Alcover, A. M.; Moll, F. de B. (1926): Diccionari Català-Valencià-Balear IX «1 Sol Refr. h)». Editorial Moll.
No hi ha dissabte sense sol, ni vídua sense dol, ni donzella sense amor, ni partera sense dolor
158 recurrències en 97 variants. Primera citació: 1803.
No hi ha dissabte sense sol ni viuda sense dol
8 fonts, 1926.
Refranys sobre el sol.
Lloc: Girona (Gironès).
Hi ha coses que per naturalesa pròpia fan alegria o pena.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).
Lloc: Marina Baixa.
No hi ha dissabte sense sol ni viudeta sense dol
5 fonts, 1926.
Lloc: Navarcles.
Lloc: Avià, Gironella, Casserres, Cercs, Vallcebre, Montmajor, Saldes, Puig-reig, Viver i Serrateix.
Lloc: Vic (Osona).
No hi ha dissabte sense sol, ni vídua sense dol
5 fonts, 1993.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Vilaplana.
Ni donzella sense amor ni vella sense dolor
4 fonts, 1936.
Lloc: Bellvís.
No hi ha dissabte sense sol, ni vídua sense dol, ni donzella sense amor, ni partera sense dolor
4 fonts, 1996.
No hi ha dissabte sense sol, ni viudeta sense dol, ni donzella sense amor, ni casada sense pena, ni prenyada sense dolor
4 fonts, 1951.
Dissabte és tingut com un bon dia, adequat per començar els negocis.
No hi ha dissabte sense sol, ni donzella sense amor, ni vell que no hagi estat valent
3 fonts, 1951.
No hi ha dissabte sense sol, ni viuda sense consol
3 fonts, 1926.
Lloc: Men.
Tot i que el «sàbbat» era el dia religiós de descans entre els jueus, popularment es diu que en tal dia, la Mare de Déu posava la robeta del bon Jesuset a eixugar, i per recordança d'aquesta pràctica, s'atorga el privilegi de què parla la present dita.
Equivalent en francès: Il n'y a pas de samedi sans soleil, ni de veuve inconsolable.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
No hi ha dissabte sense sol, ni viuda sense dol
3 fonts, 1989.
Tot i que el «sàbbat» era el dia religiós de descans entre els jueus, popularment es diu que en tal dia, la Mare de Déu posava la robeta del bon Jesuset a eixugar, i per recordança d'aquesta pràctica, s'atorga el privilegi de què parla la present dita.
Lloc: País Valencià.
No hi ha dissabte sense sol, ni viudeta sense consol, ni vaixell sense bandera, ni tristor sense consol
3 fonts, 1951.
No hi ha dissabte sense sol, ni viudeta sense dol, ni donzella sense amor, ni partera sense dolor
3 fonts, 1988.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Marina Baixa.
Ni dissabte sense sol, ni fadrina sense amor, ni casada sense dol
2 fonts, 1999.
No hi ha dissabte sense sol / ni vídua sense consol
2 fonts, 1979.
Lloc: Empordà.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).
No hi ha dissabte sense Sòl ni vídua sense dol
2 fonts, 2008.
No hi ha dissabte sense sol, ni «viuda» sense dol
2 fonts, 2021.
Cal admetre les circumstàncies de la vida tal com venen.
Lloc: Àreu (Pallars Sobirà).
Lloc: Pallars Sobirà.
No hi ha dissabte sense sol, ni vidua sense dol
2 fonts, 2007.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
No hi ha dissabte sense sol, ni viudeta sense dol, ni donzella sense amor, ni prenyat sense dolor
2 fonts, 1936.
No hi ha dissapte sense sol ni viuda sense dol
2 fonts, 2011.
Lloc: Rosselló.
Lloc: Rosselló.
Ni dissabte sense sol, ni fadrina sense amor, / ni casada sens dolor, ni viuda sense dol
1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.
Ni dissabte sense sol, ni fadrina sense amor, ni casada sense dolor, ni vídua sense dol
1 font, 1993.
Ni dissabte sense sol, ni vellarda sens afaits, ni jove sens vol-i-dol
1 font, 1926.
S'aplica a certs fets que esdevenen per costum, necessitat o llei natural.
No hi ha cap dissabte sense sol ni cap viuda sense consol
1 font, 1985.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
No hi ha cap dissabte sense sol ni vídua sense dol
1 font, 1982.
Lloc: Penedès.
No hi ha cap dissabte sense sol, ni cap vídua sense dol
1 font, 1984.
Lloc: El Port de la Selva (Alt Empordà).
No hi ha dia sense sol, ni dona (o vídua) sense dol, ni donzella sense amor
1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
No hi ha disapte sense sol / ni viudeta sense dol, / ni doncella sens amor / ni prenyada sens dolor
1 font, 1919.
