Qui no té feina el gat pentina

167 recurrències en 71 variants.

1. Al qui res no l'amoïna, grata el gat o el gos pentina (1992, 2 fonts)

Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada IV «G 273», p. 703. Columna Edicions.

Quan algú està desvagat, fa qualsevol cosa —per absurda o improductiva que sembli— només per entretenir-se.

Sinònim: Qui no té feina, el gat pentina.

Pàmies i Riudor, Víctor; Palou, Jordi (2012): Els 100 refranys més populars. Cossetània Edicions.

3. El que no té feina el cap pentina (1987, 1 font)

Lloc: Garrigues.

Bellmunt i Figueras, Joan (1987): Les Garrigues III. Refranys «Refranys recollits a les Garrigues», p. 24. V&P.

4. La tia Serafina, com que no té res a fer el gat pentina (1935, 2 fonts)

Amades i Gelats, Joan (1935): Refranys personals, p. 210. Editorial Selecta-Catalonia.

Es diu dels que no tenen problemes i se'n busquen.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «XIII. Referències diverses. Els refranys amb nom de persona», p. 547. Edicions 62.

5. Pentinar el gat (2012, 1 font)

Lloc: Girona (Gironès).

Valsalobre, Pep (2012): Melancholia «El tòpic: el català actual és una llengua pobra en expressions populars (I)». Web.

6. Qui feina no té, el gat pentina (1 font)

Martínez de Foix, Josep: Avui «"Bústia". "Alcaldada"», p. 4. L'Avui / El Punt Avui.

7. Qui feynas no té á fer lo gat pentina (1883, 1 font)

Sinònim: Qui no te mes que un gat ab ell se combat | Qui no te mal de caps s'en busca.

Llagostera i Sala, Francesc (1883): Aforística catalana «5. Aforismes referents á la atmósfera y vida rural», p. 27. Llibreria d'Alvar Verdaguer.

8. Qui no fa res, el gat pentina (2010, 1 font)

Lloc: Sant Feliu de Llobregat (Baix Llobregat).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

9. Qui no sab que fer, el gat pentina (1915, 1 font)

Lloc: Catalunya del Nord.

Revue catalane (1915): Revue catalane, 102 -1 juin 1915 «Proverbis», p. 108. Revue Catalane.

11. Qui no sap què fer el gat pentina (2014, 1 font)

Lloc: Vic (Osona).

Medina Casanovas, Jaume (2014): El parlar d'una família vigatana, II «Repertori lexicogràfic. Pentinar», p. 459. Llibres de l'Index, S.A..

12. Qui no sap què fer, el gat pentina (2014, 1 font)

Sinònim: Qui no té res a fer, el gat pentina.

Lloc: Vic (Osona).

Medina Casanovas, Jaume (2014): El parlar d'una família vigatana, I «Els refranys. XI. Els animals. Gossos i gats», p. 258. Llibres de l'Index, S.A..

13. Qui no sap què fer, el gat pentina (o es compra un corder) (2007, 1 font)

Sinònim: Distreure's amb la cua del ruc | Qui no té maldecaps, se'n busca.

Equivalent en castellà: El que no tiene qué hacer, con el culo caza moscas.

Espunyes, Josep (2007): Dites, locucions i frases fetes «502», p. 147. Garsineu Edicions.

14. Qui no te faena al gat pentina (1910, 1 font)

Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Pastor i Lluís, Federico (1910): Refrans i modismes tortosins. Web.

16. Qui no te feina al gat pentina (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

17. Qui no te feina el gat pentina (2010, 3 fonts)

Camps, Txell (2019): Twitter «¿Sabéis algún dicho/refrán/frase hecha en catalán que no tenga equivalente en castellano? - twitter.com/mericamps/status/1080914236002496512». Twitter.

I una d'una fusta que teniem a la porta de casa.

Francesc Roca (2018): SeniorsxRep «Volem recuperar expressions catalanes que ja no s'utilitzen gaire. Ens ajudeu??? ». Twitter.

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Granollers (Vallès Oriental).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Reus (Baix Camp).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

19. Qui no te feina, el gat pentina (2008, 3 fonts)

Però la burocràcia acaba arribant al cervell dels funcionaris i els picaplets. En català hi ha un magnífic refrany que diu: qui no te feina, el gat pentina. O sigui, que els que s'avorreixen pentinen el gat.

