Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

De moliner mudaràs, però de lladre no t'escaparàs

167 recurrències en 101 variants. Primera citació: 1736.

De moliner mudaràs i de lladre no t'escaparàs

12 fonts, 1933.
Equivalent en castellà: Los mismos perros con diferentes collares.
Lloc: País Valencià.
Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
Oliver, Elena (1999): Recull de dites populars catalanes «Dites relacionades amb les persones». Web.
Lloc: Vallada (La Costera).
El moliner cobrava el dret de moltura, regulat per la llei, i són tradicionalment criticats per la seva manca d'honradesa en calcular les mesures.
Sinònim: Cent moliners, cent teixidors i cent sastres, tres-cents lladres.
El moliner cobrava el dret de moltura, regulat per la llei, i són tradicionalment criticats per la seva manca d'honradesa en calcular les mesures.
Trad.: 'Els moliners honrats tenen els polzes d'or.
Sinònim: Cent moliners, cent teixidors i cent sastres, tres-cents lladres.
Equivalent en anglès: Honest millers have golden thumbs.
El moliner cobrava el dret de moltura, regulat per la llei, i són tradicionalment criticats per la seva manca d'honradesa en calcular les mesures.
Trad.: 'Poseu un moliner, un teixidor i un sastre dins un sac i remeneu-los; el primer que en sortirà serà un lladre.
Sinònim: Cent moliners, cent teixidors i cent sastres, tres-cents lladres.
Equivalent en anglès: Put a miller, a weaver and a tailor in a bag, and shake them; the first to come out will be a thief.
El moliner cobrava el dret de moltura, regulat per la llei, i són tradicionalment criticats per la seva manca d'honradesa en calcular les mesures.
Trad.: No hi ha res més atrevit (o audaç) que la camisa d'un moliner.
Sinònim: Cent moliners, cent teixidors i cent sastres, tres-cents lladres.
Equivalent en francès: (Il n'y a rien de plus hardi que la chemise d'un meunier.
(2003): L'Estel «Dites relacionades amb les persones», p. 22. Revista L'Estel.

De moliner mudaràs, però de lladre no t'escaparàs

11 fonts, 1977.
Cuando un mal cunde por igual en todas partes es inútil huir del sitio, si en otro se ha de tropezar con los mismos inconvenientes.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Ajuntament de Cocentaina - Oficina Municipal de Promoció Lingüística (OMPLI) (2003): Cocentaina. Any 2003 «Gener», p. 24. Ajuntament de Cocentaina.
Lloc: País Valencià.
Centre d'Autoaprenentatge de Valencià. Universitat Politècnica de València (2006): MCL Unitat 19 «Refranys. Clau - 39.», p. 10. Web.
Lloc: Pego (Marina Alta).
Correu / Sendra Chesa, Josep (2010). Correu electrònic.
Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 224. Web.
De: Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «D», p. 103. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.
(Nota meva: afegeixo la parèmia catalana).
Equivalent en occità: Podes cambiar de molinièr / Mes cambiaràs pas de volur.
Lloc: Rosselló.
Sant Joan i Barres (1977): «Proverbis per la familha e la societat», p. 79. Almanac Català del Rosselló.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Serveis Lingüístics de l'Ajuntament de Cocentaina (2010): SL Cocentaina. Ajuntament de Cocentaina.

De moliner mudaràs i de lladre no en sortiràs

7 fonts, 1997.
Ciudad Futura (1999): Citas y refranes «www.ciudadfutura.com/ciclon/». Web.
Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.
Crítica a determinats oficis, vistos amb desconfiança.
Equivalent en castellà: Los mismos perros con diferentes collares.
Equivalent en castellà: Son los mismos perros con distintos collares.
Sinònim: De moliner mudaràs, però de lladre no sortiràs | De moliner pots mudar, però de lladre no te'n pot faltar.

De moliner pots mudar, que de lladre no pots escapar

6 fonts, 2007.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Mestre Huguet, Maria del Carme (2008): Dites i refranys a la vora del foc «III». Web.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Mestre Huguet, Maria del Carme (2008): Dites i refranys a la vora del foc «IV». Web.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Mestre, Maria del Carme (2008): Dites i refranys a la vora del foc «Sobre societat i vida». Web.

