Paremiologia catalana comparada digital

Tirar la pedra i amagar la mà

118 recurrències en 38 variants. Primera citació: 1752.

Tirar la pedra i amagar la mà

49 fonts, 1919.
Actuar d'amagat.
Equivalent en castellà: Tirar la piedra y esconder la mano.
Esser un hipòcrita.
Tira la pedra i amaga la mà.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Refranys mariners d'aspectes socioeconòmics.
Lloc: Peníscola.
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Fer una malifeta aparentant no esser-ne res.
Lloc: Illes Balears.
Equival a fer traïdoria. Provocar una situació conflictiva i amagar-se d'haver-ho fet.
Lloc: Olot (Garrotxa).
N'hi ha d'altres que, tot i tenir la frase llatina diferent, presenten coincidències paleses entre Burguera i el DCCL.
Font: Fèlix Amat, Diccionario catalán-castellano-latino, 2 vols., publicat per Josep Belvitges, Joaquim Esteve i Antoni Juglà, Barcelona: Imp. de Tecla Pla, 1803-1805.
N'hi ha d'altres que, tot i tenir la frase llatina diferent, presenten coincidències paleses entre Burguera i el DCCL. De: Burguera, Miquel.
Font: Phrases perutiles et adagia venusta, dins Preceptes, elegancias, calendas, y frases; que se enseñan en las Escolas de Gramàtiga de la Província de S. Francesch de Mallorca (sd).
Causar un dany i amagar-ho.
Ser fals, hipòcrita, especialment fer una malifeta i després mirar d'ocultar-ho.
No te'n refiïs ni un pèl, d'aquell, que és dels que tiren la pedra i amaguen la mà.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Causar un dany i tenir molta cura d'amagar-ho.
Equivalent en castellà: Tirar la piedra y esconder la mano.
Fer una cosa dissimuladament.En el 'Banquet' de Plató, Erixímac, en el diàleg que manté amb Aristòfanes, li retreu precisament que 'tiri la pedra i marxi' De: Plató.
Font: Banquet 189b.
Acusar algú per mitjans indirectes.
Quan parla d'ella sempre tira la pedra i amaga la mà.
Perjudicar algú i després dissimular-ho / causar perjudici ocultament, fingint no causar-ne / causar un dany i tenir molta cura d'amagar-ho.
Sempre fa el mateix, tira la pedra i amaga la mà, no te'n pots refiar.
Actuar d'amagat / obrar hipòcritament.
Mai no es compromet acusant ningú obertament; tira la pedra i amaga la mà; és un murri i un hipòcrita.
Sinònim: Tenir cara d'ovella i urpes de llop, amagar ses ungles com es moixos, fer la puta i la Ramoneta.
Font: R-M.
Sinònim: Urpes de gat i cara de beat.
Equivalent en castellà: Tirar la piedra y esconder la mano.
Ser un hipòcrita.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Obrar hipòcritament.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Actuar d'amagat.
Causar un dany i tenir molta cura d'amagar-ho.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Sagra (Marina).
Causar un dany i tenir molta cura d'amagar-ho.
Equivalent en francès: Jetter la pierre et caher sa main.
Causar un dany i tenir molta cura d'amagar-ho.
Equivalent en castellà: Tirar la piedra y esconder la mano.
Causar un dany i tenir molta cura d'amagar-ho.
Equivalent en anglès: To ring the bell and to run lixhe hell.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
En Joan és d'aquells que tira la pedra i amaga la mà: primer culbufa els amics amb les seves provocacions i després fa com si no hagués dit res.
Lloc: Vic (Osona).
Causar un dany i amagar-ho.
Lloc: Cambrils.
Actuar d'amagat.
Font: G, CL, CO, CR, FI, FL, FV, FX, G, M, ME, MR, MS, TA, TC, VJ, VR, VT.
Així com en aquest món n'hi ha que tenen dues cares, perquè de tot hi ha, que són els cara-girats, que tiren la pedra i amaguen la mà, també n'hi ha que es presenten tal com són i no diuen mai una cosa per altra, ni se'ls coneix cap mala acció, ni se'ls hi experimenta cap mentida, perquè, generalment, el que tenen al cor tenen a la boca i és pecat qui els hi fa mal, perquè són un tros de pa i acostumen a ésser la bondat personificada, ni ningú en pot dir ni així, que són els que van amb el cor a la mà.
Aquell que tira la pedra i amaga la mà, que és el mateix que la fa i no la diu, és el que en termes corrents en diem el gata-mauxa o gata-maula, perquè sempre va dissimulant les intencions i fent veglg que no ha trencat mai cap plat ni cap olla. I és molt cert que en tot ço que fa i ço que diu, procura dissimular tant com pot i espera el moment oportú per treure les ungles, tot mau, mau, també és molt cert que amb la cara ja paga i la gent el veuen venir d'una hora lluny.
Fer el mal i no donar-se per assabentat.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Actuar d'amagat.
No ens provoquis més. No es pot tirar la pedra i amagar la mà. Si vols que ho fem, dóna la cara.
Equivalent en castellà: Matarlas callando; Tirar la piedra y esconder la mano.
Ésser hipòcrita.
Causar perjudici d'una manera oculta.
Lloc: Marina Baixa.
Actuar d'amagat.
Sinònim: Tenir cara d'ovella i urpes de llop, encobrir-se, dissimular, emboscar-se, fer de sotamà, fingir, no donar la cara, respirar per boca d'altri | Veg. tb. Fer treball de sapa.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Causar un dany i tenir molta cura d'amagar-ho; perjudicar algú i després dissimular-ho.
Sempre fa el mateix, tira la pedra i amaga la mà, no te'n pots refiar.
Fer un dany i amagar-ho.
Refranyer romànic.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Era, en una paraula, d'aquelles persones que tiren la pedra i amaguen la mà.
Lloc: L'Alcúdia (Ribera Alta del Xúquer).
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
De: Vito, Loy.
Lloc: L'Alguer.
Font: «L'Alguer», núm. 139, 2011, p23.
Aquell que tira la pedra i amaga la mà, que és el mateix que la fa i no la diu, és el que en termes corrents en diem gata-mauxa o gata-maula, perquè sempre va dissimulant les intencions i fent veure que no ha trencat mai cap plat ni cap olla.

