Si em fas festes i no me'n solies fer, és que em vols fotre o m'has de menester

148 recurrències en 121 variants.

Ves als fitxers multimèdia ››

1. Al sant que li fan festes i no n'hi solen fer tracten d'enganyar-lo o l'han de menester (2009, 1 font)

No fiar-se'n dels afalacs desacostumbrats. Autora ma iaia, la qual morí l'any 1949.

Lloc: Tortosa.

Correu / Cid Ginovart, Josep (2009): Aportacions orals des del web.

2. Al sant que li fan festes i no n'hi solen fer, tracten d'enganyar-lo o l'han de menester (2010, 1 font)

Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

4. Alguna cosa ha de voler quan fa festes qui mai no en sol fer (2021, 1 font)

8. Aquells que festes et fan / i no te'n solien fer, / o és que et volen enganyar / o és que t'han de menester (1989, 1 font)

La cobla, de vegades es posa seriosa i ens diu...

Lloc: País Valencià.

Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «Estudi preliminar», p. 13. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

9. Aquells que festes et fan / i no te'n solien fer, / o és que et volen enganyar, / o és que t'han de menester (1980, 1 font)

Lloc: Ribera.

10. Aquells que festes et fan i no te'n solien fer o és que et volen enganyar, o és que t'han de menester (2021, 1 font)

Quan es fan compliments no acostumats algun interès hi ha ocult.

11. Aquells que festes et fan i no te'n solien fer, o és que et volen enganyar o és que t'han de menester (1969, 1 font)

Equivalent en francès: Ceux qui font des fêtes et n'avaient pas coutume de t'en faire, ou veulent te tromper, ou ont besoin de toi.

Lloc: Catalunya del Nord.

12. El que fa visites a qui no en sol fer, cosa busca o és que l'ha de menester (1 font)

Lloc: Teulada (La Marina Alta).

Llopis, Vicent: Teulada «Refranys de filosofia pràctica». Web.

13. Em fan festes i no me'n solen fer... o em volen fotre o m'han de menester (2020, 1 font)

PCCD / Collet, Xevi (2020): Paremiologia catalana comparada digital (PCCD) «Formulari». Web.

14. Em fas bona cara i no me la solies fer, o em vols fotre o em necessites (2016, 1 font)

Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

15. Em fas bona cara i no me la solies fer: o és que em vols fotre, o que m'has de menester (1998, 1 font)

Lloc: Alt Pirineu.

16. Em fas compliments i no me'n solies fer, o em vols fotre o m'has de menester (1979, 4 fonts)

Ens posa en alerta davant les manyagueries o afalacs de persones que no ens n'acostumen a fer.

Sinònim: Em fas festes i no me'n solies fer, és que em vols fotre o m'has de menester.

Sinònim: Qui festes et fa i no te'n solia fer, o et vol trair o t'ha de menester.

Equivalent en castellà: Veg. tb. 169 | Quien te hace fiestas, que no suele hacer, o te quiere engañar, o te ha menester.

Sinònim: Em fas festes que no solies? O m'has enganyat o enganyar-me volies | Festes em fas i no me'n solies fer? O em vols trair o m'has de menester | Qui festes et fa i no te'n solia fer, o et vol trair o t'ha de menester.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «IX. Els sentiments i les creences. Els sentiments i la moral», p. 398. Edicions 62.

Malfiança envers algú.

18. Em fas festes i no me les solies fer, o m'has de fúmer o m'has de menester (2010, 1 font)

Lloc: Igualada (Anoia).

19. Em fas festes i no me'n solies fer, / o em vols fotre o m'has de menester (2008, 1 font)

20. Em fas festes i no me'n solies fer, es que em vols fotre o m' has de menester (2010, 1 font)

Lloc: Olesa de Bonesvalls - Sant Pau d'Ordal (Penedès).

21. Em fas festes i no me'n solies fer, es que em vols fotre o m'has de menester (2016, 1 font)

22. Em fas festes i no me'n solies fer, és que em vols fotre o m'has de menester (2012, 1 font)

Ens posa en alerta davant les manyagueries o afalacs de persones que no ens n'acostumen a fer.

