap més un boig a ca seva que un sabut a casa d'altri | Sap més un neci a ca seva que un savi a la dels altres | Més sap un misser a ca seva que cent a casa d'altri.

Més sap un ase a casa seva que cent savis a casa d'altri

2 fonts, 1951.

Sap més un boig a casa seva que set bisbes

2 fonts, 1983.
Cada família té la manera pròpia de veure les coses i no és prudent judicar les coses de casa dels altres.
Sinònim: Sap més un boig a casa seva que set llevadores | Sap més un boig a casa seva que set bruixes | Sap més un boig a casa seva que un savi a casa d'altri (o a casa dels altres, o a la dels altres).

Sap més un boig a casa seva que un savi a casa d'altri

2 fonts, 1926.
També hi ha aquests altres refranys que vénen a expressar la mateixa idea.
Sinònim: Cada casa és un món.
Lloc: or., occ., val.
Significa que cadascú dins el seu propi ambient té més facilitats d'obrar que fora.
Sinònim: Sap més un ase a ca seva que cent savis a ca d'altri.

Sap més un boig a casa seva que un savi a la dels altres (l'afegeixo jo)

2 fonts, 1915.
De: Llansà Huguer, Salvador; Fargas Filella, José; Vallespinosa, Buenaventura, Barceló i Albes, Rafael; Cuadrada Gibert, Ramon (1914-15).
Equivalent en castellà: Más sabe el necio en su casa que el cuerdo en la ajena.
Lloc: Reus.
De: Llansà, Isidre; Estela, T. (1914-16).
Equivalent en castellà: Mas sabe el necio en su casa, que el cuerdo en la ajena.
Lloc: Reus.

Sap més un boig a casa seva, que un savi a la casa d'altre

2 fonts, 1933.
La millor cosa.
Sinònim: Cada u cuidi de casa seva.
Lloc: Pineda, Guissona.
Lloc: Pineda, Guissona.

Sap més un boig en casa seua que un savi en la dels altres

2 fonts, 2011.
L'ignorant més ignorant sap més de les seues pròpies coses que el savi més savi del món, que ignora els secrets o els desitjos d'un altre.
Sinònim: Similars: Ningú és profeta en el seu poble | Cada u sap en sa casa on es penja el cresol.
Equivalent en castellà: Más sabe el loco en casa propia que el sabio en la ajena.

Mès sap el bòtj en sa casa, que'l (Sap mès un bòtj en sa casa qu'un) savi en la dels altres

1 font, 1900.
Equivalent en castellà: Más sabe el loco (necio) en su casa, que el cuerdo en la ajena.
Equivalent en francès: Personne ne sait mieux ses affaires, que celui à qui elles appartiennent.
Equivalent en italià: Sa meglio i fatti suoi un metto, che un savio quel degli altri.
Equivalent en llatí: Plura domi stolidus callet, quam mente sagaci — Praeditus externa calleat ipse domo.
Equivalent en alemany: Der Thor weiss in seinem Hause mehr, als der Weise im fremden (Lang.).

Més sap el foll a sa casa que.l savi a casa d'altri

1 font, 1996.
Equivalent en castellà: Más sabe el loco en su casa que el cuerdo en el ajena.
Font: Capítol II. (II.8).

Més sap en la sua casa l'orat que el discret en la d'altre

1 font, 2017.

Més sap lo foll a sa casa que el savi a casa d'altri

1 font, 1996.

Més sap un ase a ca-seva que cent savis a casa d'altri

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Més sap un ase a ca-seva, que cent sabits a ca d'altri

1 font, 1984.
Cada u a ca-seva, sap lo que passa.
Lloc: Menorca.

Més sap un ase a ca-seva, que cent savis a casa d'altri

1 font, 1926.
Sinònim: Més saben un missèr i un ase, que un missèr tot sol.
Lloc: Mall.

Més sap un boig dins câ séua, que un savi en la aliena (o forastera)

1 font, 1905.
Proverbis castellans.

Més sap un boig en sa casa que un savi en la dels altres

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: Más sabe el loco en su casa que el cuerdo en la ajena.

Més sap un boig en sa casa, que un sabi en la dels altres

1 font, 1912.
Saber.
Equivalent en italià: Sa più un pazzo in casa che un savio in casa altrui.

Més sap un tonto a ca seua, que un llest a ca d'un antre

1 font, 2008.

Sab mès el bòtj a casa seva que'l sabi a casa dels altres

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.