Barril, Joan (2008): El Periódico de Catalunya «El tortell europeu». El Periódico de Catalunya.
Correu / Ferré, Neus (2010). Correu electrònic.

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Molins de Rei (Baix Llobregat).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

20. Qui no te feina, gats pentina (2008, 1 font)

Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).

Agustí (2008): Facebook - Empordà «Llenguatge autòcton». Web.

22. Qui no te res que fer, el gat pentina (1831, 1 font)

Equivalent en castellà: El que no tiene nada que hacer con el culo caza moscas.

D. J. A. X. y F. (1831): Diccionario de refranes catalanes y castellanos «317», p. 74. Imprenta de Saurí y Compañía.

28. Qui no tè rès que fer al gat pentina (1803, 2 fonts)

Ref.

Equivalent en llatí: Aelurum pectit vacuo cui tempus abundat.

Esteve, Joaquin; Belvitges, Joseph; Juglá y Font, Antonio (1803): Diccionario catalan-castellano-latino. Tomo I «Fer», p. 375.

Ref.

Equivalent en castellà: El que no tiene que hacer con el culo caza moscas.

Esteve, Joaquin; Belvitges, Joseph; Juglá y Font, Antonio (1803): Diccionario catalan-castellano-latino. Tomo I «Fer», p. 375.

Ref.

Sinònim: V. Fer.

Esteve, Joaquin; Belvitges, Joseph; Juglá y Font, Antonio (1805): Diccionario catalan-castellano-latino. Tomo II «Qui», p. 252.

31. Qui no té faena lo gat pentina (2010, 3 fonts)

Lloc: Terres de l'Ebre.

Grup de Facebook Paraules Ebrenques (2016): Lo llibre. Paraules, frases i expressions del parlar de les Terres de l'Ebre «Lo pròleg», p. 8. Cossetània Edicions.

Lloc: Terres de l'Ebre.

Grup de Facebook Paraules Ebrenques (2016): Lo llibre. Paraules, frases i expressions del parlar de les Terres de l'Ebre «Lo treball», p. 24. Cossetània Edicions.

Lloc: Gandesa (Terra Alta).

Meix, Carme (2010): «A través del correu electrònic, en un document de text». Correu electrònic.

32. Qui no té faena lo gat pentine (1983, 1 font)

Lloc: Matarranya.

Blanc, Miquel (1983): Refranyer del Matarranya «Faena», p. 33. El Llamp.

33. Qui no té faena, al gat pentina (1928, 1 font)

Lloc: País Valencià.

Alberola Serra, Estanislau; Peris Fuentes, Manuel (1928): Refraner valenciá «Q», p. 241. Editorial Arte y Letras.

35. Qui no té feina (o no sap què fer), el gat pentina (2021, 1 font)

Significa que, quan algú no treballa i s'avorreix, fa qualsevol cosa pel sol fet d'entretenir-se.

Sinònim: Qui no sap què fer, desfà la mitja i la torna a fer.

Lloc: Terres de Ponent.

Espunyes i Esteve, Josep (2021): 1.000 dites ponentines «Q», p. 99. Edicions de 1984.

37. Qui no té feina el gat pentina (1982, 34 fonts)

Alumne de ESADE (1999): Recull de dites populars catalanes «Dites relacionades amb les persones». Web.
Álvarez, Meritxell (2019): Twitter «twitter.com/txellalvarez/status/1119613104273395712». Twitter.

Qui no té problemes, se'ls busca.

Antoja, Joan; Matas, Anna M.; Oriol, Joan (2018): Bestial! Cultura popular, refranys i frases fetes... molt animals «Gat. Refranys», p. 22. Cossetània Edicions.
Armengol, Meritxell (2018): Twitter «twitter.com/LTxell/status/1049396438474649601». Twitter.
Busquets i Molas, Esteve (1987): Els animals segons el poble «gat, gata», p. 123. Editorial Millà.
Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
Correu / Casanovas, Raquel (2010). Correu electrònic.
Correu / Raki Xinxin (2013): Correu «10 refranys més coneguts». Correu electrònic.

Lloc: Bot (Terra Alta).

Cortès i Manyà, Antoni (1987): Dites i refranys a Bot «El cantó de les xafarderes», p. 38. Autoedició.
Daban, Ángel (1999): Recull de dites populars catalanes «Animals». Web.
Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites i refranys d'animals domèstics i de granja». Web.
Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites i refranys sobre oficis i feines». Web.

