Paremiologia catalana comparada digital

El fart no coneix el dejú

125 recurrències en 78 variants. Primera citació: 1736.

El fart no coneix el dejú

6 fonts, 1968.
Refranys, VII, 524, p317, recull aquest refrany sota la forma «Es fart no pensa amb es dejú», recollit a Menorca. I l'explica com segueix: «Qui es troba bé i proveït no sol preocupar-se del necessitat».
Sinònim: Es fart no pensa amb es dejú.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Terres de l'Ebre.

Lo fart no coneix al dejú

5 fonts, 1831.
Equivalent en castellà: El harto, del ayuno no tiene duelo ninguno.
Equivalent en castellà: El harto, del ayuno no tiene duelo ninguno.
Exp. que qui tè abundancia, no pensa en la necessitat dels altres.
Equivalent en castellà: El harto del ayuno no tiene duelo ninguno.

Es fart no pensa amb es dejú

4 fonts, 1918.
Lloc: Menorca.
Del nou ric antipàtic.
Sinònim: Ha pujat d'estada | Un fart no coneix un endejú!
Lloc: Menorca.
Font: Tots els refranys catalans de Menorca.
Qui es troba bé i proveït no sol preocupar.se del necessitat.
Lloc: Menorca.
Vol dir que el qui es troba bé i proveït del que necessita no sol preocupar-se del qui n'està mancat (D.).
Equivalent en castellà: Panza llena, ningún cuidado tiene de la ajena.

Dinats i dejuns no són tots uns

3 fonts, 1969.
Equivalent en francès: Les rassasiés et les affamés ne vont pas ensemble.
Lloc: Catalunya del Nord.

El fart no coneix al dejú

3 fonts, 1839.
Lloc: Lleida.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.
Ref. ab que se denota que los subgèctes que viuen en la prosperitat y abundancia, com no conexen la miseria, solen no compadéxerse dels que estan en necessitat.
Equivalent en castellà: El harto del ayuno no tiene duelo, ó cuidado ninguno.
Ref. ab que se denota que los subgèctes que viuen en la prosperitat y abundancia, com no conexen la miseria, solen no compadéxerse dels que estan en necessitat.
Equivalent en francès: Le dos au feu, le ventre à table, en hiver fait beau toujours.
Ref. ab que se denota que los subgèctes que viuen en la prosperitat y abundancia, com no conexen la miseria, solen no compadéxerse dels que estan en necessitat.
Equivalent en italià: Il satollo non crede al digiuno.
Ref. ab que se denota que los subgèctes que viuen en la prosperitat y abundancia, com no conexen la miseria, solen no compadéxerse dels que estan en necessitat.
Equivalent en llatí: Pinguis venter minime miseretur.

El fart no pensa en el dejú

3 fonts, 1869.
L'egoisme i la insolidaritat fa que moltes persones no pensen més que en si mateixes, malgrat saber que podrien ajudar d'alguna manera els desposseïts o els desfavorits.
Sinònim: Contrari: Qui estiga bé, que no es menege.
Equivalent en castellà: El harto del ayuno no tiene duelo alguno.
Lloc: Menorca.

El fart no se'n recorda del dejú

3 fonts, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

El que està fart mai se'n recorda del que està en dejú

3 fonts, 2007.
L'egoisme fa que qui està bé no pense normalment en qui està mal.
Sinònim: Similars: Qui està bé no se'n recorda de qui està mal | Tots se'n recorden de santa Bàrbara quan trona | Qui estiga bé, que no es menege.
Equivalent en castellà: Barriga llena no cree en hambre ajena.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Es farts i es dijuns no són tots uns

3 fonts, 1947.
Lloc: Eivissa.
Lloc: Eivissa.
Els que viuen bé no es preocupen dels altres.
Sinònim: Es farts no es recorden des dijuns.
Lloc: Eivissa.

Lo fart no conex al dejú

3 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: El harto del ayuno no tiene duelo ninguno.
Equivalent en llatí: Quod reliqui esuriant repletus nil dolet escis.
Equivalent en castellà: El harto del ayuno no tiene duelo ninguno.
Equivalent en llatí: Pinguis venter minime miseretur.
Equivalent en castellà: El harto del ayuno no tiene duelo ninguno.

