Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

No hi ha mal que duri cent anys

164 recurrències en 78 variants. Primera citació: 1736.

No hi ha bé ni mal que duri cent anys

17 fonts, 1969.
Equivalent en francès: Il n'y a pas de bien ni de mal qui dure cent ans.
Lloc: Catalunya del Nord.
Sinònim: No hi ha mal que cent anys duri | Veg. tb. 82.
Equivalent en castellà: No hay bien ni mal que cien años dure | No hay mal que cien años dure.
Lloc: Calella.
Lloc: Calella.
Equivalent en llatí: Nihil perpetuum, pauca diuturna sunt | Nulli est homini perpetuum bonum.
Bien.
Equivalent en castellà: No hay bien (mal) que cien años dure.
Lloc: Artà.

No hi ha mal que cent anys duri

17 fonts, 1915.
Lloc: Garrigues.
Dita de consolació.
Lloc: Olot (Garrotxa).
Equivalent en castellà: No hay mal que cien años dure.
Entre los refranes más conocidos generalmente como catalanes y de espíritu optimista. De: Eluras Sonet, Salvador (Barcelona, Mayo de 1918).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Penedès.
Sinònim: No hi ha cap mal que cent anys duri.
Lloc: Vic (Osona).
Equivalent en castellà: No hay mal que cien años dure.
Les desgràcies no duren sempre.
Sinònim: Després de la pluja ve el bon temps.
Equivalent en castellà: No hay mal que cien años dure, ni cuerpo que lo aguante (o que lo resista); Siempre que ha llovido ha escampado.
Lloc: Calaf i Barcelona.
Lloc: Santa Eulàlia de Ronçana (Vallès Oriental).
Ses desgràcies grosses, no duren molt.
Lloc: Menorca.
Cal tenir paciència.
Lloc: Penedès.
Sobre la vida i la mort.

No hi ha mal que duri cent anys

9 fonts, 1883.
Equivalent en esperanto: Fremda mizero — ridinda afero.
Sinònim: No hi ha mal que cent anys duri ni cos que resistir-lo pugui | No hi ha mal que duri cent anys, ni cos que el pugui resistir.
Significa que les desgràcies humanes no poden esser eternes.
Tot passa, endut per aquesta segura fluència. Tot, adhuc els mals. I no n'hi ha cap que duri cent anys —ni cos que ho resisteixi—, completa maliciosament una dita castellana.

No hi ha malaltia que duri cent anys

6 fonts, 1985.
Lloc: Baix Empordà.
Lloc: Marina Baixa.

No hi ha mal que duri cent anys, ni cos que ho aguanti

5 fonts, 1996.

Un bé i un mal no duren cent anys

5 fonts, 1987.
L'ungüent guaridor de les ferides morals i físiques, sens dubte, el pas fugisser del temps.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Quart.

No hi ha bé ni mal que cent anys dure

4 fonts, 1928.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).
Lloc: País Valencià.

No hi ha mal que tant duri que el temps o la mort no el curi

4 fonts, 1951.

Ni un bé ni un mal dura cent anys

3 fonts, 2003.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Serveix de consolació per a qui està passant una mala ratxa.
Equivalent en castellà: No hay mal que cien años dure.
Lloc: Cocentaina (Comtat).

No hi ha bé que cent anys duri ni mal que a tant arribi

3 fonts, 1951.

No hi ha bé que duri sempre

3 fonts, 1992.

No hi ha mal que cent anys dure

3 fonts, 1880.
Lloc: Vall d'Albaida.
Lloc: Rosselló.

No hi ha mal que duri cent anys, ni cos que el pugui resistir

3 fonts, 1997.
Sinònim: Veg. tb. 612.
Equivalent en castellà: No hay bien ni mal que cien años dure | No hay mal que cien años dure.
Sinònim: No hi ha mal que cent anys duri ni cos que resistir-lo pugui | No hi ha mal que duri cent anys.
Contratemps: no duren sempre.

No hi ha bé ni mal que duren cent anys

2 fonts, 1989.
Lloc: Marina Baixa.
De: Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.

No hi ha bé que anys duri ni mal que no s'acabi

2 fonts, 1992.

No hi ha bé que cent anys dure, ni mal que a ells aplegue

2 fonts, 1989.
Lloc: Marina Baixa.
De: Ros.
Lloc: País Valencià.

No hi ha bo que duro ni mal que no s'acabo

2 fonts, 1989.
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).

No hi ha cap mal que cent anys duri

2 fonts, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

No hi ha mal ni bé que cent anys duri

2 fonts, 2021.
Sinònim: Després d'un temps un altre en ve.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Tard o d'hora totes les soles es gasten.
Lloc: Terres de Ponent.

No hi ha mal ni bé que dure cent anys

2 fonts, 1997.
Todo en el mundo es fugaz y pasajero.
Equivalent en castellà: No hay mal ni bien que dure cien años.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Marina Baixa.

No hi ha mal que cent anys dure, ni cos que el puga resistir

2 fonts, 1989.
Lloc: Marina Baixa.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

No hi ha mal que cent anys duri ni cos que resistir el pugui

2 fonts, 1930.

No hi ha mal que cent anys duri ni cos que resistir-ho pugui

2 fonts, 1951.

No hi ha mal que cent anys duri, ni cos que resistir-lo pugui

2 fonts, 2006.

No hi ha mal que duri cent anys, ni cos que no el pugui resistir

2 fonts, 1989.
No cal el desesper.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Un bé i un mal no dura tota la vida

2 fonts, 2006.
Lloc: Marina Baixa.

Cap mal pot durar cent anys

1 font, 1993.

