Paremiologia catalana comparada digital

Treballs amb pa fan de bon passar

145 recurrències en 85 variants. Primera citació: 1805.

Les penes amb pa fan de més bon passar

9 fonts, 1977.
Lloc: Empordà.
Equivalent en castellà: Los duelos con pan son menos.
Sinònim: Els treballs amb pa fan de més bon passar.
Equivalent en castellà: Los duelos con pan son menos.
Lloc: Vic (Osona).
Sempre hi ha alguna cosa que ens pot alleujar les penes.
Sinònim: A les penes, botifarres.
Equivalent en castellà: Los duelos con pan son menos.
Sinònim: Penes amb pa fan de bon passar.
Equivalent en castellà: Los duelos con pan son menos.

Maldecaps amb pa són bons de passar

8 fonts, 1998.
Lloc: Artà.
Lloc: Mallorca.

Treballs amb pa són bons de passar

5 fonts, 2008.
Treball fet de gust, és una benedicció.
Encara serem a temps de menjar un plat de caragols, ara que és el temps de menjar-ne, convenientment cuinats amb herbes aromàtiques. Convé no oblidar el vi. Els caragols neixen amb aigua i moren amb vi.
Lloc: Menorca.
Quan no falta el quemenjar, tot se suporta.
Equivalent en castellà: Las penas con pan son menos.
Lloc: Inca (Mallorca).

Penes amb pa fan de bon passar

4 fonts, 1951.
Equivalent en francès: Les peines avec du pain se supporten bien.
Lloc: Catalunya del Nord.
De: Amades, Joan.
Font: La divinitat del pa.

Les penes amb pa, fan de més bon passar

3 fonts, 1967.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Sabadell.
Lloc: Begues (Baix Llobregat).

Maldecaps amb pa, fan de bon passar

3 fonts, 1984.
Hi ha coses (com els diners) que ajuden a suportar millor les adversitats.
Qui té lo necessari, l'hi espassen prest.
Lloc: Menorca.

Pa amb penes, mai el veges; penes amb pa fan de bon passar

3 fonts, 1951.

Paciència amb pa, és bona de passar

3 fonts, 1984.
Vol dir que les calamitats sofertes amb suficient fortuna, pareixen menys dolentes.
Significa que les adversitats són relativament resistibles si el que les sofreix té mitjans econòmics suficients (D.). Vegi's n. 2158.
Ses adversidats amb doblers, són més bones de passar.
Lloc: Menorca.

Penes amb pa fan de més bon passar

3 fonts, 1996.
Sl la campanya no funciona, I ells esperen com el pa que es mengen que no sigui així. sempre els quedarà el consol que penes amb pa fan de més bon passar.
Lloc: Vic (Osona).

Penes amb pa són de bon passar

3 fonts, 1978.
Lloc: Rosselló.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Rosselló.

Traballs ab pa fan de bon passar

3 fonts, 1805.
Equivalent en castellà: Los duelos con pan son ménos.
Equivalent en llatí: Nullus in opulentia labor.
Equivalent en castellà: Los duelos con pan son ménos.
Equivalent en llatí: Levius aerumnae gravant, si adiicias panem.
Equivalent en castellà: Los duelos con pan son menos.
Ref. que dòna á enténdrer que sòn mès soportables los traballs tenind bèns y comoditats.
Equivalent en castellà: Los duelos con pan son menos.
Ref. que dòna á enténdrer que sòn mès soportables los traballs tenind bèns y comoditats.
Equivalent en francès: Abondance de pain diminue le chagrin.
Ref. que dòna á enténdrer que sòn mès soportables los traballs tenind bèns y comoditats.
Equivalent en italià: La ricchezza scema i piaceri.
Ref. que dòna á enténdrer que sòn mès soportables los traballs tenind bèns y comoditats.
Equivalent en llatí: Divitiis aerumnae levantur, leniores fiunt.

Dol amb pa, és bo de passar

2 fonts, 1984.
Les penes se superen millor si hi ha abundància de béns.
Ses penes són més petites, si un va ben alimentat.
Lloc: Menorca.

El mal amb pa és de més bon passar

2 fonts, 1985.

Els treballs amb pa, fan de bon passar

2 fonts, 1927.
Lloc: Lleida.