Dinats y dejuns no son tots uns

2 fonts, 1883.
Lloc: Selva.

El fart no s'en recorda del dejú

2 fonts, 1919.
Lloc: València (Horta).

El qui és fart, mai no se'n recorda del dejú

2 fonts, 1980.
Lloc: Ribera.

Lo fart no es cuide del dijú

2 fonts, 1995.
Font: ME, N.
Lo qui va tip, l'altre tant se li'n done si minge o no minge.
Lloc: Favara (Matarranya).

Dinats i dejuns, / no són tots uns

1 font, 1968.

Dinats i dejuns, no fan tots uns

1 font, 1992.

Dinats i dejuns, no són tot uns

1 font, 1993.

Dinats o dejuns no son tots uns

1 font, 1905.

Dinats y dejuns no sòn uns

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Dinats y dejuns, no son tots uns

1 font, 1900.

El fart no coneix el dejú…

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Celui qui est repu ignore celui qui est à jeûn…
Lloc: Perpinyà.

El fart no coneix el dejuni

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

El fart no conèx al dejú

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.

El fart no conex al dejú

1 font, 1803.
Sinònim: V. Conéxer.

El fart no es cuida del dejú

1 font, 2003.
Sinònim: El fart no es recorda del dejú.

El fart no es recorda del dejú

1 font, 2003.
Sinònim: El fart no es cuida del dejú.

El fart no s'en ansía del dejú

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

El fart no se n'ansia del dejú

1 font, 1989.
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.

El fart no se'n cuida del dijú

1 font, 2016.
Lloc: Terres de l'Ebre.

El fart no té ánsia del dejú

1 font, 1900.
Equivalent en castellà: El harto, del ayuno no tiene duelo (cuidado) ninguno.
Equivalent en francès: Ceux qui dinent et ceux qui jeûnent, ne sont pas égaux (Id.).
Equivalent en francès: Qui a la panse pleine, il lui ressemble que les autres sont rassasiés.
Equivalent en francès: Qui est rassasié, ne sent pas le mal de qui est à jeun (Pepratx).
Equivalent en francès: Ventre glouton, n'a point coeur généreux.
Equivalent en italià: Il (Corpo) satollo non crede al digiuno.
Equivalent en llatí: Pinguis venter minime miseretur.
Equivalent: Rus: No pòt entendre 'l fart, que hi haja ningú ab fam.
Equivalent en llatí: Dum satiatur edax, dapibus non curat egentem.

El fart no té cura del dejú

1 font, 1996.

El fart no's cuida del dejú

1 font, 1915.
Vol dir que'ls rics no's cuiden dels pobres. De: Martí Cohí, Josep (1916-17).
Lloc: Arrabal de Jesús (Tortosa).

El fart no's recòrda del (no conèx al) dejú

1 font, 1900.

El fart, no coneix lu dijú

1 font, 1915.
De: Magriñà, Carles (1917-18)).
Lloc: Valls (Alt Camp).

El qu'está fart, no s'enrecòrda del dejú

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

El que està fart / no pensa amb el dijú

1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

El que està fart no s'en recorda del dejú

1 font, 2009.
Lloc: Teulada (La Marina Alta).

El que està fart no s'enrecorda del que està deju

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

El que està fart no se'n recorda del dejú

1 font, 1980.
Lloc: Albal (Horta).

El que està fart, no se'n recorda del dejú

1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

El tip no coneix el dejú

1 font, 1992.
Sinònim: El fart no coneix el dejú.

Els berenats no coneixen els dejuns

1 font, 1992.

Els dinats no coneixen els dejuns

1 font, 1992.

Es berenats no coneixen es dejuns

1 font, 1991.
Lloc: S'Arenal.

Es fart no coneix es dejú

1 font, 1999.
Lloc: Mallorca.

Es fart no pensa amb es sdejú

1 font, 2006.

Es fart, no pensa amb es dejú

1 font, 1984.
Qui ben menja, no pensa amb qui no té per menjar.
Lloc: Menorca.