De moliner canviaràs, però de lladre no t'escaparàs

5 fonts, 2007.
Qui es dedica al comerç o a la indústria ho fa per guanyar diners, i els preus d'un producte o servei solen ser similars en totes bandes.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
Lloc: Bocairent (Vall d'Albaida).
Lloc: Entre Ribera Alta i Safor.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

De moliner canviaràs i de lladre no t'escaparàs

4 fonts, 1980.
Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 224. Web.
Lloc: Albal (Horta).
Hernández Sanchis, Jesús-Emilio (1980): Refraner albalenc «Refraner», p. 8. Anubar Ediciones.
Lloc: Alcoi (Alcoià).

De forn i molí pots mudar, mes de lladre no has d'escapar

3 fonts, 1989.
En la història de la paremiologia catalana, el recull de Ros té importància perquè, a més d'una destacada influència posterior, com veurem més avall, s'hi troba la primera documentació coneguda de bastants unitats fraseològiques.
Font: Ros, Carles: Tratat de adages y refranys valencians (1733).
De: Ros.
Lloc: País Valencià.
Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «D», p. 99. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

De moliner canviaràs però de lladre no t'escaparàs

3 fonts, 1989.
Com que qui no treballa no menja; parlant d'oficis concrets, o del treball en general, la llista és ampla. Nomenen oficis.
Lloc: Alcoi.
Lloc: Balears.
IB3-Top 10 (2012): IB3-Top 10 «Dites i refranys». IB3.
Lloc: Banyeres de Mariola (Alcoià).
Lloc: Manuel (Ribera Alta del Xúquer).

De moliner mudaràs i de lladre no te n'escaparàs

3 fonts, 2010.
Lloc: Inca (Mallorca).
Lloc: Mallorca.

De moliner mudaràs, i de lladre no eixiràs

3 fonts, 2003.
Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
(2003): L'Estel «Dites relacionades amb les persones», p. 39. Revista L'Estel.

De moliner mudaràs, però de lladre no sortiràs

3 fonts, 1951.
Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.
Sinònim: De moliner mudaràs i de lladre no en sortiràs | De moliner pots mudar, però de lladre no te'n pot faltar.

De moliner pots mudar, però de lladre no te'n pot faltar

3 fonts, 1951.
Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.
Sinònim: De moliner mudaràs i de lladre no en sortiràs | De moliner mudaràs, però de lladre no sortiràs.

De moliner canviaràs, però de lladre no escaparàs

2 fonts, 1985.
Lloc: Baix Gaià.
Pi i Virgili, Francesc (1985): Estudis altafullencs, 9 «Literatura oral al Baix Gaià. B) Folklore oral dels adults. B10) Parèmies. i) Vàries», p. 28. Editorial Acebo.
Lloc: País Valencià.

De moliner fugiràs, però de lladre no t'escaparàs

2 fonts, 1993.
Lloc: Algemesí (Ribera Alta).
Lloc: Olleria (la Vall d'Albaida).
Lloc: Quart.
Pep i Cento Sancho (1993): Contes per als néts «Refranys. D», p. 61. Ajuntament de Quart.

De moliner mudaràs però de lladre no t'escaparàs

2 fonts, 1992.
Sinònim: De moliner pots mudar, que de lladre, no.
Font: PR, BM, CO, FX, ME, MR, TC, VR.

De moliner mudaràs, però de lladre no en sortiràs

2 fonts, 2015.
Lloc: Mancor.
Lloc: Mallorca.

De moliner mudaràs, però de lladre no escaparàs

2 fonts, 2000.
Signifiquen que l'ofici de moliner és propens als robatoris.
Sinònim: De moliner barataràs, i de lladre no escaparàs.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Gandia (Safor).
Correu / Pesudo, Natividad (2010). Correu electrònic.

De moliner mudaràs, però no de lladre

2 fonts, 2020.
Els furts de farina eren corrents quan les famílies feien el pa a casa i portaven el blat a moldre als molins de vent.
Lloc: Eivissa.
Encara que facis un canvi, no és segura la millora.
Sinònim: De moliner mudaràs, però lo mateix trobaràs.
Lloc: Eivissa.

De moliner mudaràs, que de lladre no podràs

2 fonts, 1992.
El moliner cobrava el dret de moltura, regulat per la llei, i són tradicionalment criticats per la seva manca d'honradesa en calcular les mesures.
Lloc: Vic (Osona).

De moliner pots cambiar que de lladre no

2 fonts, 1915.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.

Canviar de moliner és canviar de lladre

1 font, 2014.
Lloc: Catalunya del Nord.
Vera Grau, Idali (2014): Facebook - Jo parli català rossellonès - https://www.facebook.com/groups/catalunyadelnord/ «Dites recollides pel Sr. Casso», p. 18. Facebook.