Refrany que es diu per tot Catalunya però que a Cerdanya s'utilitza amb una certa freqüència. La gent que no treballa sol tenir manies i el costum de preocupar-se per coses que de fet no són importants.

Lloc: Cerdanya.

Figuera, Manel; Vigo, Salvador (2017): 1.672 dites populars del parlar de Cerdanya «Refranys, adagis i proverbis», p. 247. Salvat, S.A. de Ediciones.
Fontana, Joan; Gargallo, José Enrique; Pàmies, Víctor; Ugarte, Xus (2016): Els refranys més usuals de la llengua catalana «Tema 3. Sobre oficis i beneficis (diners, treballs, oficis...)». Llibres de l'Index, S.A..
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Animals». Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Persones». Web.
Gausachs, Núria (2019): Twitter «twitter.com/GausachsNuria/status/1203750033910202368». Twitter.
Gmiró (2019): Twitter «twitter.com/gmiro08/status/1119677558591840256». Twitter.
Jènia (2018): SeniorsxRep «Volem recuperar expressions catalanes que ja no s'utilitzen gaire. Ens ajudeu??? ». Twitter.
Lo Cisco de can Pey (2014): Twitter «twitter.com/LoCiscoDeCanPey». Twitter.
Lo Cisco de Can Pey (2014): Twitter «twitter.com/LoCiscoDeCanPey/status/409677546931113984». Twitter.
Manuel (2021): Twitter «twitter.com/Manuel78132001/status/1422280433765654531». Twitter.
Martell de Reus (2019): Twitter «twitter.com/martelldereus/status/1119935719672123394». Twitter.
Minoves i Llucià, David: Avui «"Porta oberta". "Qui no té feina el gat pentina"», p. 15. L'Avui / El Punt Avui.

Quan algú està desvagat, fa qualsevol cosa, només per entretenir-se.

Sinònim: Al qui res no l'amoïna, grata el gat o el gos pentina; Qui no té res que fer, pentina pets.

Equivalent en castellà: El que no tiene que hacer con el culo caza moscas.

Pàmies i Riudor, Víctor (2012): Dites.cat. Locucions, frases fetes i refranys del català «feina». Editorial Barcanova.
Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Castelldefels (Baix Llobregat).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Girona (Gironès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Granollers (Vallès Oriental).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Igualada (Anoia).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Penedès.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Premià de Mar (Maresme).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Ribes de Freser (Ripollès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Sant Celoni (Vallès Oriental).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Sant Martí Sarroca (Alt Penedès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Santa Coloma de Gramenet.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Vallromanes (Vallès Oriental).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Vila-seca (Tarragonès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.
Rahola, Pilar: Avui «"Diàleg". "L'integrisme de l'Academia"», p. C4. L'Avui / El Punt Avui.
Roig, Francesc (1998): L'Estel «Dites relacionades amb els animals», p. 15. Revista L'Estel.
Roig, Francesc (1998): L'Estel «Dites relacionades amb les persones», p. 9. Revista L'Estel.

Lloc: Penedès.

Sadurní i Vallès, Pere (1982): Retalls del folklore penedesenc «Refranys diversos. Agrícoles», p. 168. Museu de Vilafranca.
Silvia Cuminal (2018): SeniorsxRep «Volem recuperar expressions catalanes que ja no s'utilitzen gaire. Ens ajudeu??? ». Twitter.
Sònia Aymerich (2018): Twitter «twitter.com/s_aymerich/status/1049735787237924864». Twitter.
(2003): L'Estel «Dites relacionades amb les persones», p. 22. Revista L'Estel.

38. Qui no té feina pentina el gat (2 fonts)

"Desclot": Avui «"Entre parèntesis". "Catalanoregions"», p. 71. L'Avui / El Punt Avui.

Afirmen que qui no té feina pentina el gat i que el dimoni n'hi dóna.

"Desclot": Avui «"Entre parèntesis". "Eufòria socialista"», p. 72. L'Avui / El Punt Avui.

40. Qui no té feina, el gat espluga (2010, 1 font)

Sinònim: Qui no té feina, el gat pentina.

Xisca de Gardi (2010): Sisca de Gardi «Refranys». Web.

41. Qui no té feina, el gat pentina (1993, 24 fonts)

Arcos, Meritxell (2019): Twitter «twitter.com/meritxellarcos/status/1119701432289189888». Twitter.

