Pagant, sant Pere canta

102 recurrències en 33 variants.
Escolteu-ho gràcies al projecte Common Voice:

2. En pagan sant Pére cante (1917, 1 font)

Sinònim: Pagant sant Pere canta.

4. En pagar Sant Pere canta (2006, 1 font)

Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites i refranys de Músics. Dites sobre músics, música, balls i instruments». Web.

6. Pagant Sant Pere canta (1847, 8 fonts)

Encara té vigència.

Lloc: Arbeca.

Bellmunt, Teresa (2005): La Borrassa. Per saber què passa!, 6, p19-20 «Refranys i dites sense actual vigència», p. 20. Revista El Borinot.

Que si pagues, pots aconseguir el què vulguis.

Lloc: La Garriga (Vallès Oriental).

Font: Sentits a l'entorn familiar. Dictats per la seva àvia.

Cervantes i Tort, Tanit (2010): «A través del seu professor, l'Antoni Gimeno, per correu electrònic». Correu electrònic.
Correu / Guallarte, Montse (2010). Correu electrònic.

Sinònim: Pagant al butxí fan roba.

Llagostera i Sala, Francesc (1883): Aforística catalana «10. Aforismes indeterminats», p. 45. Llibreria d'Alvar Verdaguer.

Lloc: Vic (Osona).

Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.

Mestre, Maria del Carme (2008): Dites i refranys a la vora del foc «II». Web.

7. Pagant Sant Pere canta, amb permís dels capellans (2013, 1 font)

Estévez i Torrent, Miquel Àngel (2013): Migjorn «Per als qui més en saben». Migjorn.

8. Pagant fins Sant Pere canta (2006, 1 font)

Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites i refranys de Músics. Dites sobre músics, música, balls i instruments». Web.

9. Pagant sant Pere canta (1997, 6 fonts)

Sinònim: A la dona lletja, els diners la fan bonica | Amb calé a la mà, tot és més pla | Amb el diner tot es pot fer…, tret d'anar al cel | Amic, amigó, és un duro al butxacó | Bones són les raons, però més els dinerons | Bossa buida no fa dring.

Equivalent en castellà: Poderoso caballero es don dinero | Como tengo dinero, tengo cuanto quiero | En casa llena, pronto se guisa la cena | Quien tiene dinero, tiene compañeros.

Sobre la corrupció i el poder.

Huguet, Josep (2009): Josep Huguet «La crisi al refranyer de Joan Amades». Web.

10. Pagant sant Pere canta (cont. 1) (2007, 1 font)

Sinònim: Butxaca carregada, en cada casa té entrada | El diner obre totes les portes | El diner sempre va bé | Del dret o del revés, a casa vinguin diners | El (o allò) que no és pessetes és punyetes.

11. Pagant sant Pere canta (cont. 2) (2007, 1 font)

Sinònim: Els maldecaps (o les penes) amb pa, fan (o son) de més bon passar | Els ossos amb carn, fan (o són) de més bon rostar | Filla amb bon dot, a casa hi dura poc | On hi ha pa, hi ha molles | Oros són trumfos | Qui té diners ho té tot.

12. Pagant sant Pere canta (cont. 3) (2007, 1 font)

Sinònim: Qui té diners troba parents | Qui té duros fuma puros, i qui no en té fuma paper | Qui té fusta pot fer estelles | Qui té ovelles, té pells | Qui té pa pot fer sopes | Qui té prou roba, aviat s'ha vestit | Salut i pessetes!.

13. Pagant sant Pere canta (cont. 4) (2007, 1 font)

Sinònim: Si tens béns seràs senyor, si no en tens, un pobrissó | Si tens farina podràs fer pa | Si vols per amic algú, que sigui més ric que tu | Un duro és un bon amic (o un bon company) | Qui té diners, té amics.