Tira la pedra i amaga la mà

8 fonts, 1934.
Altres, tenen ben poca corretja; o li planten cara al més pintat. I si la malícia o agressivitat se li assoma sovintment. O com escopetà de lladre.
Lloc: Alcoi.
Lloc: Teulada (La Marina Alta).
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Moixent (Costera).
Lloc: Riba-roja de Túria (Camp de Túria).
Lloc: Baix Gaià.
De: Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Ulldecona.

Tirar la pedra i amagar la ma

5 fonts, 1916.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.
De: Dorca i González, Josep; Albert Arnau, Josep Maria.
Lloc: Cistella.
De: Castellà Raich, Gabriel.
[...] troç de cóniam i ànima de canti Bonjan?, si tinguessis dos dits de front no hauríes vingut a trovar a n'aquest maula que tira la pedra i amaga la a que't fará portar l'aubarda (Sant Cerni).
Lloc: Segarra.
Font: El sol de Tous: Folklòre de la Segarra.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Tirar la pedra y amagar la ma

5 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Tirar la piedra y esconder la mano.
Equivalent en llatí: Clanculum agere.
Equivalent en castellà: Tirar la piedra y esconder la mano.
Sinònim: V. Amagar.
Equivalent en castellà: Tirar la piedra y esconder la mano.
Equivalent en castellà: Tirar la piedra y esconder la mano.
Lloc: Menorca.

Tira la pedra i amaga el braç

3 fonts, 1993.
Lloc: Quart.
Lloc: Marina Baixa.

El fals amic, tira la pedra i amaga la mà

2 fonts, 1990.
Il agit ainsi de façon hypocrite.
Equivalent en francès: La faux ami, lance la pierre et cache la main.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

Hi ha qui tira la pedra i amaga la mà

2 fonts, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Cocentaina (Comtat).

Llançar la pedra i amagar la mà

2 fonts, 1996.
Però sempre amb aquell estil meu de llançar la pedra i amagar la mà, i de no destacar especialment per les meves pallassades.
Però sempre amb aquell estil meu de llançar la pedra i amagar la mà, i de no destacar especialment per les meves pallassades.

