156 recurrències en 27 variants. Primera citació: 1803.
81 fonts, 1910.
Arribar tard.
Equivalent en castellà: Llegar tarde, llegar con retraso, no llegar a tiempo.
Reprova a aquells que arriben a l'església quan la missa ja ha començat o ha acabat.
Equivalent en llatí: Ite missa est.
Massa tard.
Lloc: S'Arenal.
Expressions d'origen religiós. Fer tard.
Equivalent en castellà: Después de muerto Pascual, pusiéronle el orinal; llegar a las aceitunas; llegar a los anises; llegar tarde.
Arribar massa tard.
Lloc: Illes Balears.
Si no ens trobem gaire catòlics i el metge arriba a misses dites, podem acabar com el rosari de l'Aurora.
Fer tard.
Esperàvem el metge amb candeletes però per culpa del trànsit va arribar a misses dites.
De: Bohigas, Iu.
Lloc: Comarques Gironines.
Font: Revista la Farga, 273 i 274.
Arribar fora d'hora, quan s'ha acabat.
Arribar tard en alguna activitat o cita.
Sinònim: Fer tard | Arribar als anissos | Fer salat.
Arribar tard.
Lloc: La Garriga (Vallès Oriental).
Font: Sentits a l'entorn familiar. Dictats per la seva àvia.
Fer tard.
Lloc: Bot (Terra Alta).
Farem tard.
I ens afanyem perquè si no arribarem a misses dites | Si no t'afanyes, arribaràs a misses dites, perquè la reunió comença a les onze.
Font: Rodamots | DSFF.
Arribar molt tard, quan la cosa perquè s'anava ja s'ha acabat.
Equivalent en castellà: Llegar tarde, llegar a los anises.
Fer tard.
Equivalent en castellà: Llegar tarde (o con retraso).
Arribar molt tard, quan la cosa per que s'anava ja s'ha acaba.
Arribar tard / fer tard.
Si no t'afanyes arribaràs a misses dites, car la reunió comença a les onze / Sempre arribes a misses dites.
Sinònim: Arribar als anissos, a tres quarts de quinze, fer tard, fer salat.
Font: R-M / Fr.
Vol dir arribar tard, quan la cosa a la qual es volia assistir ja està a punt d'acabar-se o s'ha acabat. Prové de la reprovació a la gent que arribava a l'església quan la missa ja era força avançada o quan ja s'havia acabat.
Sinònim: Arribar als anissos.
Equivalent en llatí: Cena comesa venire (Trad.: Arribar quan el dinar ja és menjat).
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Arribar (o tornar) a tres quarts de quinze (o a altes hores de la nit, o a deshores, o a les tal·lares, o a tal hora de la nit).
Sinònim: Quan fou mort, el combregaren | Venir a feina feta | Ja són donats els albarans.
Sempre comencem remenant les cireres, però acabem arribant a misses dites i no bufem cullera.
Arribar molt tard, quan la cosa per què s'anava ja s'ha acabat.
El dia del casament se'ns va escapar el tren, i hi vam arribar a misses dites.
De: Lledós, Domingo.
Lloc: Agramunt.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.
Arribar massa tard.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Arribar molt tard, quan la cosa per que s'anava ja s'ha acabat.
Equivalent en castellà: Llegar á los postres, á los anises ó a las aceitunas.
Arribar tard a llocs on has quedat.
Lloc: Balears.
Fer tard.
Si véns amb tren arribaràs a misses dites.
Van arribar a misses dites.
Sempre que vas al bar a esmorzar, arribes a misses dites a hora de dinar. I després et queixes quan et quedes baix taula.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
I ara us deixo perquè, entre naps i cols, se m'ha fet tard i, si no m'afanyo, arribaré a misses dites.
Tenia el costum d'arribar a misses dites a les reunions.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Tard.
Font: PR, CL, FX, VR, VT.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).
Arribar molt tard, quan allò perquè s'anava ja s'ha acabat. Tret d'un curs de nivell C de català.
Fer tard.
Vam trobar caravana a les rondes i vam arribar a misses dites a la presentació del seu llibre.
Sinònim: Arribar als anissos; Fer salat.
Equivalent en castellà: Llegar a las aceitunas (o a los amenes, o a los anises, o a los postres).
Lloc: Arenys de Mar (Maresme).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Calldetenes (Osona).
Arribar molt tard.
Sinònim: Arribar a laudates.
Lloc: Mallorca.
Arribar quan el dinar ja és menjat, arribar al llevant de taula. De: Varró.
Equivalent en llatí: Cena comesa venire.
Font: Adaptació de Varró (R. 1.2.11).
Arribar tard. L'origen de l'expressió reprova aquells que arribaven a l'església quan la missa ja havia començat o, encara pitjor, quan ja havia acabat.
Arribar tard.
Sinònim: Veg. Fer tard.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Arribar a un acte o un succés quan ja s'ha acabat.
Sinònim: Arribar an es fum de ses candeles.
