De moliner mudaràs, però de lladre no t'escaparàs

114 recurrències en 71 variants.

1. De forn i molí pots mudar, mes de lladre no has d'escapar (1992, 2 fonts)

En la història de la paremiologia catalana, el recull de Ros té importància perquè, a més d'una destacada influència posterior, com veurem més avall, s'hi troba la primera documentació coneguda de bastants unitats fraseològiques.

Font: Ros, Carles: Tratat de adages y refranys valencians (1733).

Conca, Maria; Guia, Josep (2001): Els orígens de la paremiografia catalana contemporània, dins Caplletra, 31, p101-114, p. 104. Revista Caplletra.
Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada IV «F 1421», p. 571. Columna Edicions.

3. De forner (o sastre) podràs mudar, que de lladre no escaparàs (1900, 1 font)

Sinònim: Tan bò és en Pere com en Berenguera e com lo qui li va darrera | Gat e conill tot és d'un pèl.

Tallander, Antoni (Bulbena, Antoni) (1900): Aforismes & proverbis històrichs & tradicionals «LL», p. 56. Tarascó, Viladot & Cuesta.

4. De forner canviaràs, i de lladre no t'escaparàs (2018, 1 font)

Common Voice (2018): Proverbis. Web.

6. De forner podràs mudar, que de lladre no escaparàs (1992, 1 font)

Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada IV «F 1432», p. 573. Columna Edicions.

7. De forner/moliner canviaràs, i de lladre no t'escaparàs (2011, 1 font)

Se li diu com a advertiment a qui canvia de proveïdor per haver resultat perjudicat per l’anterior.

Sinònim: Similar: D'altres vindran que bo el faran.

Equivalent en castellà: Similar: Otros vendrán que bueno lo harán.

Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 218. Web.

8. De moliner (o de sastre) canviaràs, que de lladre no ho faràs (2007, 1 font)

Sinònim: Allà on n'hi ha hagut, sempre n'hi queda.

Espunyes, Josep (2007): Dites, locucions i frases fetes «41», p. 24. Garsineu Edicions.

9. De moliner barataràs (o mudaràs) i de (o però de) lladre no curaràs (o no en sortiràs o no escaparàs) (1993, 1 font)

Significa que l'ofici de moliner és propens als robatoris, sia llevant farina al client, sia canviant-los la bona per la dolenta (D.).

Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «1857 Moliner», p. 255. Institut Menorquí d'Estudis.

10. De moliner barataràs, / i de lladre no escaparàs (1969, 1 font)

Equivalent en francès: Comme meunier tu fricoteras, / mais comme voleur tu n'échapperas pas.

Lloc: Catalunya del Nord.

Guiter, Henri (1969): Proverbes et dictons catalans «Els oficis / Les métiers», p. 612. Robert Morel Editeur.

11. De moliner barataràs, però de lladre no en sortiràs (1984, 1 font)

S'ofici es presta a robar.

Lloc: Menorca.

Pons Moya, Joan (1984): Dites i refranys menorquins «Segona part. Refranys. Feines. Oficis», p. 214. Col·lectiu Folklòric Ciutadella.

13. De moliner canviaràs i de lladre no t'escaparàs (2010, 3 fonts)

Common Voice (2018): Proverbis. Web.
Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 224. Web.

Lloc: Alcoi (Alcoià).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

14. De moliner canviaràs però de lladre no t'escaparàs (2010, 2 fonts)

Lloc: Illes Balears.

IB3-Top 10 (2012): IB3-Top 10 «Dites i refranys». IB3.

Lloc: Banyeres de Mariola (Alcoià).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Manuel (Ribera Alta del Xúquer).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

15. De moliner canviaràs que de lladre no escaparàs (2010, 1 font)

Lloc: Benaguasil (Camp de Túria).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

16. De moliner canviaràs, de lladre no eixiràs (1987, 1 font)

Sinònim: De moliner mudaràs, de lladre no t'escaparàs.

Martí i Adell, Cristòfor (1987): El nostre refranyer «L'afany o la peresa, el treball i els treballadors», p. 75. Editorial l'Esquer.

17. De moliner canviaràs, però de lladre no fugiràs (2010, 1 font)

Lloc: Biniamar (Mallorca).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

18. De moliner canviaràs, però de lladre no ho faràs (1998, 1 font)

Lloc: Alt Pirineu.