Es diu d'un individu que no fa res, que és un desvagat.

Beltran Genescà, Antoni (2018): Ensenya'm la llengua. Vocabulari i llenguatge popular al voltant de la salut, els remeis i les malalties «El cap i el cervell. Altres animals que ens caracteritzen i hem de conèixer», p. 361. Editorial Gregal.
Carme (2018): Twitter «twitter.com/decasameva/status/1049202565324443648». Twitter.
Ciudad Futura (1999): Citas y refranes «www.ciudadfutura.com/ciclon/». Web.
Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «El treball. Feina», p. 108. Edicions Tres i Quatre.
Correu / Torrents Munt, Ramon (2010). Correu electrònic.

Lloc: Penedès.

Fontana i Tous, Joan; Gargallo Gil, José Enrique; Ugarte Ballester, Xus (2009): Mínimo paremiológico catalán. Mínimo paremiológico.

Quan algú està desocupat i fastiguejat, fa qualsevol cosa sols per entretenir-se.

Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Maneres de dir». Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Treball». Web.
Giralt, Esteve (2019): Twitter «twitter.com/GiraltEsteve/status/1119678423859965952». Twitter.
Gmiró (2019): Twitter «twitter.com/gmiro08/status/1119677558591840256». Twitter.
Maria (2018): Twitter «twitter.com/marionabay/status/1049275744965341184». Twitter.

Lloc: Vic (Osona).

Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.

Mestre, Maria del Carme (2008): Dites i refranys a la vora del foc «Sobre el bestiar». Web.

Lloc: Vic (Osona).

Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.

Mestre, Maria del Carme (2008): Dites i refranys a la vora del foc «Sobre societat i vida». Web.
Pàmies i Riudor, Víctor (2014): 300 dites que faran història «180 - Qui no té feina, el gat pentina», p. 180. Blogger.

Lloc: Arenys de Mar (Maresme).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Barcelona (Ginardó).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Barcelona - Martorell - Mallorca.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Cerdanyola del Vallès (Vallès Occidental).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Esplugues de Llobregat (Baix Llobregat).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Mataró (Maresme).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Sant Boi de Llobregat (Baix Llobregat).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Santa Eulàlia de Ronçana (Vallès Oriental).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Tremp (Pallars Jussà).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Urgell - Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: València (Horta) - Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Vic (Osona).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Vilafranca del Penedès (Alt Penedès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Quan algú està desvagat, fa qualsevol cosa —per absurda o improductiva que sembli— només per entretenir-se.

Sinònim: Qui no té res que fer, pentina pets | Al qui res no l'amoïna, grata el gat o el gos pentina.

Pàmies i Riudor, Víctor; Palou, Jordi (2012): Els 100 refranys més populars. Cossetània Edicions.

Quan algú està desvagat, fa qualsevol cosa —per absurda o improductiva que sembli— només per entretenir-se.

Sinònim: Qui no té res que fer, pentina pets | Al qui res no l'amoïna, grata el gat o el gos pentina.

Equivalent en castellà: El que no tiene que hacer, con el culo caza moscas.

Pàmies i Riudor, Víctor; Palou, Jordi (2012): Els 100 refranys més populars. Cossetània Edicions.
Puig, Felip: Avui «"Diàleg". "Qui no té feina, el gat pentina"», p. 17. L'Avui / El Punt Avui.
Pujol i Vila, Josep (1996): 3000 refranys de nostra terra «la feina, els diners i el poder», p. 11. Web.
Pujol i Vila, Josep (1999): 5.000 refranys de nostra terra «la feina, els diners i el poder». Web.
Salva (2021): Twitter «twitter.com/ValldeperasRoig/status/1422488115285987341». Twitter.
SC, Sergi (2018): Twitter «twitter.com/sergisc78/status/1049298083169935360». Twitter.
Soler, Sílvia (2018): Twitter «twitter.com/lolarelos/status/1049187638522118144». Twitter.
Tramp (2021): Twitter «twitter.com/tramptramptramp/status/1422433124751921184». Twitter.

42. Qui no té feina, el gos pentina (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

48. Qui no té res a fer el gat pentina (1987, 4 fonts)

Busquets i Molas, Esteve (1987): Els animals segons el poble «gat, gata», p. 123. Editorial Millà.

Lloc: Salt (Gironès).