Sab mès lo botj en casa sèva que lo sabi en casa dels altres

1 font, 1839.
Refr. que ensenya que en los negocis propis mès hi entèn aquell á qui interessan, per poc que sapia, que aquell que mirándsels de lluny hi vol donar cullarada sèns conexemènt.
Equivalent en castellà: Mas sabe el loco en su casa que el cuerdo en la agena.
Refr. que ensenya que en los negocis propis mès hi entèn aquell á qui interessan, per poc que sapia, que aquell que mirándsels de lluny hi vol donar cullarada sèns conexemènt.
Equivalent en francès: Personne ne sait mieux ses affaires, que celui à qui elles appartiennent.
Refr. que ensenya que en los negocis propis mès hi entèn aquell á qui interessan, per poc que sapia, que aquell que mirándsels de lluny hi vol donar cullarada sèns conexemènt.
Equivalent en italià: Sa meglio i fatti suoi un patto, che un savio quel degli altri.
Refr. que ensenya que en los negocis propis mès hi entèn aquell á qui interessan, per poc que sapia, que aquell que mirándsels de lluny hi vol donar cullarada sèns conexemènt.
Equivalent en llatí: Plura domi stolidus callet, quam mente sagaci praeditus externa calleat ipse domo.
Ref. que ensenya que en los negocis propis mès sab aquell á qui pertanyen, per poc que ho entènga, que lo qui mirandlos dèsde lluny se fica á judicarlos sèns conexemènt.
Equivalent en castellà: Mas sabe el necio en su casa que el cuerdo en la ajena.
Ref. que ensenya que en los negocis propis mès sab aquell á qui pertanyen, per poc que ho entènga, que lo qui mirandlos dèsde lluny se fica á judicarlos sèns conexemènt.
Equivalent en francès: Sait mieux un fou ses affaires qu'un savant ceux des autres.
Ref. que ensenya que en los negocis propis mès sab aquell á qui pertanyen, per poc que ho entènga, que lo qui mirandlos dèsde lluny se fica á judicarlos sèns conexemènt.
Equivalent en italià: Sa meglio il matto i fatti suoi, che il savio quelli d'altrui.
Ref. que ensenya que en los negocis propis mès sab aquell á qui pertanyen, per poc que ho entènga, que lo qui mirandlos dèsde lluny se fica á judicarlos sèns conexemènt.
Equivalent en llatí: Plura domi stolidus callet, quam mente sagaci.
Ref. que ensenya que en los negocis propis mès sab aquell á qui pertanyen, per poc que ho entènga, que lo qui mirandlos dèsde lluny se fica á judicarlos sèns conexemènt.
Equivalent en llatí: Praeditus externa calleat ipse domo.

Sab mes un boig a casa se va que un sabi a casa d'unaltre

1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.

Sab mes un boig a casa seua que un savi en la dels altres

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

Sab mes un boig á casa seua, que un sabi á la casa d'atre

1 font, 1913.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Sab mes un boig á casa seva que un sabi en la dels altres

1 font, 1883.

Sap més el boig a casa seua que el savi a casa d'atre

1 font, 1995.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).

Sap més el boig a casa seua, que el savi a casa d'un altre

1 font, 1992.
Lloc: Tortosa.

Sap més el boig a casa seva que el savi a casa dels altres

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Sap més el boig a casa seva que el savi a la casa dels altres

1 font, 2021.
Vol dir que cadascú, dins el seu ambient, té més facilitats d'obrar que no a fora.
Sinònim: A casa seva, cadascú sap on li plou.
Lloc: Terres de Ponent.

Sap més el boig a casa seva, que el savi a casa d'un altre

1 font, 2002.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).

Sap mès èl botg á casa sèva que 'l sabi en casa dels altres

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Mas sabe el necio en su casa que el cuerdo en la agena.
Equivalent en llatí: Plura domi stolidus callet, quam mente sagaci.
Equivalent en llatí: Praeditus externa calleat ipse domo.

Sap mes el botg en casa seva que'l sabi en casa dels altres

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Mas sabe el necio en su casa que el cuerdo en la agena.
Equivalent en llatí: Plura domi stolidus callet, quam mente sagaci.
Equivalent en llatí: Praeditus externa calleat ipse domo.
Sinònim: V. Botg.

Sap mes el bovo en sa casa, que el llest en la d'un atre

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Sap més el neci en casa seva que el savi en casa aliena

1 font, 1992.
Sinònim: Sap més un boig a casa seva que un savi en la dels altres.

Sap més el ruc a casa seva que el savi a casa dels altres

1 font, 2003.

Sap mes l' boitg en casa seva, que l' sabi en casa dels altres

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Mas sabe el nécio en su casa, que el cuerdo en la agena.

Sap mes lo boig á casa seua que 'l sabi á casa d'atre

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Sap més lo boig a casa seua que el savi a casa d'altri

1 font, 1989.
Lloc: Ulldecona.