Sinònim: Qui et llepa més que no sol, t'ha menester o trair-te vol | Em fas compliments i no me'n solies fer, o em vols fotre o m'has de menester.

Ens posa en alerta davant les manyagueries o afalacs de persones que no ens n'acostumen a fer.

Sinònim: Qui et llepa més que no sol, t'ha menester o trair-te vol | Em fas compliments i no me'n solies fer, o em vols fotre o m'has de menester.

Equivalent en castellà: Quien te hace fiestas que no suele hacer, o te quiere engañar, o te ha menester.

23. Em fas festes i no me'n sols fer, és que m'has de fotre o m'has de menester (2020, 1 font)

La meva àvia era de Sant Salvador de Guardiola. Ho dèia quan li fèiem carantonyes abans de demanar-li alguna cosa o favor (berenar, diners, etc).

Lloc: Bages.

PCCD / Bailac, Montse (2020): Paremiologia catalana comparada digital (PCCD) «Formulari». Web.

24. Em fas festes i no me'n sols fer, o em necessites o m'has de menester (2010, 1 font)

Lloc: Manresa (Bages).

25. Em fas festes i no me'n sols fer..., em vols "fotre" o m'has de menester (2010, 1 font)

Lloc: Callús (Bages).

26. Em fas festes i no me'n sols fer: o em vols fotre o m'has de menester (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

27. Em fas festes i no me'n sols fer?... O m'enganyes o m'has de menester (2010, 1 font)

Lloc: Badalona (Barcelonès).

28. Em fas festes que no me' n sols fer, o em vols fotre o m' has de menester (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

29. Em fas festes que no solies? O m'has enganyat o enganyar-me volies (1999, 1 font)

Sinònim: Em fas compliments i no me'n solies fer, o em vols fotre o m'has de menester | Festes em fas i no me'n solies fer? O em vols trair o m'has de menester | Qui festes et fa i no te'n solia fer, o et vol trair o t'ha de menester.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «IX. Els sentiments i les creences. Els sentiments i la moral», p. 398. Edicions 62.

30. Em fas festes, no me les solies fer, és que m'has de fotre o és que m'has de menester (2010, 1 font)

Lloc: Igualada (Anoia).

31. Em fas festes, no me'n sol fer, o m'has de fotre o m'has de menester (2010, 1 font)

Lloc: Sant Just Desvern (Baix Llobregat).

32. Em fas festes, no me'n solies fer, això és que em vols fotre o m'has de menester (2010, 1 font)

Lloc: Plana de Vic.

33. Em fas més festes que no solies? O m'has enganyat o enganyar-me volies (1951, 1 font)

34. Em festeges no ho solies fer m'has de fotre o m'has de manester (2010, 1 font)

Lloc: Castellbell i el Vilar (Bages).

35. Em festeges, no ho sols fer, o m'has de fúmar o m'has de menester (2010, 2 fonts)

Aquest me'l deia el meu avi quan jo,en veu melosa, li feia festes i de cop li demana un duro.

Lloc: Manlleu (Osona).

Correu / Texidó Font, M. Cinta (2010). Correu electrònic.

Lloc: Osona.

36. Festas me fas y no men sols fé ó m'estimes mol ó me has de meneste (1919, 1 font)

Lloc: Selva.

Ruyra i Alsina, Ramon (1919): Refrans «Suplement», p. 52. Manuscrit.

37. Festas me'n fas y no me'n sols fer! O'm vols trahir ó m'has menester (1868, 1 font)

38. Festes em fas / i no me'n sols fer, / o és que m'enganyes / o que m'has de menester (1999, 1 font)

Figueras i Bas, Immaculada (1999): Dites catalanes «De tota mena», p. 68. Autoedició.

39. Festes em fas / i no me'n sols fer, / o m'has de fotre /o m'has de menester (2004, 1 font)

Cançoneta a l'estil de refrany.

Lloc: Lleida (Segrià).