Lloc: Mallorca.
Arribar molt tard, o quan els altres ja han acabat la feina.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Arribar tard.
Lloc: Empordà.
Arribar molt tard.
Lloc: Maspujols.
I, com que arribeu a misses dites, us foteu no sé quants anàlissis i no sé quantes proves per quedau's-e en estat quan ja no toca.
Arribar tard.
Lloc: La Garriga.
Però no acabàvem de trobar la fórmula i ho vam deixar córrer. Ara, a misses dites, ens ha quedat el cuquet de sortir a la taula del Buenafuente…
Arriver comme des carabiniers. Arriver après la bataille. La messe est dite. En catalan, l'expression veut dire tout simplement arriver tard. Sa correspondante française est plus définitive: c'est trop tard et on ne peut rien changer. En l'origine, l'expression réprouve ceux qui arrivaient à l'église quand la messe avait déjà commencé ou, pire, quand la messe était finie.
Equivalent en francès: La messe est dite.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
Arribar molt tard, quan la cosa per què s'anava ja s'ha acabat.
Sinònim: Arribar tard, fer salat.
La queixa del PSC arriba a misses dites.
Els incidents durant les revetlles de sant Joan, alguns d'ells molt lamentables perquè són previsibles, demostren que l'Administració arriba moltes vegades a misses dites.
18 fonts, 1907.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
La missa és la commemoració cristiana del sacrifici de Jesús a la creu. És precepte de l'església catòlica d'oir missa sencera cada diumenge i festa manada. Així doncs, no compleix el precepte qui arriba quan la missa ja és dita Quan una persona o una cosa arriba massa tard.
Lloc: Torroella de Montgrí.
Arribar tard.
Que els rebi dies després, quan ja han estat satisfets, trobo que presenta l'inconvenient de les reclamacions a misses dites.
Fora de temps, massa tard.
Quan va arribà al bateig ià era a misses dites.
Lloc: Constantí.
Fer tard, perdre's el millor d'un esdeveniment per no haver estat puntual.
Ara «ia» no entendràs «re», que fa més de mitja hora que ha començat; arribes a misses dites.
Lloc: L'Espluga de Francolí (Conca de Barberà).
Diguem les coses quan cal, en el mateix moment, que no queda bé això de callar per no mullar-se i en acabant parlar a bou passat, pontificant a misses dites com qui se la sap tota i en realitat no sap fer una o amb un canut ni quants dits té a la mà.
Més pròpiament «arribar a misses dites» (amb el significat de «arribar tard»).
Van arribar a misses dites.
Lloc: Vic (Osona).
Locucions populars.
Van arribar a misses dites.
Lloc: Vic (Osona).
Frases fetes difícils de traduir al castellà al peu de la lletra.
Quan els convidats li expliquen veritats a misses dites.
Fa referència a quan un arriba tard a un lloc.
Lloc: Ulldecona (Montsià).
Arribar tard on se's esperat.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
El processos de negociació entre Junts pel Sí i la CUP sempre arriben a "misses dites", segons David Fernàndez. Els esforços de les dues formacions per arribar a acords han generat, durant els últims grans, gran expectació. Tot i així, i malgrat la laïcitat de l'exdiputat de la CUP, millor si les negociacions arriben a temps i no pas a "misses dites"
4 fonts, 1803.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
F. arribar mòlt tard.
Equivalent en castellà: Llegar á las aceytunas.
F. arribar mòlt tard.
Equivalent en llatí: Re paene confecta advenire.
F. met. arribar á alguna funció, quand ja está acabada ó está per acabarse.
Equivalent en castellà: Llegar á las aceytunas, al Ite missa est.
F. met. arribar á alguna funció, quand ja está acabada ó está per acabarse.
Equivalent en llatí: Adventare, adesse re iam perfecta.
Fr. Arribar á alguna funció, convid ó altra cosa cuand es acabada ó está per acabarse.
Equivalent en castellà: La última sardina de la banasta.
Fr. Arribar á alguna funció, convid ó altra cosa cuand es acabada ó está per acabarse.
Equivalent en castellà: Llegar á las aceitunas, al ite missa est, á los anises.
Fr. Arribar á alguna funció, convid ó altra cosa cuand es acabada ó está per acabarse.
Equivalent en castellà: Tarde piache.
Fr. Arribar á alguna funció, convid ó altra cosa cuand es acabada ó está per acabarse.
Equivalent en francès: Arriver entre la poire et le fromage.
Fr. Arribar á alguna funció, convid ó altra cosa cuand es acabada ó está per acabarse.
Equivalent en francès: C'est de la moutarde après-dînée.
Fr. Arribar á alguna funció, convid ó altra cosa cuand es acabada ó está per acabarse.
Equivalent en italià: Giunger alle frutta.
Fr. Arribar á alguna funció, convid ó altra cosa cuand es acabada ó está per acabarse.
Equivalent en llatí: Sero venire.