Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Qui vol ben viure, de molt s'ha de riure

102 recurrències en 46 variants. Primera citació: 1811.

Qui vol viure, de tot s'ha de riure

20 fonts, 1811.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Blanes (Selva).
Sinònim: Qui de tot somriu, aquell és qui viu.
Suposa que per a viure molts d'anys cal despreocupar-se de les coses i no prendre-les seriosament.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Quart.
Qui vol viure, de tot s'ha de riure.
Lloc: Barcelona.
Qui vol viure, de tot s'ha de riure.
Lloc: Barcelona.
Equivalent en francès: Qui veut vivre, doit rire de tout.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
Lloc: Hostalets de Pierola (Penedès).
Lloc: País Valencià.

Qui vol ben viure, de molt s'ha de riure

9 fonts, 1993.
Lloc: Bellvís.

Qui temps vol viure, de tot s'ha de riure

8 fonts, 1993.
Recomana optimisme.
Recomana ser optimista.

Qui vol ben viure, de tot s'ha de riure

5 fonts, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Per a no amargar-se l'existència convé mirar les adversitats de la vida pel seu costat positiu o fer-ne broma.
Sinònim: Connexos: De les coses del piu, Déu se'n riu | L'alegria està en el bon viure || Com el proverbi xinès: Vols ser feliç? Sigues-ho.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Equivalent en francès: Qui veut bien vivre doit rire de tout.
Lloc: Perpinyà.

Qui molt vulga viure, de tot s'ha de riure

4 fonts, 1989.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
Lloc: La Costera.
Lloc: País Valencià.

Qui vol viure de tot s'ha de riure

4 fonts, 1877.
Lloc: Balears.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Lloc: Ripoll (Ripollès).
D'economia. De rics i pobres.
Lloc: Sant Boi de Llobregat.

Si vols viure, de tot t'has de riure

4 fonts, 1951.

Qui de veritat vol viure, de tot s'ha de riure

2 fonts, 2007.
Aconsella que, per viure molts anys, el millor que es pot fer és despreocupar-se de les coses i no prendre-se-les seriosament.
Sinònim: El món és del qui l'entén.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Manxeu, manxeu (o aneu manxant), que el dir no emprenya.

Qui vol ben viure, de molts s'ha de riure

2 fonts, 1994.

Qui vol viure / de tot s'ha de riure

2 fonts, 1915.
Una dona de 55 anys.
Lloc: Reus.

Qui vol viure de tot se ha de riure

2 fonts, 1883.
Lloc: Selva.

El que vol viure, de tot s'ha de riure

1 font, 1987.
Lloc: Garrigues.

El que vulga viure, de tot s'ha de riure

1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

El que vullga viure, de tot s'ha de riure

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

El qui vol viure, / de tot s'ha de riure

1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

El qui vullga viure, de tot s'ha de riure

1 font, 1983.
Lloc: País Valencià.

Qui bé vol viure, de molts se n'ha de riure

1 font, 2008.
Recomana anar per la vida amb una filosofia responsable, però poc rígida.
Sinònim: Qui vol viure, de tots se n'ha de riure | Qui temps vol viure, de tot se n'ha de riure.

Qui de tot es riu, és el que viu

1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Qui de tot s'en riu, aquell es qui viu

1 font, 1877.
Lloc: Mallorca.

Qui de tot se ríu, es el que víu

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Qui de tot se riu, es el que viu

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Qui de tot se riu, és el que viu

1 font, 1992.

Qui de tot somriu, aquell és qui viu

1 font, 1992.
Sinònim: Qui vol viure, de tot s'ha de riure.

Qui de veritat vulgui riure, de tot s'ha de riure

1 font, 2021.
Sinònim: L'home que vulgui viure, bons aliments i molt riure.
Lloc: Terres de Ponent.

Qui molt vullga viure, de tot s'ha de riure

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Qui temps vol viure de tot se té de riure

1 font, 2020.
Lloc: Rosselló.

Qui temps vol viure, / de tot s'ha de riure

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qui veut vivre longtemps, / doit rire de tout.
Lloc: Catalunya del Nord.

Qui temps vol viure, de tot se té de riure

1 font, 2011.
Lloc: Rosselló.

Qui temps vol viurer / De tot se té de riurer

1 font, 1882.
Lloc: Rosselló.

Qui temps vols viure, de tot s'ha de riure

1 font, 1996.

Qui vol ben viur, de molt s'ha de riure

1 font, 1898.

Qui vòl ben viure, de molt (tot) s'ha de riure

1 font, 1900.
Equivalent en portuguès: Asno contente, vive eternamente.
Equivalent en francès: Bon estomac et mauvais coeur, c'est le secret pour vivre longtemps.
Equivalent en italià: Il mondo appartiene ai flegmatici.
De: Pepratx.
Equivalent en francès: Qui peut vivre, doit rire de tout.
Equivalent: Turc: Qui vòl viure en pau, ha d'esser sort, cego y mut.
Sinònim: L'hòme que be vulga viure, bòns aliments y molt riure (Frontispici del Teatre de Putxinel·lis dels Quatre Gats).
Equivalent en castellà: Ándese la gaita por el lugar.

Qui vol ben viure, de molts se n'ha de riure

1 font, 1999.

Qui vol ben viurer, de molt s'ha de riure

1 font, 1900.

Qui vol benviure, de tot s'ha de riure

1 font, 2018.
Lloc: País Valencià.

Qui vol riure, de tot s'ha de riure

1 font, 1982.
Lloc: Penedès.

Qui vol viure de tot s'ha d'enriure

1 font, 1993.
Suposa que per viure molts d'anys cal despreocupar-se de les coses i no prendre-les seriosament (D.).
Equivalent en castellà: Si quieres bien vivir, de todo te has de reír.

Qui vol viure de tot se ha de riurer

1 font, 1976.

Qui vol viure, / de tot s'ha de riure

1 font, 1999.

Qui vol viure, de tot s'ha d'enriure

1 font, 1984.
Qui vol viure tranquil, no ha de fer cas de res.
Lloc: Menorca.

Qui vol viurer / de tot s'ha de riurer

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

Qui vol víurer de tot s'ha de ríure

1 font, 1857.

Qui vol víurer de tot s'ha de ríurer

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

Qui vól viurer de tot se ha de riurer

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Si vòls viure, de tot t'has de riure

1 font, 1900.

Si vols viure, de tot te n'has de riure

1 font, 1985.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).