14. Pagant sant Pere canta (o a Girona fan barrets, o al botxí fan la roba) (1997, 1 font)

18. Pagant, Sant Pere canta (1982, 23 fonts)

Lloc: Terres de l'Ebre.

Bonfill Albiol, Pedro José (2013): Migjorn «Per als qui més en saben». Migjorn.
Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites i refranys de Músics. Dites sobre músics, música, balls i instruments». Web.

Lloc: Urgell i Segarra.

Font: DCVB.

Lladonet, Joan (2013): Migjorn «Per als qui més en saben». Migjorn.
Llagostera, Jorge (1999): Recull de dites populars catalanes «Altres». Web.

La cucaratxeta de Sant Miquel és la marieta.

Lloc: Barcelona.

Martí i Casanova, Joan-Carles (2013): Migjorn «Per als qui més en saben». Migjorn.

Lloc: La Bisbal d'Empordà.

Servei Municipal de Català de la Bisbal d'Empordà (1987): Passat el sant, passada la festa. recull de refranys que fan referència als noms de persona «Prest és dit el que és ben dit», p. 16. Ajuntament de la Bisbal d'Empordà.

Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).

Vidal, Magda (1989): Butlletí del Centre d'Estudis de la Terra Alta (CETA) núm. 14 «Recull de Refranys a Vilalba dels Arcs», p. 16. Centre d'Estudis de la Terra Alta.

Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).

Vidal, Magda (1989): Butlletí del Centre d'Estudis de la Terra Alta, 14, p15-16 «Recull de refranys a Vilalba dels Arcs», p. 16. Centre d'Estudis de la Terra Alta.

Lloc: Mallorca.

19. Pagant, Sant Pere canta i Sant Joan fa esclops (2009, 1 font)

Sàlvia (2009): Poesia infantil i juvenil «Dites populars i refranys de l'estiu, Sant Joan i del mes de juny. Dites i refranys de Sant Joan». Web.

21. Pagant, Sant Pere canta. I Sant Joan fa esclops (2006, 2 fonts)

Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites i refranys de Músics. Dites sobre músics, música, balls i instruments». Web.
Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites i refranys sobre el calendari de l'any. Dites i refranys de l'any. Juny». Web.

22. Pagant, Sant pere canta (1993, 1 font)

Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «El poder instituït. Clero», p. 218. Edicions Tres i Quatre.

23. Pagant, fins Sant Pere canta (1980, 1 font)

Lloc: Ribera.

25. Pagant, mossèn Pere canta (2006, 1 font)

Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites i refranys de Músics. Dites sobre músics, música, balls i instruments». Web.

27. Pagant, sant Pere canta (1910, 34 fonts)

ACCAT (2012): Correu electrònic «Refranys per a l'itinerari del Parc Cultural de Santa Maria de les Franqueses de Balaguer». Correu electrònic.

El qui escolta diu: «I sant Joan fa esclops», pondera la gran força del diner, per mitjà del qual tot és possible i planer. Aquest refrany té origen en la tradició bíblica de la negació de sant Pere. Explicat amb més detall a l'original.

Sinònim: Pagant, mossèn Pere canta.

Equivalent en castellà: Dádivas quebrantan peñas | poderoso caballero es Don Dinero | por dinero baila el can, y por pan si se lo dan.

Cabré, Jaume: Avui «"Enraonar". "Diàlegs edificants"», p. 48. L'Avui / El Punt Avui.

Lloc: Penedès.

Fontana i Tous, Joan; Gargallo Gil, José Enrique; Ugarte Ballester, Xus (2009): Mínimo paremiológico catalán. Mínimo paremiológico.

Amb diners s'aconsegueix tot. La base de l'expressió es troba en la «negació de Pere», recollida en el Nou Testament (Sant Mateu, 26,69).

Equivalent en castellà: Poderoso caballero es Don Dinero.

I en aquest Imperi de Circe queda implantada la llei de la jungala en el regnat plutòcrata del «Pagant, sant Pere canta».