Canviar de moliner, és canviar de lladre

1 font, 1990.
On prétendait que les meuniers, qui étaient payés en nature, se faisaient la part belle.
Equivalent en francès: Changer de meunier, c'est changer de voleur.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

D'amo canviaràs però de lladre no t'escaparàs

1 font, 2010.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

D'amo canviaràs, però de lladre no te escaparàs

1 font, 2021.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).

De carboner pots mudar, pero de lladre no't pots escapar

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

De forn, y molí pots mudar; mes de Ladre no has descapar

1 font, 1736.

De forner (o sastre) podràs mudar, que de lladre no escaparàs

1 font, 1900.
Sinònim: Tan bò és en Pere com en Berenguera e com lo qui li va darrera | Gat e conill tot és d'un pèl.

De forner canviaràs, i de lladre no t'escaparàs

1 font, 2018.

De forner canviaràs, però de lladre no t'escaparàs

1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

De forner podràs mudar, que de lladre no escaparàs

1 font, 1992.

De forner/moliner canviaràs, i de lladre no t'escaparàs

1 font, 2011.
Se li diu com a advertiment a qui canvia de proveïdor per haver resultat perjudicat per l'anterior.
Sinònim: Similar: D'altres vindran que bo el faran.
Equivalent en castellà: Similar: Otros vendrán que bueno lo harán.
Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 218. Web.

De llanterner canviaràs, però de lladre no t'escaparàs

1 font, 2014.
Sinònim: De moliner canviaràs, però de lladre no t'escaparàs.

De moliné mudadarás i de lladre no t'ascaparás

1 font, 2010.
Lloc: Benicarló (Baix Maestrat).

De moliné podém mudar, que de lladra nó

1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Equivalent en castellà: Son los mismos perros con diferentes collares.
Lloc: Empordà.

De moline pots cambià que de lladre no't pots escapà

1 font, 1915.
De: Moragas i Rodes, Fidel de (1917-18).
Lloc: Valls.

De moliner (o de sastre) canviaràs, que de lladre no ho faràs

1 font, 2007.
Sinònim: Allà on n'hi ha hagut, sempre n'hi queda.

De moliner barataràs (o mudaràs) i de (o però de) lladre no curaràs (o no en sortiràs o no escaparàs)

1 font, 1993.
Significa que l'ofici de moliner és propens als robatoris, sia llevant farina al client, sia canviant-los la bona per la dolenta (D.).
Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «1857 Moliner», p. 255. Institut Menorquí d'Estudis.

De moliner barataràs, / i de lladre no escaparàs

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Comme meunier tu fricoteras, / mais comme voleur tu n'échapperas pas.
Lloc: Catalunya del Nord.

De moliner barataràs, i de lladre no escaparàs

1 font, 2000.
Signifiquen que l'ofici de moliner és propens als robatoris.
Sinònim: De moliner mudaràs, però de lladre no escaparàs.
Lloc: Illes Balears.

De moliner barataràs, però de lladre no en sortiràs

1 font, 1984.
S'ofici es presta a robar.
Lloc: Menorca.
Pons Moya, Joan (1984): Dites i refranys menorquins «Segona part. Refranys. Feines. Oficis», p. 214. Col·lectiu Folklòric Ciutadella.

De moliner canviaràs i / de lladre no'n sortiràs

1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

De moliner canviarás i de lladre no t'escaparás

1 font, 1985.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).
Llàcer i Bueno, Josep Joan (1985): 1.000 refranys de la Marina «D», p. 19. Publicaciones de la Caja de Ahorros Provincial de Alicante.

De moliner canviaràs però de lladre no escaparàs

1 font, 2002.

De moliner canviaràs que de lladre no escaparàs

1 font, 2010.
Lloc: Benaguasil (Camp de Túria).

De moliner canviaràs, / però de «pillo» no t'escaparàs

1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

De moliner canviaràs, de lladre no eixiràs

1 font, 1987.
Sinònim: De moliner mudaràs, de lladre no t'escaparàs.
Martí i Adell, Cristòfor (1987): El nostre refranyer «L'afany o la peresa, el treball i els treballadors», p. 75. Editorial l'Esquer.

De moliner canviaràs, però de lladre no fugiràs

1 font, 2010.
Lloc: Biniamar (Mallorca).