40. Festes em fas / i no me'n sols fer, / o m'has de fotre, / o m'has de menester (2004, 3 fonts)

Cançoneta a l'estil de refrany.

Lloc: Lleida (Segrià).

Cançoneta a l'estil de refrany.

Lloc: Lleida (Segrià).

Cançoneta a l'estil de refrany.

Lloc: Lleida (Segrià).

41. Festes em fas i no m'en sols fer? O m'has de fotre o m'has de menester (2006, 1 font)

Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.

42. Festes em fas i no me'n solies fer? O em vols trair o m'has de menester (1999, 1 font)

Sinònim: Em fas compliments i no me'n solies fer, o em vols fotre o m'has de menester | Em fas festes que no solies? O m'has enganyat o enganyar-me volies | Qui festes et fa i no te'n solia fer, o et vol trair o t'ha de menester.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «IX. Els sentiments i les creences. Els sentiments i la moral», p. 398. Edicions 62.

43. Festes em fas i no me'n sols fer, o m'has de fotre o m'has de menester (2010, 1 font)

Lloc: Sant Joan Despí (Baix Llobregat).

44. Festes em fas i no me'n sols fer? O vols enganyar-me o m'has de menester (1951, 1 font)

45. Festes em fas, i no me'n solies fer?. O em vols enganyar o m'has de menester (2021, 1 font)

46. Festes em fas, no me'n sols fer, o m'has d'enganyar o m'has de menester (2011, 1 font)

Ho diu qui, coneixent bé el caràcter adust o interessat o la falsedat d'algú altre, no n'espera res de bo.

Sinònim: Similar: Et conex, herbeta, que et dius marduix.

Equivalent en castellà: Similar: Te conozco, bacalao (, aunque vengas disfrazao).

49. Festes me fas, e no me-n sols fer? O vols enganyar-me o m'has de menester (1900, 1 font)

(Ital. Cast.) V. Llepar.

51. Festes me fas; no me'n solies fer: o m'has enganyat o m'has de menester (1987, 1 font)

Serra i Boldú, Valeri (1987): Folklore de la pagesia «Bèsties de peu rodó. Ruc, somera», p. 129. Publicacions de l'Abadia de Montserrat.

52. Festes me'n fas i no me'ns sols fer: o m'has de fotre (fúmer) o m'has de menester (2014, 1 font)

Lloc: Vic (Osona).

53. Festes me'n fas, i no me'n sols fer? O em vols trair o m'has menester (1992, 1 font)

54. Festes me'n fas; no me'n sols fer; o m'has de fotre o m'has de menester (2014, 1 font)

Sinònim: Em fas festes i no me'n sols fer, m'has de fotre o m'has de menester.

Lloc: Vic (Osona).

Medina Casanovas, Jaume (2014): El parlar d'una família vigatana, I «Els refranys. IX. Els sentiments i les creences. Els sentiments i la moral», p. 242. Llibres de l'Index, S.A..

55. Festes mes fas, no m'hen sols fe, ó m'has de enganyá ó m'has de menesté (1910, 1 font)

Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

56. M'afalagues i no ho sols fer. O em vols fotre o m'has de menester (1985, 1 font)

Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).

57. M'alabes i no em sols alabar, o m'has enganyat o em vols enganyar (1935, 3 fonts)

Faula 18a del llibre setè, «Del lleó i la cabra». El lleó famèlic va veure la cabra pasturant enfilada per una alta cinglera, i, per tal de fer-la baixar al pla per poder-la devorar, li va fer avinent del perill que corria trescant per aquells roquissers pelats i feréstecs. De: Isop.

Amades i Gelats, Joan (1935): Refranyer isòpic, p. 264. Editorial Selecta-Catalonia.
Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.

De la faula d'Isop «Del lleó i la cabra».

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «IX. Els sentiments i les creences. Els sentiments i la moral», p. 401. Edicions 62.

58. Mai em feies festes i ara me'n fas? Ja m'has fotut o em foteràs (1996, 1 font)

Pujol i Vila, Josep (1996): 3000 refranys de nostra terra «el que no hauria de ser», p. 77. Web.