Lladó Coll, Maria Teresa (2014): Recull de frases fetes de Maria Teresa Lladó Coll. Correu electrònic.

Lloc: Gràcia (Barcelona).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Blanes (Selva).

Sola i Ramos, Elisa (1999): Proverbis, dites i frases fetes de Blanes «2.Frases fetes de caràcter general. 2.7. Proverbis, filosofia popular», p. 37. Web.

49. Qui no té res a fer el gos pentina (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

50. Qui no té res a fer, amb la cua mata mosques (1990, 1 font)

Vinyets Jiménez, Jordi (1990): Folklore de Sentmenat «Refranys catalans dits a Sentmenat. Els animals», p. 125. Museu Arxiu de Sentmenat.

51. Qui no té res a fer, el gat pentina (1979, 14 fonts)

Busquets i Molas, Esteve (1987): Els animals segons el poble «gat, gata», p. 124. Editorial Millà.
Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
Cistaré, Lali: Avui «"Bústia". "No els facis cas, Crivillé"», p. 3. L'Avui / El Punt Avui.

Que qui no te feina s'entreté amb coses que no serveixen per a resHo deia la meva mare quan em veia entretinguda amb futileses.

Lloc: Santpedor.

Correu / Palau iglesias, Montserrat (2010): Aportacions orals des del web.
Cruanyes, Elda (1985): Tal com sona a Cadaqués «Animals», p. 25. Editorial Joventut.
Daban, Ángel (1999): Recull de dites populars catalanes «Animals». Web.

Lloc: Alt Pirineu.

Farràs i Muntó, Elvira (1998): Ribera amunt són les boniques «IV. El món natural. El gat i la rata», p. 119. Garsineu Edicions.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Animals». Web.

Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).

Junqué, Montserrat ;Martinoy, Mònica (1985): Un pam de llengua - Refranys que es diuen a Torroella «8. Qui no treballa no menja ni va bonic el diumenge», p. 84. Museu del Montgrí i del Baix Ter.

Ironia sobre qui no treballa.

Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).

Palahí, Lluís (1994): 'Expressions ganxones', dins Setmanari Àncora «Expressions ganxones». Àncora. Setmanari de la Costa Brava.

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Qui no té ocupació se'n busca.

Perramon i Barnadas, Sever (1979): Proverbis, dites i frases fetes de la llengua catalana «fer (o no)», p. 61. Editorial Millà.

Lloc: Manresa (Bages).

Sallent i Tatjer, Joan (2015): Refranys il·lustrats, p. 224. Zenobita Edicions.
Vinyets Jiménez, Jordi (1990): Folklore de Sentmenat «Refranys catalans dits a Sentmenat. Els animals», p. 125. Museu Arxiu de Sentmenat.

53. Qui no té res afer; el gat pentina (1998, 1 font)

Roig, Francesc (1998): L'Estel «Dites relacionades amb els animals», p. 15. Revista L'Estel.

54. Qui no té res més a fer / el gat pentina (1999, 1 font)

Figueras i Bas, Immaculada (1999): Dites catalanes «De tota mena», p. 52. Autoedició.

55. Qui no té res més a fer el gat pentina (2010, 1 font)

Lloc: Olesa de Montserrat (Baix Llobregat).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

56. Qui no té res més a fer, la gent pentina (1990, 1 font)

Vinyets Jiménez, Jordi (1990): Folklore de Sentmenat «Refranys catalans dits a Sentmenat. Els diners i el treball», p. 111. Museu Arxiu de Sentmenat.

57. Qui no té res per fer, el gat pentina (2012, 1 font)

Proverbi català.

Sant Fruitós Digital (2012): Sant Fruitós Digital «Frases/Dites». Web.

58. Qui no té res que fer el gat pentina (2003, 1 font)

Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «VIII. El treball. La feina», p. 60. Pagès Editors.

59. Qui no té res que fer pentina pets (1877, 1 font)

Lloc: Balears.

Ferrà i Perelló, Bartomeu (1877): Brins y gavelles (adagis y modismes), p. 430. Museo Balear de Historia y Literatura, Ciencias y Artes.

60. Qui no té res que fer, al gat espluga (1910, 1 font)

Se li diu quan algú s'entreté en coses inútiles.

Equivalent en castellà: Cuando el diablo no tiene qué hacer, mata moscas con el rabo.

Lloc: Crespià (Pla de l'Estany).