Farràs i Muntó, Elvira (1998): Ribera amunt són les boniques «III. El món econòmic i laboral. Oficis», p. 78. Garsineu Edicions.

19. De moliner canviaràs, però de lladre no t'escaparàs (2007, 5 fonts)

Common Voice (2018): Proverbis. Web.

Qui es dedica al comerç o a la indústria ho fa per guanyar diners, i els preus d’un producte o servei solen ser similars en totes bandes.

Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Relacions humanes», p. 441. Web.

Lloc: Castelló.

Martínez Queral, Àlex (2021): On va la corda, va el poal «D», p. 61. Autoedició.

Lloc: Bocairent (La Vall d'Albaida).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Entre Ribera Alta i Safor.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Ontinyent.

Sanchis Carbonell, Josep (2007): Bocaviu. Bocins de llengua de transmissió oral i escrita arreplegats a Ontinyent «Sentències i refranys. D», p. 126. Edicions Víctor.

20. De moliner canviaràs, però de lladre no te n'escaparàs (2010, 1 font)

Lloc: Cocentaina (Comtat).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

21. De moliner canviaràs, però de lladre no te'n lliuraràs (2021, 1 font)

Lloc: Castelló.

Martínez Queral, Àlex (2021): On va la corda, va el poal «D», p. 61. Autoedició.

23. De moliner canviarás i de lladre no t'escaparás (1985, 1 font)

Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

Llàcer i Bueno, Josep Joan (1985): 1.000 refranys de la Marina «D», p. 19. Publicaciones de la Caja de Ahorros Provincial de Alicante.

24. De moliner fugiràs i de lladre no t'escaparàs (2010, 1 font)

Lloc: Aldaia (Horta de València).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

25. De moliner fugiràs, però de lladre no t'escaparàs (1993, 2 fonts)

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Algemesí (Ribera del Xúquer).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Olleria (la Vall d'Albaida).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Quart.

Pep i Cento Sancho (1993): Contes per als néts «Refranys. D», p. 61. Ajuntament de Quart.

28. De moliner mudareu, que de lladre no sortireu (1992, 1 font)

El moliner cobrava el dret de moltura, regulat per la llei, i són tradicionalment criticats per la seva manca d'honradesa en calcular les mesures.

Forgas Berdet, Esther (1992): El blat i el pa a les dites catalanes «Després de la batuda. Moliner», p. 90. Edicions de L'Ateneu de Tarragona.

29. De moliner mudaràs i de lladre no canviaràs (2010, 1 font)

Lloc: Alacant.

Correu / Serra Mariola, Enric (2010). Correu electrònic.

30. De moliner mudaràs i de lladre no en sortiràs (1997, 7 fonts)

Ciudad Futura (1999): Citas y refranes «www.ciudadfutura.com/ciclon/». Web.
Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Oficis». Web.

Crítica a determinats oficis, vistos amb desconfiança.

Equivalent en castellà: Los mismos perros con diferentes collares.

Pàmies i Riudor, Víctor (2012): Dites.cat. Locucions, frases fetes i refranys del català «moliner». Editorial Barcanova.

Equivalent en castellà: Son los mismos perros con distintos collares.

Parés i Puntas, Anna (1997): Diccionari de refranys català-castella castellà-català «Mudar», p. 88. Edicions 62.

Sinònim: De moliner mudaràs, però de lladre no sortiràs | De moliner pots mudar, però de lladre no te'n pot faltar.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «VIII. Els oficis. Els moliners», p. 361. Edicions 62.
Pujol i Vila, Josep (1999): 5.000 refranys de nostra terra «la feina, els diners i el poder». Web.

31. De moliner mudaràs i de lladre no escaparàs (2010, 1 font)

Lloc: Llucmajor (Mallorca).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

32. De moliner mudaràs i de lladre no t'escaparàs (1977, 10 fonts)

Equivalent en castellà: Los mismos perros con diferentes collares.

