Paremiologia catalana comparada digital

Arribar i moldre

151 recurrències en 22 variants. Primera citació: 1803.
Castellà: Llegar y besar el santo

Arribar i moldre

91 fonts, 1914.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el santo.
Enllestir de seguida.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el santo.
Aconseguir ràpidament el que es vol.
Quan no cal esperar i tot rutlla a la primera, això és arribar i moldre.
No haver-se d'esperar. Expressió nascuda quan s'anava a fer farinada al molí.
Lloc: Empordà.
Arribar tan oportunament que tot seguit s'obtingui el que es desitja.
Sinònim: Arribar i fer farina | Arribar i seure | Arribar i empènyer.
Lloc: Barc., Vallès, Ripollès.
Obtenir o executar amb gran rapidesa allò que podria haver-se retardat.
Només arribar i ser atès.
Anar a un lloc a fer una determinada feina i poder-la fer només d'arribar.
Només he fet que arribar i ja m'han cridat, ha set «arribar i moldre».
Lloc: Ogassa (Ripollès).
Equivalent en castellà: Llegar y besar el santo.
Es diu quan una persona és molt impacient.
Lloc: Tortosa.
Arribar tan oportunament que tot seguit s'obtingui el que es desitja.
Sinònim: Arribar i seure.
Lloc: Illes Balears.
De: Bohigas, Iu.
Lloc: Comarques Gironines.
Font: Revista la Farga, 273 i 274.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita (Montsià).
Lloc: Santa Coloma de Farners.
Enllestir una tasca, que es fa fora, amb una gran celeritat | Trobar-se la part difícil d'una tasca pràcticament feta i creure que perquè les coses surtin endavant no s'han de fer grans esforços.
Va ser molt ràpid tot: va ser arribar i moldre.
Sinònim: Arribar i poar.
Lloc: Eivissa.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Enllestir una feina ràpidament.
Lloc: País Valencià.
La indústria casolana del pa al Pallars Sobirà.
Lloc: Pallars Sobirà.
Font: Obra oberta 2 (Ed. Altafulla — El Pedrís 5 — Barcelona, 1979).
Sinònim: V. *Joc d'infants | Arribar (o plegar) i besar el sant (incorrecte).
Aconseguir amb rapidesa una fita.
Enllestir de seguida.
Equivalent en castellà: Llegar i besar el santo.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el santo.
Locucions o frases fetes que comencen per «anar», «arribar», «fer», «traure», «tindre» o altres infinitius que se t'ocórreguen.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el santo.
Lloc: País Valencià.
Arribar oportunament.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el santo.
Expressió usada per a manifestar que hom ha obtingut o executat alguna cosa amb una rapidesa sorprenent.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el santo.
Enllestir una cosa al cap de poc d'haver-la començada / expressió usada per a manifestar que hom ha executat alguna cosa amb una rapidesa sorprenent.
Ja ens esperaven; arribar i moldre; a les tres ja havíem acabat / Vam anar a la reunió i tot fou arribar i moldre; en un moment ja havíem finalitzat.
Sinònim: Dit i fet.
Font: R-M / *
Obtenir tot seguit el que hom es proposava / expressió usada per a manifestar que hom ha obtingut alguna cosa amb una rapidesa sorprenent.
Va ser arribar i moldre, vaig convèncer immediatament tota l'audiència de la necessitat de tirar endavant el meu projecte.
Sinònim: Dit i fet.
Arribar tan oportunament que tot seguit s'obtingui el que es desitja.
Van arribar al teatre i de seguida van començar l'obra, d'això se'n diu arribar i moldre / Tothom s'esperava debades, i ell ve i arribar i moldre.
Sinònim: Dit i fet.
Font: * / Fr.
Sinònim: Fer-ne (o passar-ne via) | Pensat i fet | Tal dit, tal fet | Tan aviat dit com fet | Dit i fet.
Equivalent en castellà: Dicho y hecho | Llegar y pegar | Llegar y besar el santo.
Resoldre ràpidament una qüestió.
Lloc: Eivissa.
A vegades cal anar per feina.
Es diu quan un enllesteix desseguida al anar a algun lloc per fenya. De: Ferré, Antoni.
Lloc: Reus.
Quan un va per un assumpto i al anar per ell ho trova a punt. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).
De: Lledós, Domingo.
Lloc: Agramunt.
Al molí es mòlt el blat per convertir-lo en farina.