L'amor amb pa fa de més bon passar

2 fonts, 1992.
Aquí «pa» s'usa en el sentit de diners.

Les penes amb pa fan de bon passar

2 fonts, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Les penes amb pa són de més bon passar

2 fonts, 1984.
Lloc: Tivissa.
Refranys catalans poc coneguts.

Maldecaps amb pa fan de bon passar

2 fonts, 1992.

Maldecaps amb pa fan de més bon passar

2 fonts, 2014.
Diu que hi ha coses, com el menjar o els diners, que ajuden a suportar més bé les adversitats.
Sinònim: Els ossos, amb carn, fan de més bon rostar.
Lloc: Terres de Ponent.
Lloc: Vic (Osona).

Maldecaps amb pa, fan de més bon passar

2 fonts, 1979.
El diner alleuja les dificultats.
El diner alleuja les dificultats.

Penes amb pa son de bon passar

2 fonts, 1967.
Lloc: Rosselló.
On dit aussi de celui sur qui s'apitoie faussement le voisin, mais qui n'est pas tout à fait dans le besoin.
Equivalent en francès: Il trouvera toujours quelqu'un pour l'aider à ronger les croûtons (trad.).
Equivalent en francès: Les peines sont bonnes avec du pain (trad.).
De: M. l'abbé Albert Cazes.
Equivalent en francès: Les peines, avec du pain, sont légères à supporter (trad.).
Font: Dictons, légendes et proverbes du pays catalan (Revue Conflent, núm. 22, juillet-Août 1964).
Equivalent en occità: Las penas son bonas amb pan.
On dit aussi de celui sur qui s'apitoie faussement le voisin, mais qui n'est pas tout à fait dans le besoin.
Equivalent en occità: Trobarà totjorn qualcun per i ajudar a rosegar les crostets.

Trebais amb pa, són bons de passar

2 fonts, 2000.
Lloc: Artà.
Lloc: Mallorca.

Treballs ab pa fan de bon passar

2 fonts, 1815.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Equivalent en castellà: Los duelos con pan son menos.
Lloc: Selva.

Treballs amb pa fan de bon passar

2 fonts, 1992.

Dòl am pa / es bò de passar

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Dol amb pa és bo de passar

1 font, 1993.
Es diu per significar que les penes i tribulacions són més suportables quan hi ha abundància de béns.

Els maldecaps (o les penes) amb pa, fan (o son) de més bon passar

1 font, 2007.
Sinònim: Pagant sant Pere canta.

Els treballs amb pa / fan de bon passar

1 font, 1970.

Els treballs amb pa fan de més bon passar

1 font, 2003.
Sinònim: Les penes amb pa fan de més bon passar.

Las penas ab pá fan de bon passá

1 font, 1891.
Equivalent en castellà: Los duelos, con pan son menos.

Las penas ab pá, fan de bon passá'

1 font, 1886.
Lloc: Blanes (Selva).

Les penes ab pà fan de bon passar

1 font, 1900.
(Cast.).

Les penes amb diners són menys penes

1 font, 2010.
Lloc: Banyeres de Mariola (Alcoià).

Les penes amb pa fan de [més] bon passar

1 font, 1999.
Les dificultats se superen més fàcilment quan es tenen diners.

Les penes amb pa fan de bon portar

1 font, 1992.

Les penes amb pa són de bon passar

1 font, 1985.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).

Les penes amb pa, fan de bon passar

1 font, 1937.
Les contrarietats són soles a donar turment, si no cal pensar en el «nostre pa de cada dia».

Les penes amb pa, són més bones de passar

1 font, 2002.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).

Les penes, amb pa bones són de passar

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Les penes, amb pa, fan de més bon passar

1 font, 1999.

Les penes, amb pa, són més bones de passar

1 font, 2008.
És que si damunt la pena, hi afegeix la fam… que Déu ens ajudi.
Sinònim: Maldecaps amb pa, són bons de passar.

Les penes, amb pa… són més bones de passar

1 font, 2017.

Los disgustos quan hi ha pa, fan de més bon passar

1 font, 1915.
De: Bosch Comellas, Xavier (1921-22).
Lloc: Torà.

