279 recurrències en 89 variants. Primera citació: 1866.
66 fonts, 1915.
Expressió emprada per lloar la intel·ligència, la boniquesa, etc., d'una persona petita d'estatura.
Equivalent en castellà: La esencia (o el perfume) en tarro pequeño se vende.
I li repetia les antigues dites: al pot petit hi ha la bona confitura. Val més ser petita i neta que grossa i bruta. Bèstia xica i dona gran, traieu-me-les del davant.
Dita que valora més la qualitat que no pas la quantitat o la grandària d'alguna cosa o persona.
Lloc: La Fatarella (Terra Alta).
Els 10 refranys més coneguts. Nascut a BCN fa 64 anys però vivint a Girona (després a Sant Gregori) des del 1982.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Sinònim: Val més petit i ardit que gran i ase.
Per expressar que no cal que una cosa sigui gran per ser bona.
Parlant de Santa Coloma de Queralt, fent endreça, he trobat una col·lecció de refranys d'aquest poble que em va passar, a finals dels 60, en Josep Carreras, colomí de soca arrel i nat a inicis del segle XX.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Ho diem quan valorem les bones qualitats d'una persona de poca alçada.
Les persones petites acostumen a ser eixerides; ja se sap, al pot petit hi ha la bona confitura.
Equivalent en castellà: El perfume en tarro pequeño se vende.
Es diu per a lloar l'excel·lència d'una persona petita.
Lloc: La Fatarella (Terra Alta).
Expressió emprada per a lloar la intel·ligència, la boniquesa, etc., d'una persona petita d'estatura.
Equivalent en castellà: La esencia (o el perfume) en tarro pequeño se vende.
Equivalent en castellà: Pomo pequeño, lleno de aroma.
Dita emprada per a lloar la intel·ligència, la boniquesa, etc., d'una persona petita d'estatura.
Lloc: Terres de Ponent.
(Explicat amb més detalls a l'original).
Sinònim: Com més alts, més animals | A poc vi, cuita-t'hi.
Fem servir aquest refrany per indicar que es valora més la qualitat que no pas la quantitat.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.
De: Moragas i Rodes, Fidel de (1917-18).
Lloc: Valls (Alt Camp).
Lloc: Sant Feliu de Codines.
Font: Exposició «Les feines del bosc», a Sant Feliu de Codines, 1984.
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: Sant Feliu de Codines.
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Sinònim: La brevetat és l'ànima de la intel·ligència.
Lloc: El Pont de Suert (Alta Ribagorça).
Es diu per lloar les persones baixetes.
Elogia les persones de talla menuda. Però de vegades, en aquesta mateixa dita també es recorda que al pot petit també hi ha el pitjor verí. Es destaca l'excel·lència d'una menja amb l'expressió 'Poc i bo'
I així ho veiem reflectit en els plats dels grans cuiners.
Elogia les persones de talla menuda.
Equivalent en castellà: El buen perfume se vende en frasco pequeño.
Lloc: Aiguafreda (Vallès Oriental).
Lloc: Almacelles (Segrià) - Barcelona.
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Balaguer (Noguera) - Argentona (Maresme).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona (Poblenou).
Lloc: Camprodon (Ripollès).
Lloc: Figueres (Alt Empordà).
Lloc: Ivars d'Urgell (Pla d'Urgell).
Lloc: L'Escala (Alt Empordà).
Lloc: L'Hospitalet de Llobregat (Barcelonès).
Lloc: Les Borges Blanques (Garrigues).
Lloc: Martorell (Baix Llobregat).
Lloc: Mollerussa (Pla d'Urgell).
Lloc: Premià de Mar (Maresme).
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Lloc: Sant Celoni (Vallès Oriental).
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).
Lloc: Sant Hilari Sacalm (Selva).
Lloc: Sant Sadurní d'Anoia (Alt Penedès).
Lloc: Sant Vicenç dels Horts (Baix Llobregat).
Lloc: Santa Coloma de Farners.
Lloc: Santa Coloma de Gramenet.
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).
Lloc: Vilassar de Mar (Maresme).
Si es riuen d'algú perquè és petitó i ben poqueta cosa | Per indicar que es valora més la qualitat que no pas la quantitat.
Sinònim: Val més petit i ardit que gran i ase | La brevetat és l'ànima de la intel·ligència.
Si es riuen d'algú perquè és petitó i ben poqueta cosa | Per indicar que es valora més la qualitat que no pas la quantitat.
Trad.: Les coses bones vénen en paquets petits.
Sinònim: Val més petit i ardit que gran i ase | La brevetat és l'ànima de la intel·ligència.
Equivalent en anglès: Good things come in small packages.
Si es riuen d'algú perquè és petitó i ben poqueta cosa | Per indicar que es valora més la qualitat que no pas la quantitat.
Sinònim: Val més petit i ardit que gran i ase | La brevetat és l'ànima de la intel·ligència.
Equivalent en castellà: El perfume en tarro pequeño se vende.
Si es riuen d'algú perquè és petitó i ben poqueta cosa | Per indicar que es valora més la qualitat que no pas la quantitat.
Sinònim: Val més petit i ardit que gran i ase | La brevetat és l'ànima de la intel·ligència.
Equivalent en castellà: La pimienta es chica, pero pica.
Si es riuen d'algú perquè és petitó i ben poqueta cosa | Per indicar que es valora més la qualitat que no pas la quantitat.
Sinònim: Val més petit i ardit que gran i ase | La brevetat és l'ànima de la intel·ligència.
Equivalent en castellà: Pomo pequeño, lleno de aroma.
Si es riuen d'algú perquè és petitó i ben poqueta cosa | Per indicar que es valora més la qualitat que no pas la quantitat.
Trad.: En les capses petites, els bons ungüents.
Sinònim: Val més petit i ardit que gran i ase | La brevetat és l'ànima de la intel·ligència.
Equivalent en francès: Dans les petites boîtes, les bons onguents.
Si es riuen d'algú perquè és petitó i ben poqueta cosa | Per indicar que es valora més la qualitat que no pas la quantitat.
Trad.: En els sacs petits hi ha les bones espècies.
Sinònim: Val més petit i ardit que gran i ase | La brevetat és l'ànima de la intel·ligència.
Equivalent en francès: Dans les petits sacs sont les bonnes épices.
Si es riuen d'algú perquè és petitó i ben poqueta cosa | Per indicar que es valora més la qualitat que no pas la quantitat.
Trad.: En les bótes petites hi ha el bon vi.
Sinònim: Val més petit i ardit que gran i ase | La brevetat és l'ànima de la intel·ligència.
Equivalent en italià: Nelle botti piccine ci sta il vino buono.
Si es riuen d'algú perquè és petitó i ben poqueta cosa | Per indicar que es valora més la qualitat que no pas la quantitat.
Trad.: Els millors perfums són als flascons petits.
Sinònim: Val més petit i ardit que gran i ase | La brevetat és l'ànima de la intel·ligència.
Equivalent en portuguès: Os melhores perfumes estão nos pequenos frascos.
Dit per lloar una persona baixeta.
Dit per lloar una persona petita.
Expressió per indicar que val més la qualitat que no la quantitat.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Vol dir que hi haurà bona collita.
Sinònim: … i el verí més verinós.