De moliner canviaràs, però de lladre no ho faràs

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

De moliner canviaràs, però de lladre no te n'escaparàs

1 font, 2010.
Lloc: Cocentaina (Comtat).

De moliner canviaràs, però de lladre no te'n lliuraràs

1 font, 2021.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).

De moliner canviaràs... i de lladre no t'escaparàs

1 font, 2008.

De moliner et pots mudar, / de lladre no et pots escapar

1 font, 2008.
(2008): L'Estel «Refranys», p. 26. Revista L'Estel.

De moliner fugiràs i de lladre no t'escaparàs

1 font, 2010.
Lloc: Aldaia (Horta de València).

De moliner fugiràs, pero de lladre no t'escaparàs

1 font, 2019.
Lloc: País Valencià.

De moliner moderàs i de lladre no en sortiràs

1 font, 2020.
Lloc: Menorca.

De moliner mudaràs i de lladre no canviaràs

1 font, 2010.
Lloc: Alacant (Alacantí).
Correu / Serra Mariola, Enric (2010). Correu electrònic.

De moliner mudaràs i de lladre no escaparàs

1 font, 2010.
Lloc: Llucmajor (Mallorca).

De moliner mudaràs i de lladre no l'escaparàs

1 font, 1998.
Roig, Francesc (1998): L'Estel «Dites relacionades amb les persones», p. 9. Revista L'Estel.

De moliner mudaràs i de lladres no t'escaparàs

1 font, 1980.
Lloc: Ribera.

De moliner mudaràs, / de lladre no 'n curaràs

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

De moliner mudarás, de lladre no escaparás

1 font, 1961.
Lloc: Artà.
Ginard Bauçà, P. Rafel (1961): Revista Bellpuig, 13 «Molins i moliners», p. 8. Revista Bellpuig.

De moliner mudaràs, de lladre no t'escaparàs

1 font, 1987.
Sinònim: De moliner canviaràs, de lladre no eixiràs.
Martí i Adell, Cristòfor (1987): El nostre refranyer «L'afany o la peresa, el treball i els treballadors», p. 75. Editorial l'Esquer.

De moliner mudaràs, i de lladre no escaparàs

1 font, 2010.
Lloc: Alcoleja (Alcoià-Comtat).
Correu / Serra Mariola, Enric (2010). Correu electrònic.

De moliner mudaràs, i de lladre no t'escaparàs

1 font, 2018.
Lloc: País Valencià.
Cervera Sanz, Miguel (2018): Refranyer valencià «Advertències, consells i reflexions», p. 105. Editorial Sargantana.

De moliner mudarás, pero de lladre no escaparás

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Alberola Serra, Estanislau; Peris Fuentes, Manuel (1928): Refraner valenciá «D», p. 59. Editorial Arte y Letras.

De moliner mudaràs, però de lladre no fugiràs

1 font, 1960.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Castelló Guasch, Joan (1960): «Adagis». El Pitiuso. Almanaque para Ibiza y Formentera.

De moliner mudaras, pero de lladre no t'escaparas

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

De moliner mudarás, pero de lladre no t'escaparás

1 font, 1915.
De: Valors i Albors, Antoni (1917-18).
Lloc: Alcoy i contorn.

De moliner mudaràs, però de sastre no t'escaparàs

1 font, 1993.

De moliner mudaràs, però lo mateix trobaràs

1 font, 2021.
Sinònim: Veg. De moliner mudaràs, però no de lladre.
Lloc: Eivissa.

De moliner mudaràs, peró lo meteix trobarás

1 font, 1944.
Lloc: Eivissa.
Juan Bonet, Antoni (1944): Ibiza, núm. 9, desembre 1944 «Refranero ibicenco (Continuación)», p. 146. Ibiza. Revista del Instituto de Estudios Ibicencos.

De moliner mudarás, pero no de lladre

1 font, 1944.
Lloc: Eivissa.
Juan Bonet, Antoni (1944): Ibiza, núm. 9, desembre 1944 «Refranero ibicenco (Continuación)», p. 146. Ibiza. Revista del Instituto de Estudios Ibicencos.

De moliner mudareu, que de lladre no sortireu

1 font, 1992.
El moliner cobrava el dret de moltura, regulat per la llei, i són tradicionalment criticats per la seva manca d'honradesa en calcular les mesures.

De moliner podèm mudar, que de lladre no

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Son los mismos perros con diferentes collares.