60. Molt m'acaricies i no ho sols fer; o m'has de fotre o m'has de menester (2014, 1 font)

Quan et planteges realitzar dues coses incompatibles, de clara impossibilitat.

Sentit a un home de Sabadell de més de 70 anys, que els recorda de la seva mare.

González, Nacho (2014): Facebook. Facebook.

61. Quan a un sant li fan la festa que no li sòlen fer, es qu'el vòlen enganyar o es que l'han de menester (1928, 1 font)

Lloc: País Valencià.

Alberola Serra, Estanislau; Peris Fuentes, Manuel (1928): Refraner valenciá «Q», p. 222. Editorial Arte y Letras.

62. Quan a un sant li fan la festa que no li solen fer, és que el volen enganyar o és que l'han de menester (1989, 1 font)

De: Alberola.

Lloc: País Valencià.

Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «Q», p. 269. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

63. Quan em fas festes i no me'n solies fer o em necessites o m'has de menester (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

65. Qui et fa el que no sol fer, te vol enganyar o t'ha menester (1992, 1 font)

66. Qui et fa festa que no la sol fer, o et vol enganyar o t'ha menester (1996, 1 font)

68. Qui et fa festes i no t'en sol fer, o et vol fotre o t'ha de menester (2010, 1 font)

Lloc: Ivars d'Urgell (Pla d'Urgell).

69. Qui et fa festes i no te'n sol fer / o vol fotre't /o t'ha de menester (1997, 1 font)

Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

70. Qui et fa festes i no te'n sol fer, / et vol trair o t'ha menester (2001, 1 font)

N'hi ha d'altres que, tot i tenir la frase llatina diferent, presenten coincidències paleses entre Burguera i el DCCL. De: Burguera, Miquel.

Font: Phrases perutiles et adagia venusta, dins Preceptes, elegancias, calendas, y frases; que se enseñan en las Escolas de Gramàtiga de la Província de S. Francesch de Mallorca (sd).

71. Qui et fa festes i no te'n sol fer, o és que et vol fotre o és que t'ha de menester (2008, 1 font)

Lloc: Vic (Osona).

Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.

Mestre, Maria del Carme (2008): Dites i refranys a la vora del foc «Sobre societat i vida». Web.

72. Qui et fa festes i no te'n solia fer, / o et traeix o t'ha menester (2003, 1 font)

Lloc: Mallorca.

73. Qui et fa festes i no te'n solia fer, o és que et vol fotre o és que t'ha de menester (2007, 1 font)

Sinònim: Vés-te'n fiant.

74. Qui et fa festes i no te'n solia fer, o és que et vol fotre o que t'ha de menester (2021, 1 font)

Alerta dels canvis de conducta que passen de ser freds i distants a ser amables i afalagadors, en el sentit que alguna cosa o altra se'n vol treure.

Sinònim: Qui et llepa més que no sol, o t'ha de menester o trair-te vol.

Lloc: Terres de Ponent.

75. Qui et fa festes i no te'n solia fer, o et traeix o t'ha de menester (1993, 1 font)

Sinònim: Qui et llepa més que no sol, o t'ha de menester o trair-te vol.

Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «Els sentiments i les actituds. Hipocresia», p. 181. Edicions Tres i Quatre.

78. Qui et fa festes, i no te'n solia fer, o et traeix, o t'ha de menester (1984, 1 font)

Qui sense més ni manco te ve amb moixonies, no és de fiar.

Lloc: Menorca.

Pons Moya, Joan (1984): Dites i refranys menorquins «Segona part. Refranys. Conseis. Experiència», p. 184. Col·lectiu Folklòric Ciutadella.

79. Qui et llepa més del que sol, et necessita o trair-te vol (2003, 1 font)

Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «XIV. Els sentiments i les actituds. La hipocresia», p. 105. Pagès Editors.

80. Qui et llepa més que no sol, o t'ha de menester o trair-te vol (1993, 2 fonts)

Sinònim: Qui et fa festes i no te'n solia fer, o et traeix o t'ha de menester.

Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «Els sentiments i les actituds. Hipocresia», p. 181. Edicions Tres i Quatre.

Sinònim: Qui et fa festes i no te'n solia fer, o és que et vol fotre o que t'ha de menester.

Lloc: Terres de Ponent.

81. Qui et llepa més que no sol, t'ha menester o trair-te vol (1992, 2 fonts)

Ens posa en alerta davant les manyagueries o afalacs de persones que no ens n'acostumen a fer.

Sinònim: Em fas festes i no me'n solies fer, és que em vols fotre o m'has de menester.

82. Qui et llepa més que no vol, o et té de menester, o trair-te vol (1914, 1 font)

Sinònim: Qui et fa lo que no sol fer, te vol enganyar o t'ha de menester.

Equivalent en castellà: Quien te hace fiestas que no suele hacer, ó te quiere engañar, ó te ha de menester.

83. Qui fa lo que no sol fer, / te vol enganyar o t'ha de menester (1907, 1 font)

Verdaguer, Jacint (1907): Folk-lore «Aforística», p. 77. L'Avenç.

84. Qui fa lo que no sol fer, / te vol enganyar o t'ha menester (2001, 1 font)

N'hi ha d'altres que, tot i tenir la frase llatina diferent, presenten coincidències paleses entre Burguera i el DCCL.

Font: Fèlix Amat, Diccionario catalán-castellano-latino, 2 vols., publicat per Josep Belvitges, Joaquim Esteve i Antoni Juglà, Barcelona: Imp. de Tecla Pla, 1803-1805.

85. Qui fa lo que no sol fèr, te vol enganyar ó t'ha menester (1805, 1 font)

Equivalent en llatí: Qui tibi non solitus blanditur, fallere tentat.

Equivalent en castellà: Quien te hace fiesta que no te suele hacer, ó te quiere enganyar ó te ha menester.

86. Qui fa'l que no sol fer, te vol enganyar ó t'ha menester (1831, 1 font)

Equivalent en castellà: Quien te hace fiestas que no te suele hacer, ó te quiere engañar ó te ha menester.

87. Qui festes em fa que no em sol fer, o me l'ha feta o me la vol fer (2010, 1 font)

Lloc: Cerdanya.

88. Qui festes et fa i no t'en volia fer, o et vol trair o t'ha de menester (2006, 1 font)

Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.

89. Qui festes et fa i no te'n solia fer, o et vol trair o t'ha de menester (1993, 9 fonts)

Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «Les relacions interpersonals. Desconfiança», p. 164. Edicions Tres i Quatre.

Equivalent en esperanto: Ne ekzistas kareso sen intereso.

Sinònim: Em fas compliments i no me'n solies fer, o em vols fotre o m'has de menester | Em fas festes que no solies? O m'has enganyat o enganyar-me volies | Festes em fas i no me'n solies fer? O em vols trair o m'has de menester.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «IX. Els sentiments i les creences. Els sentiments i la moral», p. 398. Edicions 62.
Pujol i Vila, Josep (1996): 3000 refranys de nostra terra «la casa, els fills, els parents i els amics», p. 53. Web.

91. Qui llepa més que no vol, o t'ha de menester o trair-te vol (2020, 1 font)

Lloc: Girona (Gironès).

El café de la historia (2020): El café de la historia «Dichos, frases, citas, refranes, aforismos y proverbios de Girona y su provincia». Blogger.

92. Qui llepa més que no vol, ó t'ha de menester ó traírte vol (1900, 1 font)

93. Qui m'ha alabat més del que calia, o m'ha enganyat o enganyar-me volia (1998, 1 font)

Lloc: Alt Pirineu.

94. Qui t' fa l' que no sol fèr, te vol engañar ó t'ha menester (1839, 1 font)

Equivalent en castellà: Quien te hace fiesta que no te suele hacer, ó te quiere engañar ó te ha menester.