Balbastre i Ferrer, Josep (1977): Nou recull de modismes i frases fetes «Català-castellà», p. 70. Editorial Pòrtic.
Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
Common Voice (2018): Proverbis. Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Persones». Web.
Lo Cisco de Can Pey (2014): Twitter «twitter.com/LoCiscoDeCanPey/status/433081728727781376». Twitter.
Oliver, Elena (1999): Recull de dites populars catalanes «Dites relacionades amb les persones». Web.
Pàmies i Riudor, Víctor (2014): 300 dites que faran història «114 - De moliner mudaràs i de lladre no t'escaparàs», p. 114. Blogger.

Lloc: Vallada (La Costera).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

El moliner cobrava el dret de moltura, regulat per la llei, i són tradicionalment criticats per la seva manca d'honradesa en calcular les mesures.

Sinònim: Cent moliners, cent teixidors i cent sastres, tres-cents lladres.

Pàmies i Riudor, Víctor; Palou, Jordi (2012): Els 100 refranys més populars. Cossetània Edicions.

El moliner cobrava el dret de moltura, regulat per la llei, i són tradicionalment criticats per la seva manca d'honradesa en calcular les mesures.

Trad.: 'Els moliners honrats tenen els polzes d'or.

Sinònim: Cent moliners, cent teixidors i cent sastres, tres-cents lladres.

Equivalent en anglès: Honest millers have golden thumbs.

Pàmies i Riudor, Víctor; Palou, Jordi (2012): Els 100 refranys més populars. Cossetània Edicions.

El moliner cobrava el dret de moltura, regulat per la llei, i són tradicionalment criticats per la seva manca d'honradesa en calcular les mesures.

Trad.: 'Poseu un moliner, un teixidor i un sastre dins un sac i remeneu-los; el primer que en sortirà serà un lladre.

Sinònim: Cent moliners, cent teixidors i cent sastres, tres-cents lladres.

Equivalent en anglès: Put a miller, a weaver and a tailor in a bag, and shake them; the first to come out will be a thief.

Pàmies i Riudor, Víctor; Palou, Jordi (2012): Els 100 refranys més populars. Cossetània Edicions.

El moliner cobrava el dret de moltura, regulat per la llei, i són tradicionalment criticats per la seva manca d'honradesa en calcular les mesures.

Trad.: No hi ha res més atrevit (o audaç) que la camisa d'un moliner.

Sinònim: Cent moliners, cent teixidors i cent sastres, tres-cents lladres.

Equivalent en francès: (Il n'y a rien de plus hardi que la chemise d'un meunier.

Pàmies i Riudor, Víctor; Palou, Jordi (2012): Els 100 refranys més populars. Cossetània Edicions.

34. De moliner mudaràs i de lladres no t'escaparàs (1980, 1 font)

Lloc: Ribera.

Soleriestruch, Eduard (1980): Refranyer de la Ribera «Molí i moliners», p. 88. J. Huguet Pascual, editor.

36. De moliner mudaràs, / de lladre no 'n curaràs (1918, 1 font)

Lloc: Menorca.

Camps i Mercadal, Francesc (pseudònim Francesc d'Albranca) (1918): Folklore menorquí. De la pagesia. Tom I «Refranys. XIX.- Fèines, oficis», p. 302. Institut Menorquí d'Estudis.

37. De moliner mudaràs, de lladre no t'escaparàs (1987, 1 font)

Sinònim: De moliner canviaràs, de lladre no eixiràs.

Martí i Adell, Cristòfor (1987): El nostre refranyer «L'afany o la peresa, el treball i els treballadors», p. 75. Editorial l'Esquer.

38. De moliner mudaràs, i de lladre no eixiràs (2008, 2 fonts)

Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Persones». Web.

39. De moliner mudaràs, i de lladre no escaparàs (2010, 1 font)

Lloc: Alcoleja (Alcoià-Comtat).

Correu / Serra Mariola, Enric (2010). Correu electrònic.

40. De moliner mudaràs, i de lladre no t'escaparàs (2018, 1 font)

Lloc: País Valencià.

Cervera Sanz, Miguel (2018): Refranyer valencià «Advertències, consells i reflexions», p. 105. Editorial Sargantana.

42. De moliner mudaràs, però de lladre no escaparàs (2010, 1 font)

Lloc: Gandia (la Safor).

Correu / Pesudo, Natividad (2010). Correu electrònic.

43. De moliner mudaràs, però de lladre no fugiràs (1960, 1 font)

Lloc: Eivissa i Formentera.