Tindre sort.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Enllestir una feina ràpidament.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Arribar i fer la feina. Als molins hi havia moltes cues. Estaven prop dels rius, lluny dels pobles, hi anaven les dones amb el sac de blat per fer la farina. Arribar i moldre volia dir tenir molta sort i no haver de fer gaire cua. Antigament eren llocs de cites. També hi havia molt safareig i tafaneria.
Avoir de la chance.
Equivalent en francès: Arriver et moudre (sans devoir attendre).
Lloc: Catalunya del Nord.
Loc. v. [LC]. Enllestir una cosa al cap de poc d'haver-la començada.
Es pensa que tot és arribar i moldre.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el santo.
Lloc: Eivissa.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
Lloc: Castelló de la Plana.
L'expressió prové del món dels moliners i dels seus clients. Aquests, si estaven de sort que no hi hagués ningú abans que ells, molien de seguida: «arribar i moldre». S'aplica a qui té la sort de poder fer la feina de seguida que s'ho proposa. Ha estat arribar i moldre.
He anat a renovar el carnet d'identitat i ha estat arribar i moldre.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Aconseguir un propòsit al primer intent, amb un alt grau de facilitat.
Lloc: Cambrils.
Anar per feina sense entretenir-se ni esperar-se.
Lloc: Garrotxa.
Enllestir ràpid.
Font: G, CL, FV.
Obtenir o executar amb gran rapidesa allò que podria haver-se retardat. […].
Font: DCVB, s.v. 'moldre' Loc. a).
De: M. l'abbé Albert Cazes.
Equivalent en francès: Arriver et moudre (trad.).
Font: Dictons, légendes et proverbes du pays catalan (Revue Conflent, núm. 22, juillet-Août 1964).
Equivalent en francès: Y aller dare dare, ne pas perdre de temps (trad.).
Equivalent en occità: I anar d'arreu.
Equivalent en castellà: Llegar y mojar.
Arribar en un lloc i fer-hi ràpid la feina.
Aquest no ha fet cua. Arribar i moldre, xiquet!
Lloc: Urgell.
Lloc: Aiguatèbia (Conflent).
Tot just intervenir en un assumpte, resol tots els problemes.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Tenir sort.
Enllestir ràpid.
Quan he arribat ja era tot a punt per a la reunió. Ha estat arribar i moldre.
Sinònim: Arribar i seure.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el santo.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona (Sarrià).
Es diu quan s'aconsegueixen resultats immediats.
Lloc: Eivissa.
Tenir sort.
Arribar tan oportunament que tot seguit s'obtingui el que es desitja. Són aquelles que expressen processos i que poden formar el predicat amb o sense complements. Presenten una gran diversitat morfosintàctica. Així, trobem locucions formades per: verb + conjunció + verb + (complement).
Sinònim: Arribar i fer farina.
Font: DCVB.
Arribar i esser ben atès.
Lloc: Menorca.
Enllestir.
Sinònim: Veg. Passar via 2.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Se mettre au travail en arrivant.
Equivalent en francès: Arriver et moudre.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
Variant.
Feina llesta: enllestir-la ràpidament.
Equivalent en castellà: Llegar y besar, ó llegar y besar el Santo | A tres azadonadas, sacó agua.
Es diu quan algú té la sort de posar-se a fer una tasca sense perdre temps; es refereix al fet que la gent que collia gra havia d'anar a moldre'l al molí.
Frase aplicada a tot allò que agafes a hora.
Lloc: Amposta.
Lloc: Alcanar.
Arribar i no haver d'esperar.
Sinònim: Arribar i besar el sant | Arribar i fènyer | Arribar i poar.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Fet i dit.
Lloc: Esparreguera.
Lloc: Mallorca.
Enllestir, obtenir, seguidament. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
Sinònim: Arribar i seure.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el santo.
Arribar a un lloc i que es realitze immediatament allò que volem.
Aniré al cementeri a les quatre i després al dentista, deia. I la mare, li contestava: No te'n donarà temps. Que tu creus que això és arribar i moldre?
Lloc: País Valencià.
Arribar oportunament.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: Pallars Sobirà.