Lourdes Dalmau (2018): SeniorsxRep «Volem recuperar expressions catalanes que ja no s'utilitzen gaire. Ens ajudeu??? ». Twitter.
Martí i Adell, Cristòfor (1987): El nostre refranyer «ELS INTERESSOS, ELS NEGOCIS I L'ADMINISTRACIO», p. 45. Editorial l'Esquer.

Equivalent en esperanto: Al tiu ĉio cedas, kiu monon posedas | Ne ekzistas mono, ne ekzistas dono | Nenia ago fariĝas sen pago.

Martín Burutxaga, Pedro M. (2014): Petit refranyer català-esperanto «Diners, feina, poder, justícia, lleis | Mono, laboro, povo, justico, leĝoj», p. 23. Associació Catalana d'Esperanto.

Lloc: Vic (Osona).

Medina Casanovas, Jaume (2014): El parlar d'una família vigatana, I «Els refranys. XIII. Referències diverses. Els refranys amb noms de persona», p. 266. Llibres de l'Index, S.A..

Amb diners tot s'acaba arreglant, per més difícil que sembli.

Sinònim: Pagant, a Girona fan barrets | Pagant, al botxí fan roba.

Amb diners tot s'acaba arreglant, per més difícil que sembli.

Sinònim: Pagant, a Girona fan barrets | Pagant, al botxí fan roba.

Equivalent en castellà: Dádivas quebrantan peñas.

Amb diners tot s'acaba arreglant, per més difícil que sembli.

Sinònim: Pagant, a Girona fan barrets | Pagant, al botxí fan roba.

Equivalent en anglès: Money talks.

Amb diners tot s'acaba arreglant, per més difícil que sembli.

Sinònim: Pagant, a Girona fan barrets | Pagant, al botxí fan roba.

Equivalent en castellà: Poderoso caballero es Don Dinero.

Amb diners tot s'acaba arreglant, per més difícil que sembli.

Sinònim: Pagant, a Girona fan barrets | Pagant, al botxí fan roba.

Equivalent en castellà: Por dinero baila el can, y por pan si se lo dan.

Amb diner s'aconsegueix tot.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «XIII. Referències diverses. Els refranys amb nom de persona», p. 549. Edicions 62.
Pujol i Vila, Josep (1996): 3000 refranys de nostra terra «la feina, els diners i el poder», p. 9. Web.
Revista Eix@mple web (1999): Diccionari de proverbis catalans «pagar, servir». Web.

Refrany que significa que els diners ho aconsegueixen tot. Una expressió de sentit contrari és «estrènyer-se els cordons».

Sempre hem d'estar afluixant els cordons per una cosa o altra: els impostos, les comissions, la hipoteca o els peatges.

Sinònim: Allargar els cordons | Afluixar la bossa.

RodaMots (2009): RodaMots «Gratar-se la butxaca». Web.

Aquest dia, els arrendataris han de pagar el semestre. Comp. 24, VI, 54.

Font: Gri. Litur. 90.

Sanchis Guarner, Manuel (1951): Calendari de refranys «Mes de juny. 29 de juny. Sant Pere», p. 102. Editorial Barcino.
Avui «"En contra". "Massa generositat"», p. 3. L'Avui / El Punt Avui.

28. Pagant, sant Pere canta i sant Joan fa esclops (1951, 1 font)

32. Pagar quan Sant Pere cante (2003, 1 font)

Pagant, sant Pere canta

Tocat del bolet (2019) «Les millors dites populars catalanes»

Pagant, sant Pere canta

Tocat del bolet (2019) «Les millors dites populars catalanes»

Pagant, sant Pere canta

Tocat del bolet (2019) «Les millors dites populars catalanes»

Pagant, sant Pere canta

Pàmies i Riudor, Víctor (2014): 300 dites que faran història «094 - Pagant, sant Pere canta»

Un projecte de:

www.dites.cat

Ajudeu-nos a millorar

Formulari de contacte