Lloc: Selva.
No hi ha disapte sense sol ni viudeta sense dol
1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.
No hi ha disapte sense sol, ni viudeta sense dol, ni donsella sens amor, ni prenyada sens dolor
1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Ni sabado sin sol, ni moza sin amor, ni vieja sin arrebol.
No hi ha dissabte sense consol, ni viudeta sense consol, ni donzella sense amor, ni casada sense rancor
1 font, 1986.
Lloc: Torroella de Montgrí.
No hi ha dissabte sense sol / ni vidua sense consol
1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).
No hi ha dissabte sense sol / ni viudeta sense consol
1 font, 1970.
Sinònim: No hi ha viuda sense dol / ni dissabte sense sol.
Lloc: Cat. or., Cat. occ.
No hi ha dissabte sense sol ni barco sense bandera
1 font, 1985.
Refr. Celebra l'adveniment d'allò que faltava i esperàvem per tenir un dia feliç.
No hi ha dissabte sense sol ni dona sense consol
1 font, 1999.
La tradició popular diu que el dissabte és sempre assolellat.
Lloc: Blanes (Selva).
No hi ha dissabte sense sol ni donzella sense amor
1 font, 2013.
Lloc: La Quar.
No hi ha dissabte sense sol ni vella sense dol
1 font, 2013.
Lloc: La Pobla de Lillet.
No hi ha dissabte sense sol ni velles sense consells
1 font, 1992.
Lloc: Val d'Aran.
No hi ha dissabte sense sol ni vidua sense consol
1 font, 2021.
Lloc: Artesa de Lleida.
No hi ha dissabte sense sol ni vídua sense dol
1 font, 2010.
Parlant de Santa Coloma de Queralt, fent endreça, he trobat una col·lecció de refranys d'aquest poble que em va passar, a finals dels 60, en Josep Carreras, colomí de soca arrel i nat a inicis del segle XX.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
No hi ha dissabte sense sol ni viuda sense consol
1 font, 1992.
No hi ha dissabte sense sol ni viudeta sense consol
1 font, 2013.
Lloc: La Nou, Gósol.
No hi ha dissabte sense sol ni viudeta sense dol ni casada sens dolor ni donzella sense aimador
1 font, 1992.
No hi ha dissabte sense sol, / ni diumenge sense dol
1 font, 1968.
Variants.
Sinònim: No hi ha dissabte sense sol, / ni viudeta sense dol.
Lloc: Artà, Eivissa.
No hi ha dissabte sense sol, / ni fadrina sense amor, / ni amor sense dolor, / ni dolor sense consol
1 font, 1968.
Variants.
Sinònim: No hi ha dissabte sense sol, / ni viudeta sense dol.
Lloc: Migjorn Gran.
No hi ha dissabte sense sol, / ni nineta sense consol
1 font, 1968.
Variants.
Sinònim: No hi ha dissabte sense sol, / ni viudeta sense dol.
Lloc: Olot.
No hi ha dissabte sense sol, / ni vídua sense consol
1 font, 1968.
Variants.
Sinònim: No hi ha dissabte sense sol, / ni viudeta sense dol.
Lloc: Bellpuig.
No hi ha dissabte sense sol, / ni viuda sense consol
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Il n'y a pas de samedi sans soleil, / ni de veuve inconsolable.
Lloc: Catalunya del Nord.
No hi ha dissabte sense sol, / ni viuda sense dol
1 font, 2009.
Lloc: Mallorca.
Equivalent en castellà: No hay sábado sin sol, / ni doncella sin amor.
Lloc: Mallorca.
No hi ha dissabte sense sol, / ni viudeta sense dol
1 font, 1968.
No hi ha dissabte sense sol, / ni viudeta sense dol (o sense consol), / ni vaixell sense bandera, / ni tristor sense consol
1 font, 1930.
En dissabte mai no deixa de sortir i brillar el sol.
No hi ha dissabte sense sol, / ni viudeta sense dol, / ni donzella sens amor, / ni prenyada sens dolor
1 font, 1970.
No hi ha dissabte sense sol, / ni viudeta sense dol, / ni donzella sense amor, / ni casada sense pena, / ni prenyada sens dolor
1 font, 1930.
En dissabte mai no deixa de sortir i brillar el sol.
No hi ha dissabte sense sol, ni fadrina sense amor, ni casada sens dolor, ni viuda sense consol
1 font, 2022.
Lloc: Inca (Mallorca).
No hi ha dissabte sense sol, ni fadrina sense amor, ni ni viuda sense consol
1 font, 1999.
No hi ha dissabte sense sol, ni fadrina sense amor, ni viuda sense consol
1 font, 1993.