De moliner podràs mudar, de lladre no et fallarà

1 font, 2021.
Món del treball en general. Els moliners tenien mala fama en els tractes amb els particulars.
Lloc: Sant Boi de Llobregat.
Serret i Bernús, Carles (2021): Ràdio Sant Boi. La República Santboiana. Memòria i patrimoni «Refranys i frases fetes d'una santboiana del segle XX». La República Santboiana.

De moliner podràs mudar, de lladre no podràs escapar

1 font, 2003.

De moliner pots cambiar de lladre no

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

De moliner pots canviar, / que de lladre no

1 font, 1915.
Un pagés. De: Carreras i Artau, Tomàs (1926).
Lloc: Anglés.

De moliner pots canviar, però de lladre no

1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

De moliner pots canviar, però de lladre no pots errar

1 font, 2002.
Lloc: Urgell.

De moliner pots canviar, però de lladre no te'n pots escapar

1 font, 2010.
Parlant de Santa Coloma de Queralt, fent endreça, he trobat una col·lecció de refranys d'aquest poble que em va passar, a finals dels 60, en Josep Carreras, colomí de soca arrel i nat a inicis del segle XX.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Correu / Gimeno Vidal, Antoni (2010): Correu «Aforismes encara usuals a la Segarra Alta tarragonina. Saviesa popular». Correu electrònic.

De moliner pots canviar, però no de lladre

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

De molinér pots mudar que lladre no't faltarà

1 font, 1915.
De: Moragas i Rodes, Fidel de (1917-18).
Lloc: Valls.

De moliner pots mudar, / que de lladre no't pot faltar

1 font, 1915.
De: Magriñà, Carles (1917-18)).
Lloc: Valls.

De moliner pots mudar, pro de lladre no pots escapar

1 font, 1915.
Pagés. De: Balcells Mariné, Salvador (1917-18).
Lloc: Prades (Tarragona).

De moliner pots mudar, que de lladre, no

1 font, 1992.
Sinònim: Del forn i del molí no se'n pot fiar gaire.

De teixidor canviaràs i de lladre no n'eixiràs

1 font, 1995.
Font: MS, PR.

Del moliner mudaràs però de lladre no t'escaparàs

1 font, 1987.
Lloc: Xàbia (Marina Alta).

Del teixidor mudaràs, que de lladre no te n'escaparàs

1 font, 2014.
Lloc: Maials (Segrià).
Solà i Miró, Eulàlia (2014): Localismes i altres mots. Refranys «Refranys. Altres consells i constatacions», p. 208. Web.

Es pot canviar de moliner però no de lladre

1 font, 2010.
Lloc: Sant Andreu Salou (Gironès).

Has canviat de moliner però no de lladre

1 font, 2018.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.

Podes cambiar de moliner, cambiaras pas de lladre

1 font, 1882.
Lloc: Rosselló.

Podes cambiar de molinièr / mes cambiaràs pas de volur

1 font, 2014.
Vera Grau, Idali (2014): Facebook - Jo parli català rossellonès - https://www.facebook.com/groups/catalunyadelnord/ «Proverbis per la familha e la societat», p. 79. Facebook.

Podes canviar de moliner, canviaràs pas de lladre

1 font, 2020.
Lloc: Rosselló.

Podes canviar de moliner, canviaràs pas de molí

1 font, 2011.
Lloc: Rosselló.

Podies canviar de moliner, però no de lladre

1 font, 1987.
Lloc: Bot (Terra Alta).

Pots canviar d'amo però no de lladre

1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).

Pots canviar de moliner, / no canviaràs de lladre

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Tu peux changer de meunier, / tu ne changeras pas de voleur.
Lloc: Catalunya del Nord.

Pots canviar de moliner, canviaràs pas de lladre

1 font, 2019.
El moliner, pel seu treball, normalment cobrava amb farina, és a dir la moltura, normalment entorn de la setzena part del gra que es molia. Una vegada acabada la molta, el moliner recollia la farina de la farinera amb una pala plana, prèviament retirada la moltura o quantitat de farina que el moliner es quedava pel seu treball, cosa que sovint portava raons i sospites. Això la cultura popular ho recull amb dites com aquestes. De: Amades, Joan.
Font: La divinitat del pa.

Pots canviar de moliner, no canviaràs de lladre

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Tu peux changer de meunier, tu ne changeras pas de voleur.
Lloc: Perpinyà.

Pots canviar de moliner, però de lladre no

1 font, 2010.
Lloc: L'Escala (Alt Empordà).