Los treballs amb pa fan de bon passar

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

Los treballs amb pa, fan de bon passà

1 font, 1915.
De: Moragas i Rodes, Fidel de (1917-18).
Lloc: Valls (Alt Camp).

Mal de cap amb pa / fa de bon passar

1 font, 1969.

Mal-de-cap amb pá / fan de bon passá

1 font, 1915.
De: Perramon i Oliva, Joan (1918-19).
Lloc: Girona.

Maldecaps ab pa fan de bon passar

1 font, 1903.
Equivalent en castellà: Duelos con pan son menos.

Maldecaps amb pa diuen que fan de bon passar, però el pa barrejat amb maldecaps és juna menja agra

1 font, 1958.

Maldecaps amb pa fan de bon passar, maldecaps amb vi fan de bon tenir

1 font, 1985.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).

Maldecaps amb pa, són bons d'espassar

1 font, 1993.
Vol dir que les adversitats són esmorteïdes si el que les passa no està subjecte als inconvenients de la pobresa (D.).

Mals de cap amb pa són de bon passar (Penes amb pa)

1 font, 1949.

Pa amb penes, mai no el veges; penes amb pa fan de bon passar

1 font, 1994.

Pa amb penes, mal el veges; penes amb pa fan de bon passar

1 font, 2006.

Penas ab pá, fan de bon passá

1 font, 1885.
Equivalent en castellà: Los duelos con pan son menos.
Lloc: Menorca.

Penes ab pa son de bon passar

1 font, 1882.
Lloc: Rosselló.

Penes ab pa, fan de bon passar

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Los duelos con pan, son menos.

Pènes am pa fan de mès bòn passar

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.

Penes amb pa (equivalent de diner) fan de bon passar

1 font, 1951.

Penes amb pa / fan de bon passá

1 font, 1915.
De: Soler, Josep (1923).
Lloc: Sant Pere Pescador.

Penes amb pa / fan de bon passar

1 font, 1970.

Penes amb pa / fan de més bon passar

1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

Penes amb pa / ja es poden passar

1 font, 1970.

Penes amb pá fan de bon passar

1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Equivalent en castellà: Los duelos con pan son menos.
Lloc: Empordà.

Penes amb pa són bones (o fan bo) de passar

1 font, 1993.
Significa que si es disposa de mitjans econòmics es poden combatre millor les adversitats (D.). Vegi's n. 2047.

Penes amb pa són de més bon passar!

1 font, 2012.
Ja és utilitzat per Sancho Panza al «Quijote» a la segona part del capítol XIII, quan aquest parla amb el criat del cavaller i diu: «Y aún menos comiéramos, pues los duelos con pan son menos…».
Equivalent en castellà: Duelos con pan son menos.
Font: Cuento de cuentos.

Penes amb pa, fan de bon passar

1 font, 1938.
Pa: equivalent de diner.

Penes amb pa, són més de bon passar

1 font, 1990.
Equivalent en francès: Peines avec du pain, sont plus faciles à surmonter.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

Penes en pa millors de passar

1 font, 2016.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Penes en pa, millors de passar

1 font, 2016.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Penes i treballs amb pa no fan de tan mal passar

1 font, 1992.
Sinònim: Treballs amb pa fan de bon passar.

Penes i treballs amb pa no són de tant mal passar

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Peines et travail avec du pain ne sont aussi difficiles à supporter.
Lloc: Perpinyà.

Penes o treballs amb pa, fan de bon passar

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: Los duelos con pan son menos.

Treballs ab pá fan de bon passar

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Los duelos con pan son menos.

Treballs ab pa, fan de bon passar

1 font, 1900.

Treballs ab pà, tan de bon passar

1 font, 1905.
Proverbis castellans.
Sinònim: Los desconsols ab pà són bons.

Treballs am pa fan de bòn passar

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.

Treballs amb pa / fan de bon passar

1 font, 1970.

Treballs amb pa, fan de bon passar

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Treballs amb pa, fan de mal passar

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Treballs en pa fan de bon passá

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Treballs en pa fan de bon passar

1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Treballs en pá, fan bòn passar

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Trevais amb pa, fan de bon passar

1 font, 2004.
Lloc: Llofriu.

Un bon dinar / fa de molt bon passar

1 font, 1970.