Arribar i fènyer

5 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el santo.
Enllestir / enllestir una cosa al cap de poc d'haver-la començada.
Vàrem acabar de seguida; arribar i fènyer.
Sinònim: Dit i fet.
Font: R-M.
Arribar tan oportunament que tot seguit s'obtingui el que es desitja.
Tot just va arribar ja va trobar qui cercava: això sí que és arribar i fènyer.
Sinònim: Dit i fet.
Arribar i no haver d'esperar.
Sinònim: Arribar i besar el sant | Arribar i moldre | Arribar i poar.
Lloc: País Valencià.
Enllestir, seguidament. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Arribar y móldrer

5 fonts, 1805.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
F. met. fam.
Equivalent en castellà: Llegar y besar.
F. met. fam.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el Santo.
F. met. fam.
Equivalent en llatí: Brevi rem expedire.
Loc. fam. y.
Fr. met. fam. Explica la brevedat ab que's logra alguna cosa.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el santo.
Fr. met. fam. Explica la brevedat ab que's logra alguna cosa.
Equivalent en llatí: Brevi rem conficere, expedire.
Loc. ab que s'explica la brevedat ab que se logra alguna cosa.
Equivalent en castellà: Llegar y besar.
Loc. ab que s'explica la brevedat ab que se logra alguna cosa.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el santo.
Loc. ab que s'explica la brevedat ab que se logra alguna cosa.
Equivalent en francès: Arriver, et obtenir sa besogne.
Loc. ab que s'explica la brevedat ab que se logra alguna cosa.
Equivalent en italià: Giungere e far farina.
Loc. ab que s'explica la brevedat ab que se logra alguna cosa.
Equivalent en llatí: Brevi rem conficere, expedire.

Arribar i fer farina

3 fonts, 1926.
Arribar tan oportunament que tot seguit s'obtingui el que es desitja.
Sinònim: Arribar i moldre | Arribar i seure | Arribar i empènyer.
Lloc: Gir., Llofriu.
Arribar tan oportunament que tot seguit s'obtingui el que es desitja. Són aquelles que expressen processos i que poden formar el predicat amb o sense complements. Presenten una gran diversitat morfosintàctica. Així, trobem locucions formades per: verb + conjunció + verb + (complement).
Sinònim: Arribar i moldre.
Font: DCVB.
Lloc: Llofriu.

Arribar y moldre

3 fonts, 1910.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el santo.
Arribar tan oportunament que tot seguit s'obtengui lo que se desitja.
Sinònim: Arribar y seure (Mall.), o arribar y empènyer (Men.).
Lloc: Barcelona, Vallés, Ripollès.
Font: DCVB, s.v. 'arribar' (Barc., Vallés, Ripollès).

Arrivar i moldre

3 fonts, 1918.
De: Negre i Balet, Raimond.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Rosselló.
Lloc: Rosselló.

Arribar i fényer

2 fonts, 1996.
Enllestir.
Sinònim: Veg. Passar via 2.
Feina llesta: enllestir-la ràpidament.

Arribar y engranar

2 fonts, 1864.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
Loc. met. Explica la brevedat ab que's logra alguna cosa.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el santo.
Loc. met. Explica la brevedat ab que's logra alguna cosa.
Equivalent en llatí: Brevi rem conficere.

Arrivar y moldre

2 fonts, 1907.
Lloc: Terres de Lleida.

Arribá i moldre

1 font, 1924.
De: Carreras y Artau, Tomás.
Lloc: Artesa de Segre.

Arribá y moldre

1 font, 1890.

Arribar i fényer, o enfornar

1 font, 1997.
Hacer una cosa con gran prontitud.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el santo.
Lloc: País Valencià.

Arribar i moldre (o arribar i seure)

1 font, 1997.
Enllestir de seguida.

Arribar y mòldrer

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Llegar y besar el Santo.
Equivalent en llatí: Rem brevi excpedire.

Arribar, aplanar i engolir

1 font, 2003.
Lloc: Amposta.

Arribar, i moldre

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

Arrivar y molre

1 font, 1882.
Lloc: Rosselló.

Ésser (o ser) arribar i moldre

1 font, 2013.
Chegar.
Allò va ser arribar i moldre.
Equivalent en gallec: Ser chegar e apor.
Chegar.
Allò va ser arribar i moldre.
Equivalent en gallec: Ser chegar e encher.
Arribar.
Allò va ser arribar i moldre.
Equivalent en gallec: Ser chegar e apor.
Arribar.
Allò va ser arribar i moldre.
Equivalent en gallec: Ser chegar e encher.

No és cosa d'arribar i moldre

1 font, 2008.
No és qüestió fàcil.

No tot és arribar i moldre

1 font, 1979.
Frases fetes difícils de traduir al castellà al peu de la lletra.

Ser arribar i moldre

1 font, 1985.
Lloc: Baix Gaià.

Una cosa ser arribar i moldre

1 font, 2010.
Lloc: Tordera (Maresme).