Ni el bé ni el mal durent cents anys

1 font, 1989.
Utilitzen mal i bé.
Lloc: Alcoi.

No hi ha be ni mal que cent anys dure

1 font, 2013.
Lloc: Ribera Alta.

No hi ha bé ni mal que dure cent anys

1 font, 1992.

No hi ha bé que cent anys dure ni mal que a ells aplegue

1 font, 1992.

No hi ha be que cent anys dure, ni mal que a ells aplegue

1 font, 1900.
Equivalent: Árab: En aquèst mon, el be y'l mal s'en van còm venen; lo mès tart, ab la vida.
De: Pepratx.
Equivalent en francès: Aucun mal ne dure cent ans.
Equivalent en alemany: Kein Übel, das hundert Jahre dauert (Lang.).
Equivalent en castellà: No hay bien que cien años dure, ni mal que no acabe (á ellos allegue).

No hi ha bé que cent anys duri ni mal que a ells aplegui (o que a tant arribi)

1 font, 1999.

No hi ha bé que cent anys duri ni mal que a tants arribi

1 font, 2003.

No hi ha bé que cent anys duri ni mal que no s'acabi

1 font, 2006.

No hi ha bé que cent anys duri, ni mal que a ells aplegui

1 font, 2006.

No hi ha bé que dure i mal que no s'acabe

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

No hi ha be que dure ni mal que no s'acabe

1 font, 1915.
De: Martí Cohí, Josep (1916-17).
Lloc: Arrabal de Jesús (Tortosa).

No hi ha be que dure, ni mal que no s'acabe

1 font, 1915.
De: Torné Balaguer, Joan (1917-18).
Lloc: Sant Carles de la Ràpita.

No hi ha bé que duri i mal que no s'acabi

1 font, 2014.
Dilluns de Pasqua.

No hi ha bé que duro ni mal que no s'acabo

1 font, 1995.
Font: BM, FE, FI, FX, G, ME, MR, MS, N, TC, VR.

No hi ha cap mal que més de cent anys duri

1 font, 1996.

No hi ha govern que perdure, ni mal que cent anys dure

1 font, 1999.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).

No hi ha joventut que cent anys duri

1 font, 1935.

No hi ha mal (res) que cent anys dure

1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

No hi ha mal ni bé que cent anys dure

1 font, 2002.
Lloc: Otos.

No hi ha mal ni bé que cent anys pugui durar

1 font, 1994.
Sens dubte no hi ha mal ni bé que cent anys pugui durar.

No hi ha mal ni bé que duri cent anys

1 font, 2007.
Sinònim: Tot arriba que té fi.

No hi ha mal que cent anys dure, ni bé que no s'acabe

1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

No hi ha mal que cent anys dure. Ni persona que l'aguante

1 font, 1989.
Parlant del mal i del bé, implícitament hi ha una garbera; però, explicitant, o més concretament, emprant les paraules, a males penes un grapat. Nomenen el mal.
Lloc: Alcoi.

No hi ha mal que cent anys duri ni cos que resistir-lo pugui

1 font, 1999.
Sinònim: No hi ha mal que duri cent anys | No hi ha mal que duri cent anys, ni cos que el pugui resistir.

No hi ha mal que cent anys duro

1 font, 1995.
Font: FV, FI, FX, ME, MR, MS, PL, TC, VR, VT.

No hi ha mal que dura cent anys, ni còs qu'el puga resistir

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

No hi ha mal que dure cent anys

1 font, 1900.

No hi ha mal que dure cent anys (, ni cos que ho aguante)

1 font, 2011.
És una consolació davant d'una desgràcia.
Equivalent en castellà: No hay mal que cien años dure.

No hi ha mal que dure cent anys, ni cos que ho aguante

1 font, 2018.

No hi ha mal que dure cent anys, ni cos que ho puga resistir

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

No hi ha mal que dure cent anys, ni cos que no el puga resistir

1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.

No hi ha mal que dure cent anys, ni còs que'l puga resistir

1 font, 1900.

No hi ha mal que dure ni bé que no s'acabe

1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

No hi ha mal que dure ni be que no s'acabe

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

No hi ha mal que duri cent anys / ni cos que'l pugui resistir

1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

No hi ha mal que duri cent anys, ni cos que no el pugi resistir

1 font, 2008.

No hi ha mal que duri cent anys, ni cos que'l pugui resistir

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: No hay bien que dure, ni mal que no acabe.

No hi ha mal que duri cent anys; ni mal, ni bé

1 font, 2018.

No hi ha mal que duro cent anys

1 font, 2021.
Lloc: Artesa de Lleida.

No hi ha mal que duro, ni bé que perduro

1 font, 2010.
Tot s'acaba.
Lloc: Favara (Matarranya).

No hi ha mal que un any duri / ni bé que mai s'acabi

1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

No hi ha mal, / que cent anys duri

1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

No hi ha mal... que cent anys duri

1 font, 2017.

No hi ha malaltia que cent anys duri

1 font, 1993.

No hi ha mals que cent anys duren

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

No hi ha malt que cent anys dure ni bé que no s'acabe

1 font, 1989.
Lloc: Ulldecona.

No hià bé que cent anys dure, ni mal que a ells aplegue

1 font, 1736.

No hia mal que dure cent anys ni cos quel puga resistir

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

No i ha mal que duri cent anys, ni cos que ho aguanti

1 font, 2008.
Déu ens alliberi de tan llarg termini.

No-y hà mal qui dur cent anys ni cors qui-l puga resistir

1 font, 1900.
V. Fortuna. Morir.
Sinònim: No res fa mal que lo cors comporta.

Un bé i un mal no duren cents anys

1 font, 2010.
Lloc: Font de la Figuera (Costera).