Tot i que el «sàbbat» era el dia religiós de descans entre els jueus, popularment es diu que en tal dia, la Mare de Déu posava la robeta del bon Jesuset a eixugar, i per recordança d'aquesta pràctica, s'atorga el privilegi de què parla la present dita.
No hi ha dissabte sense sol, ni noia sense consol
1 font, 2014.
Lloc: Gualta.
No hi ha dissabte sense sol, ni vídua sense consol
1 font, 1990.
No hi ha dissabte sense Sol, ni vídua sense dol
1 font, 1980.
Lloc: Ribera.
No hi ha dissabte sense sol, ni vídua sense dol, ni donzella sense amor, ni partera sense Lluna pel Gener, l'amor primer
1 font, 2008.
No hi ha dissabte sense sol, ni vídua sense dol, ni donzella sense amor, o partera sense dolor
1 font, 1993.
No hi ha dissabte sense sol, ni vidueta sense dol, ni tristor sense consol
1 font, 1930.
No hi ha dissabte sense sol, ni viuda sense consol, ni donzella sense amor, ni partera sense dolor
1 font, 1984.
Sentències populars.
Lloc: Menorca.
No hi ha dissabte sense sol, ni viuda sense dol (o 'sense consol'), ni partera sens dolor, ni donzella sense amor
1 font, 2008.
No hi ha dissabte sense sol, ni viuda sense dol (o «sense consol»), ni partera sens dolor, ni donzella sense amor
1 font, 1926.
No hi ha dissabte sense sol, ni viuda sense dol (o sense consol), ni partera sense dolor, ni donzella sense amor
1 font, 1999.
No hi ha dissabte sense sol, ni viuda sense dol, ni donzella sense amor, ni partera sense dolor
1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.
No hi ha dissabte sense sol, ni viuda sense dol, ni romaní sense flor
1 font, 2011.
Lloc: Solsona (Solsonès).
No hi ha dissabte sense sol, ni viuda/vídua sense dol
1 font, 2011.
Encara que realment no siguen visibles, els imaginem.
No hi há dissabte sense sol, ni viudeta sense consol (o sense dol)
1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.
No hi ha dissabte sense sól, ni viudeta sense dol
1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Ni sábado sin sol, ni vieja sin arrebol,; ó ni moza sin amor.
No hi ha dissabte sense sol, ni viudeta sense dol ni donzella sense amor, ni partera sense dolor
1 font, 2006.
No hi ha dissabte sènse sòl, ni viudèta sènse dòl, ni donzella sens amor, ni casada sens dolor
1 font, 1907.
Lloc: Manresa.
No hi ha dissabte sense sol, ni viudeta sense dol, ni donzella sens amor, ni prenyada sens dolor
1 font, 1914.
Equivalent en castellà: Ni sábado sin sol, ni moza sin amor, ni vieja sin arrebol.
No hi ha dissabte sense sol, ni viudeta sense dol, ni donzella sense amor, ni pena sense dolor
1 font, 1983.
Veure l'original.
No hi ha dissabte sense sol, ni viudeta sense dol, ni donzella sense amor, ni prenyada (o partera) sense dolor
1 font, 1999.
No hi ha dissabte sense sol, ni viudeta sense dol, ni donzella sense amor, ni tristor sense consol
1 font, 1990.
No hi ha dissabte sense sol, ni viudeta sense dol, ni tristor sense consol
1 font, 2023.
De: Amades i Gelats, Joan.
Font: El tres i el set números meravellosos (1933).
No hi ha dissabtes sense sol, ni vídua amb desconsol
1 font, 1985.
No hi ha dissapta sense sol, / ni viuda sense dòl
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
No hi ha dissapte sense sol / ni viuda sense consol
1 font, 1888.
Tenim ademés a Catalunya molts aforismes y modismes en que hi entran lo fret y la calor.
Sinònim: L'hivern enrajolat / y l'istiu empedrat.
Equivalent en castellà: No hay sábado sin sol, / ni doncella sin amor, / ni vieja sin dolor.
Lloc: Figueras | ES: Andalusía.
Font: El Folk_lore Andaluz, 1882-83.
No hi ha dissapte sense sol ni viudeta sense dol
1 font, 1805.
Sinònim: V. Dissapte.
No hi ha dissapte sense sol, / ni viudeta sense dol, / ni donzella sens amor, / ni prenyada sens dolor
1 font, 1888.
Tenim ademés a Catalunya molts aforismes y modismes en que hi entran lo fret y la calor.
Lloc: Catalunya.
No hi ha dissapte sense sol, / ni viudeta sense dol, / ni donzella sèns amor, / ni prenyada sèns dolor
1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.
No hi ha dissapte sense sol, ni viudeta sense dol
1 font, 1864.
