Aconsella que per cada acció se deuhen posar los medis proporcionals al fi.
Equivalent en castellà: La pierna en el lecho y el brazo en el pecho.
Equivalent en castellà: La pierna en el lecho y el brazo en el pecho.
Equivalent en llatí: Lectula crura petunt sananda, & brachia pectus.
Equivalent en castellà: La pierna en el lecho, y el brazo en el pecho.
Ref. Aconsella'l cuydado en os mals de ditas parts, y que en cada acció's deuhen aplicar les medis proporcionats al fi.
Equivalent en castellà: La pierna en el lecho y el brazo en el pecho.
Ref. Aconsella'l cuydado en os mals de ditas parts, y que en cada acció's deuhen aplicar les medis proporcionats al fi.
Equivalent en llatí: Lectula crura potunt, sananda et brachia pectus.
Ref. que aconsella que pera cada cosa se fassan los medis propordionads pera conseguirla.
Equivalent en castellà: La pierna en el lecho y el brazo en el pecho.
Ref. que aconsella que pera cada cosa se fassan los medis propordionads pera conseguirla.
Equivalent en francès: Ne pas plaindre ses soins pour réussir.
Ref. que aconsella que pera cada cosa se fassan los medis propordionads pera conseguirla.
Equivalent en italià: Lavorare al bisogno.
Ref. que aconsella que pera cada cosa se fassan los medis propordionads pera conseguirla.
Equivalent en llatí: Non omnibus omnia expediunt.