Castelló Guasch, Joan (1960): El Pitiuso. Almanaque para Ibiza y Formentera «Adagis». El Pitiuso. Almanaque para Ibiza y Formentera.

44. De moliner mudaràs, però de lladre no sortiràs (1951, 3 fonts)

Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys de la feina i dels oficis», p. 1119. Editorial Selecta-Catalonia.
Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.

Sinònim: De moliner mudaràs i de lladre no en sortiràs | De moliner pots mudar, però de lladre no te'n pot faltar.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «VIII. Els oficis. Els moliners», p. 361. Edicions 62.

45. De moliner mudaràs, però de lladre no t'escaparàs (1993, 9 fonts)

Cuando un mal cunde por igual en todas partes es inútil huir del sitio, si en otro se ha de tropezar con los mismos inconvenientes.

Lloc: País Valencià.

Adell Cerdà, Vicenta (1997): Recull de refranys valencians «M», p. 97. Comercial Denes, SL.

Lloc: Cocentaina.

Ajuntament de Cocentaina - Oficina Municipal de Promoció Lingüística (OMPLI) (2003): Cocentaina. Any 2003 «Gener», p. 24. Ajuntament de Cocentaina.

Lloc: País Valencià.

Centre d'Autoaprenentatge de Valencià. Universitat Politècnica de València (2006): MCL Unitat 19 «Refranys. Clau - 39.», p. 10. Web.
Common Voice (2018): Proverbis. Web.
Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «Els diners. Robatori», p. 124. Edicions Tres i Quatre.

Lloc: Pego (Marina Alta).

Correu / Sendra Chesa, Josep (2010). Correu electrònic.
Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 224. Web.
Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Nou.

Lloc: Cocentaina (El Comtat).

Serveis Lingüístics de l'Ajuntament de Cocentaina (2010): SL Cocentaina. Ajuntament de Cocentaina.

46. De moliner mudaràs, però de sastre no t'escaparàs (1993, 1 font)

Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «El treball. Ofici», p. 109. Edicions Tres i Quatre.

47. De moliner mudaràs, però lo mateix trobaràs (2021, 1 font)

Sinònim: Veg. De moliner mudaràs, però no de lladre.

Lloc: Eivissa.

Pàmies i Riudor, Víctor; Marí Mayans, Isidor (2021): El refranyer eivissenc d'Antoni Juan Bonet «CE - Consideracions d'experiència», p. 40. Institut d'Estudis Eivissencs.

48. De moliner mudaràs, però no de lladre (2020, 2 fonts)

Els furts de farina eren corrents quan les famílies feien el pa a casa i portaven el blat a moldre als molins de vent.

Lloc: Eivissa.

Fajarnés Cardona, Enrique (2020): Recull de dites i refrans d'Eivissa «M», p. 140. Institut d'Estudis Eivissencs.

Encara que facis un canvi, no és segura la millora.

Sinònim: De moliner mudaràs, però lo mateix trobaràs.

Lloc: Eivissa.

Pàmies i Riudor, Víctor; Marí Mayans, Isidor (2021): El refranyer eivissenc d'Antoni Juan Bonet «CE - Consideracions d'experiència», p. 40. Institut d'Estudis Eivissencs.

49. De moliner mudaràs, peró lo meteix trobarás (1944, 1 font)

Lloc: Eivissa.

Juan Bonet, Antoni (1944): Ibiza, núm. 9, desembre 1944 «Refranero ibicenco (Continuación)», p. 146. Ibiza. Revista del Instituto de Estudios Ibicencos.

50. De moliner mudaràs, que de lladre no podràs (1992, 2 fonts)

El moliner cobrava el dret de moltura, regulat per la llei, i són tradicionalment criticats per la seva manca d'honradesa en calcular les mesures.

Forgas Berdet, Esther (1992): El blat i el pa a les dites catalanes «Després de la batuda. Moliner», p. 90. Edicions de L'Ateneu de Tarragona.

Lloc: Vic (Osona).

Medina Casanovas, Jaume (2014): El parlar d'una família vigatana, I «Els refranys. VIII. Els oficis. Els moliners», p. 235. Llibres de l'Index, S.A..

51. De moliner mudarás, pero no de lladre (1944, 1 font)

Lloc: Eivissa.