No hi ha dissapte sense sol, ni viudeta sense dol, ni doncella sense amòr, ni casada sens dolòr
1 font, 1857.
Equivalent en castellà: No hay sábado sin sol, ni moza sin amor, ni vieja sin arrebol.
No hi ha dissapte sènse sol, ni viudeta sènse dol, ni donsella sèns amor, ni prenyada sèns dolor
1 font, 1803.
Sinònim: V. Amor.
No hi ha dissapte sense sol, ni viudeta sense dol, ni donsella sense amor, ni prenyada sens dolor
1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Ni sábado sin sol ni vieja sin arrebol.
Equivalent en castellà: Ni sábado sin sol, ni moza sin amor.
Equivalent en llatí: Non sine sole dies saturni, ut amore puella.
Equivalent en llatí: Non sine, vel fuco non sine turpis anus.
No hi ha dissapte sense sòl, ni viudèta sense dòl, ni donzella sens amor (consòl), ni prenyada sens dolor
1 font, 1900.
Equivalent en castellà: Ni sábado sin sol, ni moza sin amor, ni vieja sin arrebol (dolor).
Equivalent en castellà: No hay sábado sin sol, ni doncella sin amor, ni vieja sin dolor (viejo que no haya sido valiente, ni vieja que no haya tenido sus veinte).
Equivalent en gallec: Non hai sábado sin sol, nin romeiro sin frol, nin dama sin amor.
Equivalent en portuguès: Nao ha sabbado sem sol, nem rosmaninho sem flor, nem casada sem ciume, nem soltera sem amor.
Equivalent en alemany: Kein Samstag onhe Sonnenschein Und onhe Trauer kein Wittiblein; Kein Mädchen onhe Lieb' im Herzen, Und keine Schwangre onhe Schmerzen (Lang.).
Equivalent en francès: Jamais noces sans revéillon.
Equivalent en italià: Non si predica l'avvento senza il vento.
Equivalent en llatí: Nec sine sole sabbatum, nec sine amore puella.
Equivalent en llatí: Sabbata honoranda nec sine sole nitent.
No hi ha dissapte sense sol, ni viudeta sense dol, ni donzella sens amòr, ni prenyada sens dolòr
1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Ni sábado sin sol, ni moza sin amor, ni vieja sin arrebol.
Equivalent en llatí: Non sine sole dies Saturni, nulla puella, Cuius non tenerum pactus amore flagret.
No hi ha dissapte sense sol, ni viudeta sense dol; ni donzella sens amor, ni prenyada sens dolor
1 font, 1883.
No hi ha dissatpe sènse sol, ni viudeta sènse dol, ni donsella sèns amòr, ni prenyada sèns dolòr
1 font, 1839.
Ref. que se aplica á cualsevol cosa que regular ó frecuentmènt succeex en determinads tèmps ó persònas.
Equivalent en castellà: Ni sábado sin sol ni moza sin amor.
Ref. que se aplica á cualsevol cosa que regular ó frecuentmènt succeex en determinads tèmps ó persònas.
Equivalent en castellà: Ni sábado sin sol ni vieja sin arrebol.
Ref. que se aplica á cualsevol cosa que regular ó frecuentmènt succeex en determinads tèmps ó persònas.
Equivalent en francès: Jamais noces sans réveillon.
Ref. que se aplica á cualsevol cosa que regular ó frecuentmènt succeex en determinads tèmps ó persònas.
Equivalent en italià: Non si predica l'avvento senza il vento.
Ref. que se aplica á cualsevol cosa que regular ó frecuentmènt succeex en determinads tèmps ó persònas.
Equivalent en llatí: Nec sine sole sabbatum nec sine amore puella.
No hi ha donzella sense amor, ni prenyada sens dolor
1 font, 1926.
Lloc: Barc.
No hi ha donzella sense amor, ni prenyada sense dolor
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Il n'y a pas de jeune fille sans amour, / ni de femme enceinte sans douleur.
Lloc: Catalunya del Nord.
No hi ha viuda sense dol / ni dissabte sense sol
1 font, 1970.
Sinònim: No hi ha dissabte sense sol / ni viudeta sense consol.
Lloc: Montblanc.
No hi ha: ni donzella sense amor, / ni prenyada sense dolor, / ni dissabte sense sol, ni viudeta sense dol
1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.
No hi ha: ni donzella sense amor, ni prenyada sense dolor, / ni viudeta sense dol, ni dissabte sense sol
1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.
No hi ha: ni donzella sense amor, ni prenyada sense dolor, ni dissabte sense sol, ni viudeta sense dol
1 font, 1987.
Equivalent en francès: Il n'y a: Ni jeune fille sans amour, ni femme enceinte sans douleurs, ni samedi sans soleil, ni (petite) veuve sans deuil.
Lloc: Perpinyà.