Sap més lo boig a casa seua que el savi a casa d'atre

1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Sap més lo boig a casa seua, que lo sabi a la dels altres

1 font, 1993.

Sap més lo boig a casa seua, que'l sabi a casa d'atri

1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Sap més lo boig a casa seus, que lo sabi a la dels altres

1 font, 1900.
Font: D'origen castellà, segons A. Bulbena.

Sap més lo boig á casa seva, que lo sabi en les dels altres

1 font, 1900.

Sap mes lo boig en casa sèva, que'l savi en casa dels altres

1 font, 1865.

Sap mès lo botj en casa sèva que l' sabi en casa dels altres

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Mas sabe el necio en su casa que el cuerdo en la ajena.

Sap més un ase a ca seva que cent savis a ca d'altri

1 font, 1926.
Sinònim: Sap més un boig a casa seva que un savi a casa d'altri.
Lloc: mall.

Sap més un ase a ca-seva, que cent savis a ca d'altri

1 font, 1999.
Lloc: Mallorca.

Sap més un beneit a ca seva que un savi a ca ets altres

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Sap més un boig (o un ase) a ca seva, que un savi a casa d'altri

1 font, 1993.
Significa que cadascú en el seu propi ambient té més facilitats d'obrar que a fora (D.).

Sap més un boig a ca-seva, que un sabut a ca-d'altri

1 font, 1984.
Cada u a ca-seva, sap com està.
Lloc: Menorca.

Sap més un boig a casa / seva, que un savi a casa / dels altres

1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

Sap més un boig a casa seua que un savi a casa d'un altre

1 font, 2021.
Lloc: Artesa de Lleida.

Sap més un boig a casa seua que un savi a casa dels altres

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Sap més un boig a casa seva que no un savi a la dels altres

1 font, 1951.

Sap més un boig a casa seva que un savi a casa d'altres

1 font, 1967.

Sap més un boig a casa seva que un savi a casa d'altri (o a casa dels altres, o a la dels altres)

1 font, 1999.
Cada família té la manera pròpia de veure les coses i no és prudent judicar les coses de casa dels altres.
Sinònim: Sap més un boig a casa seva que set llevadores | Sap més un boig a casa seva que set bisbes | Sap més un boig a casa seva que set bruixes.

Sap més un boig a casa seva que un savi a casa d'un altre

1 font, 2024.

Sap més un boig a casa seva que un savi a casa d'un altri

1 font, 2006.

Sap més un boig a casa seva que un savi en la dels altres

1 font, 1992.

Sap més un boig a casa seva, / que un savi a la dels altres

1 font, 2014.
Lloc: Baix Empordà.

Sap més un boig a casa seva, que un savi a casa d'un altre

1 font, 2007.
Lloc: Begues (Baix Llobregat).

Sap més un boig a casa seva, que un savi a casa dels altres

1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

Sap més un boig a casa seva, que un savi a la casa dels altres

1 font, 2011.
Lloc: Solsona (Solsonès).

Sap més un boig a seva casa que un savi a la dels altres

1 font, 2011.
El pronom «altres» se sol pronunciar 'atres' o 'atros' en parlar cerdà. El que és habitual o quotidià sempre es coneix més que allò que és aliè.
Dius que ve un nou mestre a estudi? Sí, i què ens ha d'ensenyar? Sap més un boig a seva casa que un savi a la dels atres.
Lloc: Cerdanya.

Sap més un boig a seva casa que un savi a la dels atres

1 font, 2017.
El que és habitual o quotidià es coneix més que allò que és aliè.
Lloc: Cerdanya.

Sap mès un boig en sa casa / que un sabi en la dels altres

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Sap més un boig en sa casa, que un savi en les dels altres

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

Sap mes un boitg en casa que un sabi en la dels altres

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Sap més un burro a casa seva que un savi a casa dels altres

1 font, 2014.
Lloc: Vic (Osona).

Sap més un loco a ca-seva que un savi a ca-d'altri

1 font, 1926.

Sap més un neci a casa seva que un savi a les dels altres

1 font, 1993.

Sap més un ruc a casa seua que un savi a casa dels altres

1 font, 2022.
Dit d'una persona que, portant treballant molt de temps en un lloc, sempre en sabrà més que algú que arribi de nou per molt llest/a que sigui. Una dita que ens parla del valor de l'experiència. En particular, denota que en molts aspectes és més important l'experiència que la saviesa.
Lloc: Llavorsí (Pallars Sobirà).

Sap més un tonto en sa casa que un savi en casa d'altre

1 font, 1932.
Sinònim: Cadascú a sa casa sap a on es penja el cresol.
Lloc: País Valencià.