Juan Bonet, Antoni (1944): Ibiza, núm. 9, desembre 1944 «Refranero ibicenco (Continuación)», p. 146. Ibiza. Revista del Instituto de Estudios Ibicencos.

52. De moliner podràs mudar, de lladre no podràs escapar (2003, 1 font)

Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «VIII. El treball. L'ofici», p. 62. Pagès Editors.

54. De moliner pots canviar, però de lladre no (2016, 1 font)

Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

Obiols Potensà, Josep (2016): Dites, refranys i paraules de la Vall de Cabó «Dites i refranys. 7. Del món, dels homes i de la vida en general», p. 78. Edicions Salòria.

55. De moliner pots canviar, però de lladre no pots errar (2002, 1 font)

Lloc: Urgell.

Ortís Escuer, Pere (2002): La parla de l'Urgell «Adagis. D», p. 112. Autoedició.

57. De moliner pots mudar, però de lladre no te'n pot faltar (1951, 3 fonts)

Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys de la feina i dels oficis», p. 1119. Editorial Selecta-Catalonia.
Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.

Sinònim: De moliner mudaràs i de lladre no en sortiràs | De moliner mudaràs, però de lladre no sortiràs.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «VIII. Els oficis. Els moliners», p. 361. Edicions 62.

58. De moliner pots mudar, que de lladre no pots escapar (2008, 3 fonts)

Lloc: Vic (Osona).

Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.

Mestre Huguet, Maria del Carme (2008): Dites i refranys a la vora del foc «III». Web.

Lloc: Vic (Osona).

Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.

Mestre Huguet, Maria del Carme (2008): Dites i refranys a la vora del foc «IV». Web.

Lloc: Vic (Osona).

Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.

Mestre, Maria del Carme (2008): Dites i refranys a la vora del foc «Sobre societat i vida». Web.

59. De moliner pots mudar, que de lladre, no (1992, 1 font)

Sinònim: Del forn i del molí no se'n pot fiar gaire.

Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada VI «M 2041», p. 177. Columna Edicions.

60. De moliné mudadarás i de lladre no t'ascaparás (2010, 1 font)

Lloc: Benicarló (Plana Alta).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

62. Del teixidor mudaràs, que de lladre no te n'escaparàs (1 font)

Lloc: Maials (Segrià).

Solà i Miró, Eulàlia: Localismes i altres mots. Refranys «Refranys. Altres consells i constatacions», p. 208. Web.

63. Es pot canviar de moliner però no de lladre (2010, 1 font)

Lloc: Sant Andreu Salou (Gironès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

67. Podies canviar de moliner, però no de lladre (1987, 1 font)

Lloc: Bot.

Cortès i Manyà, Antoni (1987): Dites i refranys a Bot «L'harmonia de la llar», p. 44. Autoedició.

69. Pots canviar de moliner, / no canviaràs de lladre (1969, 1 font)

Equivalent en francès: Tu peux changer de meunier, / tu ne changeras pas de voleur.

Lloc: Catalunya del Nord.

Guiter, Henri (1969): Proverbes et dictons catalans «Els oficis / Les métiers», p. 610. Robert Morel Editeur.

70. Pots canviar de moliner, canviaràs pas de lladre (2019, 1 font)

El moliner, pel seu treball, normalment cobrava amb farina, és a dir la moltura, normalment entorn de la setzena part del gra que es molia. Una vegada acabada la molta, el moliner recollia la farina de la farinera amb una pala plana, prèviament retirada la moltura o quantitat de farina que el moliner es quedava pel seu treball, cosa que sovint portava raons i sospites. Això la cultura popular ho recull amb dites com aquestes. De: Amades, Joan.

Font: La divinitat del pa.

Torrents, Jacint; Sañé, Joaquim (2019): Pa de flequer. La cultura d'un aliment bàsic «Els oficis del pa. La feina del moliner», p. 72. Edicions Morera.

71. Pots canviar de moliner, però de lladre no (2010, 1 font)

Lloc: L'Escala (L'Empordà).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.
Escolteu-ho:

De moliner mudaràs, però de lladre no t'escaparàs

Pàmies i Riudor, Víctor (2014): 300 dites que faran història «114 - De moliner mudaràs i de lladre no t'escaparàs»

Un projecte de:

www.dites.cat

Ajudeu-nos a millorar

Formulari de contacte