Es farts no coneixen es dejuns

1 font, 1999.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Mallorca.

Es farts no es recorden d'es dijuns

1 font, 1947.
Lloc: Eivissa.

Es farts no es recorden des dijuns

1 font, 2021.
Sinònim: Veg. Es farts i es dijuns no són tots uns.
Lloc: Eivissa.

Es plens o es farts no coneixen es dijuns

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Ló fart no coneix al deju

1 font, 1917.
Sinònim: El fart no coneix el dejú.

Lo fart no coneix al deju

1 font, 1875.
Hi ha refrans que son una ironia.
¡Ah! Preguntéuho als gobernants de tots los temps y podrán tornarvos la resposta. Precisament los dejuns se queixan de que 'ls farts los conegan massa.

Lo fart no coneix al prim

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

Lo fart no coneix el dejú

1 font, 2001.
Hi ha 125 proverbis del recull de Ros que figuren al DCCL, sense procedir de Carles i Amat ni de Burguera, la qual cosa posa de manifest que el llibre de Ros és la font paremiogràfica principal del DCCL.
Font: Fèlix Amat, Diccionario catalán-castellano-latino, 2 vols., publicat per Josep Belvitges, Joaquim Esteve i Antoni Juglà, Barcelona: Imp. de Tecla Pla, 1803-1805.

Lo fart no coneix lo dejù

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Lo fart no es cuida del dijú

1 font, 2021.
De: Moreira, Joan.
Lloc: Tortosa.
Font: Moreira (s. d.): Panderos i fabriols. Massip (1991: 571).

Lo fart no s'acorde del dijú

1 font, 1995.

Lo fart no se'n cuida del dijú

1 font, 2016.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Lo fart no té ansia (o no-s recorda) del dejú

1 font, 1900.
(Rus.).
Sinònim: Dinats e dejuns no són tots uns (Ital.).

Lo fart no té ànsia del dejú

1 font, 2001.
Hi ha 125 proverbis del recull de Ros que figuren al DCCL, sense procedir de Carles i Amat ni de Burguera, la qual cosa posa de manifest que el llibre de Ros és la font paremiogràfica principal del DCCL.
Font: Ros, Carles: Tratat de adages y refranys valencians (1733).

Lo fart no té cura del dejú

1 font, 1996.
Equivalent en castellà: El harto, del ayuno no tiene cuydado ninguno.
Font: Capítol VII. (VII.1).

Lo fart no's cuide del dejú

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

Lo fart, no té ànsia del dejú

1 font, 1736.

Lo tip / no coneix al deju

1 font, 1915.
De: Anònim (1917-18).
Lloc: Girona.

Qui està fart no «s'acorde» del dejú

1 font, 2009.
Lloc: Nonasp.

Qui està fart no «s'enrecorda» de qui té fam

1 font, 1987.

Qui està fart no es preocupa del qui té gana

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Qui està fart no pensa en lo dijú

1 font, 1997.
Lloc: Vinaròs.

Qui està fart no recorda que té fam

1 font, 2008.

Qui està fart no s'acorde del dejú

1 font, 2009.
Lloc: Nonasp (Matarranya).

Qui está fart no's recorda del dejú

1 font, 1912.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Qui està fart, no es recorda del dejú

1 font, 1968.

Qui està fart, no pensa amb es qui està dejú

1 font, 1984.
Es ric, no pensa amb es pobre.
Lloc: Menorca.

Qui està fart, no se'n recorda de qui té fam

1 font, 1989.
El menjar, el beure i el no creure, tenen el seu raconet. Aquells que tenen fam, si no van al tall, difícilment la faran botar.
Lloc: Alcoi.

Qui está fart, no sen ansia del dijú

1 font, 1915.
De: Valors i Albors, Antoni (1917-18).
Lloc: Alcoy i contorn.

Qui està fart, no té ànsia del dejú

1 font, 2008.
Per regla general, no hi ha excessiva sensibilitat dels qui gaudeixen dels béns, envers dels qui no tenen res.

Un fart no coneix un endejú!

1 font, 2012.
Del nou ric antipàtic.
Sinònim: Ha pujat d'estada | Es fart no pensa amb es dejú.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).