Tira la pedra y amaga la má

2 fonts, 1907.
Sinònim: Un mátales callandu (cast.).
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.

Tira sa pedra i amaga sa mà

2 fonts, 2003.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Menorca.

Tirar la pedra i amaga la mà

2 fonts, 2010.
Ser una persona falsa.
Lloc: La Garriga (Vallès Oriental).
Font: Sentits a l'entorn familiar. Dictats per la seva àvia.
Ser una persona falsa.
Lloc: La Garriga.

Tirar la pedra i amagar la má

2 fonts, 1922.
Significa procediment innoble.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Mont-roig del Camp (Baix Camp).

Tirar sa pedra i amagar sa mà

2 fonts, 1999.
Lloc: Mallorca.
Esser hipòcrita, fals.
Sinònim: Esser més fals que Judes | Tenir mel a sa boca i fel en es cor | Tenir cara d'ovella i arpes de llop | Fer sa gata parda | Esser una mosqueta morta | Mirar de coa d'ull | Esser un fa i calles | Anar cara tapada | Tenir set clovelles.
Lloc: Mallorca.

Aquest tira la pedra i amaga la mà

1 font, 2012.
És un hipòcrita.

Aquest tira la pedra y amaga la ma y tot sonso fa la seva

1 font, 1915.

Aquest tira sa pedra i amaga sa mà

1 font, 2022.
Lloc: Inca (Mallorca).

El traïdor tira la pedra i amaga la mà

1 font, 2023.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

És costum de vilà, tirar la pedra i amagar la mà

1 font, 1999.

És dels que tiren la pedra i amaguen la mà

1 font, 2023.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Hi ha qui tira la pedra i amaga la ma

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Llançar la pedra i amagar les ungles

1 font, 2010.
Un marica, un gai, una lesbiana, provocar una situació amb mala intenció i dissimular.

Llençar la pedra i amagar la mà

1 font, 2009.
Lloc: Calella.

Molts tiren la pedra i amaguen la mà

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: Muchos apuntan, que la mano ocultan.

N'hi ha qui tira la pedra i amabga la mà

1 font, 2003.
Lloc: Cocentaina (Comtat).

Tira la pedra i amaga la ma

1 font, 2009.
Diure o fer calqui cosa i després desnegar o fer finta de arrés.
Equivalent en italià: Fare l'indiano.
Lloc: L'Alguer (Sardenya).

Tirá la pedra i amagá la má

1 font, 1924.
Un que vaigo de traidó. De: Carreras y Artau, Tomás.
Lloc: Artesa de Lleida.

Tira la pedra y amaga la ma

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Tirar el roc (o la pedra) i amagar la mà

1 font, 2021.
Es diu de qui causa un dany i fa mans i mànigues per tal d'amagar-ho.
Sinònim: Fer la puta i la Ramoneta.
Lloc: Terres de Ponent.

Tirar es còdol i amagar sa mà

1 font, 1984.
Obrar hipòcritament.
Lloc: Menorca.

Tirar la pedra i amagar el braç

1 font, 1987.

Tirar la pedra i amagar la mà / ho fa tot villà

1 font, 1966.

Tirar la pedra i amagar la ma, és fer de vilà

1 font, 2014.
Lloc: L'Alguer (Sardenya).

Tirar la pedra y amagar la má

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Tirar la pèdra y amagar la ma

1 font, 1805.
Equivalent en llatí: Alterius ope clanculum agere.
Equivalent en castellà: Tirar la piedra y esconder la mano.

Tirar la pedra, y amagar la ma

1 font, 1752.
Equivalent en llatí: Lupus pelle ovina indutus.

Tirar la pèdra, y amagar la ma

1 font, 1805.
Equivalent en llatí: Lapidem iacere, & dexteram condere.
Equivalent en castellà: Tirar la piedra y esconder la mano.

Un que tira la pedra i amaga la mà

1 font, 1915.
Ipocrita. Causa dany de traidor. Us actual. De: Pinyes, Ramon (1917-18).
Lloc: Tarragona.

Va tirar la pedra i amagà la mà

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).