95. Qui t'alaba / i no et solia alabar / o t'ha enganyat / o et vol enganyar (1947, 1 font)

Un corb, a dalt d'un arbre, es menjava un formatge que havia pres. La guineu, per tal de fer-l'hi deixar anar i poder-se'l menjar ella, es va valer d'una astúcia: li va dir que sabia que tenia molt bona veu i li va demanar que cantés, que ella es delia per escoltar-lo. El corb, enorgullit en sentir-se lloat, va llançar un insípid crit. En obrir la boca li va caure el formatge, que era el que volia la guineu, la qual el va agafar i fugi muntanya enllà, cames ajudeu-me. De: Isop.

Font: Llibre primer.

96. Qui t'alaba de lo que no tens, es qu'et vòl enganyar (1928, 1 font)

Lloc: País Valencià.

Alberola Serra, Estanislau; Peris Fuentes, Manuel (1928): Refraner valenciá «Q», p. 244. Editorial Arte y Letras.

97. Qui t'alaba del que no tens és que et vol enganyar (1992, 1 font)

98. Qui t'alaba més del degut, t'enganya o et vol perdut (1999, 1 font)

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «IX. Els sentiments i les creences. Els sentiments i la moral», p. 410. Edicions 62.

99. Qui t'alaba «de lo» (d'allò) que no tens, és que et vol enganyar (1989, 1 font)

De: Alberola.

Lloc: País Valencià.

Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «Q», p. 295. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

100. Qui te alaba més del degut, t'enganya o et vol perdut (1992, 1 font)

101. Qui té fa festes i no te'n sol fer / et vol trahir o t'ha de mester (1958, 1 font)

102. Qui te fa lo que no sol fer, ó te vol enganyar ó t'ha de menester (1900, 1 font)

103. Qui.t fa festa que no la sol fer, o.t vol enganyar o t'ha menester (1996, 1 font)

Equivalent en castellà: Quien te hace fiesta quien no la suele hazer, o te quiere engañar o te ha menester.

Font: Capítol IV. (IV.9).

104. Quit llepa mes que no sol ó te ha de menester ó trahirte vol (1919, 1 font)

Lloc: Selva.

Ruyra i Alsina, Ramon (1919): Refrans «LL», p. 32. Manuscrit.

105. Si algú et fa festes i no te'n solia fer o t'ha de fotre o t'ha de menester (2010, 1 font)

Lloc: Ivars d'Urgell (Pla d'Urgell).

106. Si em fas festa i no me'n solies fer, és que em vols fotre o m'has de menester (2003, 1 font)

(2003): L'Estel «Dites relacionades amb les persones», p. 39. Revista L'Estel.

107. Si em fas feste i no me'n solies fer, és que em vols fotre o m'has de menester (2016, 1 font)

Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.

109. Si em fas festes i no me'n solies fer, o em vols fotre o es que m'has de menester (2010, 1 font)

Lloc: Taradell (Osona).

110. Si em fas festes i no me'n solies fer, o em vols fotre o m'has de menester (2019, 1 font)

111. Si em fas festes i no me'n solies fer, o és que em necessites o m'has de menester (2010, 1 font)

Lloc: Vilafranca del Penedès (Alt Penedès).

113. Si em fas festes i no me'n sols fer és que em vols fotre o m'has de menester (2010, 2 fonts)

Kepapere (2018): SeniorsxRep «Volem recuperar expressions catalanes que ja no s'utilitzen gaire. Ens ajudeu??? ». Twitter.

Lloc: Lluçanès.

119. Si fa festes a qui no li'n solia fer, o el vol enganyar o l'ha de menester (2011, 1 font)

Lloc: País Valencià.

120. Si hom em fa festes i no me'n solia fer, o em vol fotre o m'ha de menester (2010, 1 font)

Lloc: Castelldefels (Baix Llobregat).

Si em fas festes i no me'n solies fer, és que em vols fotre o m'has de menester
Muntañola, Joaquim (2008): Dites populars catalanes

‹‹ Torna a dalt

Un projecte de:

dites.cat

Logo de Softcatalà

Ajudeu-nos a millorar

Email de contacte