Gomis i Mestre, Cels (1910): Zoologia popular catalana «Capítol II. Monografies. Lo gat. Aforismes», p. 108. L'Avenç.

61. Qui no té res que fer, al gat pentina (1886, 2 fonts)

Lloc: Blanes (Selva).

Cortils i Vieta, Josep (1886): Ethologia de Blánes «Adagis més usuals», p. 184. Centre Excursionista de Catalunya.

Se li diu quan algú s'entreté en coses inútiles.

Gomis i Mestre, Cels (1910): Zoologia popular catalana «Capítol II. Monografies. Lo gat. Aforismes», p. 108. L'Avenç.

62. Qui no té res que fer, el gat espluga (1969, 1 font)

Equivalent en francès: Qui n'a rien à faire, épuce le chat.

Lloc: Catalunya del Nord.

Guiter, Henri (1969): Proverbes et dictons catalans «El gat / Le chat», p. 462. Robert Morel Editeur.

63. Qui no té res que fer, el gat pentina (1969, 8 fonts)

Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada IV «G 358», p. 730. Columna Edicions.

És una crítica a qui fa coses innecessàries en compte de fer coses de profit.

Sinònim: Qui no té faena, se la busca || Contrari: A qui no té faena, Déu li'n dóna.

Equivalent en castellà: Cuando el diablo se aburre, mata moscas con el rabo || Connex: Para pasar el rato, se puede limpiar la cabeza al gato.

Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 364. Web.

Sinònim: Qui no tinga res que fer, arme navio o prenga muller.

Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Refranyer d'animals», p. 73. Web.

Equivalent en francès: Qui n'a rien à faire, peigne le chat.

Lloc: Catalunya del Nord.

Guiter, Henri (1969): Proverbes et dictons catalans «El gat / Le chat», p. 464. Robert Morel Editeur.
Millà i Reig, Lluís (1988): Cinc mil refranys catalans i frases fetes, populars «Refranys de besties i animals. Gats i gossos», p. 133. Editorial Millà.

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Qui no té problemes, se'ls busca.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «XI. Els animals. Gossos i gats», p. 470. Edicions 62.

Lloc: Begues (Baix Llobregat).

Viñas i Pascual, Roser (2007): Rodolins beguetans (L'Eixarmada, 10 — Juliol 2008 —Centre d'Estudis Beguetans) «Selecció de rodolins, recollits per la Sra. Roser Viñas i Pascual, i compilats al mes d'abril del 2007». Centre d'Estudis Beguetans.

65. Qui no té res que fer, pentina pets (1992, 3 fonts)

Sinònim: Qui no té res que fer, el gat pentina.

Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada VII «P 1999», p. 165. Columna Edicions.

Sinònim: Veg. Qui no té feina el gat pentina.

Pàmies i Riudor, Víctor (2012): Dites.cat. Locucions, frases fetes i refranys del català «pet». Editorial Barcanova.

Quan algú està desvagat, fa qualsevol cosa —per absurda o improductiva que sembli— només per entretenir-se.

Sinònim: Qui no té feina, el gat pentina.

Pàmies i Riudor, Víctor; Palou, Jordi (2012): Els 100 refranys més populars. Cossetània Edicions.

68. Qui res no té que fer, al gat pentina (1980, 1 font)

Lloc: Ribera.

Soleriestruch, Eduard (1980): Refranyer de la Ribera «Gats i gossos», p. 116. J. Huguet Pascual, editor.

69. Qui res té a fer el gat pentina (2010, 1 font)

Correu / Fontbona Vallescar, Francesc (2010). Correu electrònic.

71. Quí no té res que fer, el gat pentina (2010, 1 font)

Lloc: La Costa de Montseny.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.
Qui no té feina el gat pentina

(2019): Twitter

Qui no té feina el gat pentina

Pérez Salvà, Camil·la (2009) «Maneres de dir»

Qui no té feina el gat pentina

Sonderneun, H. (1889): La Ilustració catalana. 15-10-1889, núm.222, p301

Qui no té feina el gat pentina

Pàmies i Riudor, Víctor (2014): 300 dites que faran història «180 - Qui no té feina, el gat pentina»

Qui no té feina el gat pentina

Sallent i Tatjer, Joan (2015): Refranys il·lustrats

Un projecte de:

www.dites.cat

Logo de Softcatalà

Ajudeu-nos a millorar

Formulari de contacte