Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «VIII. El treball. La feina», p. 60. Pagès Editors.
A on aniràs, bou, que no llauris?
149 recurrències en 91 variants. Primera citació: 1736.
On aniràs, bou, que no llauris?
9 fonts, 1936.
Diu que la persona, quan és pobra, arrossega, vagi allà on vagi, la misèria com el cargol la closca.
Sinònim: On cagaràs, que no faci pudor?
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: El pobre, per més que vagi bonic, no sortirà de pobre i serà ric.
Equivalent en castellà: ¿A dónde irá el buey que no are?
Lloc: Salt (Gironès).
Lloc: Begues (Baix Llobregat).
Treball obligat.
El bou és un dels auxiliars del pagès, l'animal llaurador per antonomàsia, ja que rarament es junyeix al carro. Pacient, dòcil.
On anirà el bou que no llaure?
6 fonts, 1980.
Hi ha 125 proverbis del recull de Ros que figuren al DCCL, sense procedir de Carles i Amat ni de Burguera, la qual cosa posa de manifest que el llibre de Ros és la font paremiogràfica principal del DCCL.
Font: Ros, Carles: Tratat de adages y refranys valencians (1733).
Les coses són igual en totes bandes.
Sinònim: Similars: A on cagarem que no faça pudor? | En cap lloc lliguen els gossos amb llonganisses | On posarem sant Roc que no el caguen les mosques? | Rode per on rode, a parar, a Albaida.
Equivalent en castellà: Similar: En todas partes cuecen habas.
De: Ros.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Ribera.
Lloc: Ribera.
Lloc: Roquetes i Tortosa (Baix Ebre).
A on aniràs, bou, que no llaures?
4 fonts, 1985.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Es diu per a decidir a qui es mostra indecís en alguna cosa, o bé ho diu aquell a qui no li deixen fer el que pretén.
Sinònim: Similar: A on posarem sant Roc que no el caguen les mosques? | No saber on pondre | Ser un cagadubtes.
Equivalent en castellà: Similars: Lo que no se hace a la boda, no se hace a toda hora | Estar en un mar de dudas.
A on aniràs, bou, que no llauris?
4 fonts, 1914.
Referit a aquells que, vagin on vagin, els toca fer les feines més feixugues.
Vols canviar de feina i trobar-ne una de millor? A on aniràs, bou, que no llauris?
Equivalent en castellà: ¿Dónde irá el buey, que no are?
Equivalent en castellà: ¿A do irá el buey que no are?
On aniràs bou, que no llauris?
4 fonts, 1949.
Lloc: Empordà.
Sentida sovint de boca d'en Jaume Codina; també recollida ara.
Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).
On aniràs, matxo, que no llaures?
4 fonts, 1992.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Alcanar.
Lloc: Alcanar.
On vols anar, bou, que no llauris?
4 fonts, 1951.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Cellera de Ter (Selva).
Ahònt anirás bou que no llaures?
3 fonts, 1803.
Adv. que en tots los estats hi ha traballs que sufrir.
Equivalent en castellà: A do irá el buey que no are?
Sinònim: V. Ahònt.
Equivalent en castellà: ¿A do irá el buey que no are?
On aniràs bou que no llauris?
3 fonts, 1987.
Sentit al programa de l'Oriol Camps, «Parlem del català».
Lloc: La Floresta (Vallès Occidental).
On aniràs bou, que no llauris
3 fonts, 1996.
On aniràs, bou, que no llauris
3 fonts, 1993.
Treball obligat.
Lloc: Calella.
A on anirà el bou que no llaure?
2 fonts, 1989.
Parlant d'un conegut poc treballador.
Lloc: Tivenys, Bítem, i Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Ulldecona.
A on anirà es bou que no llauri?
2 fonts, 1984.
Lloc: Mallorca.
Sebre trobar sa manera de viure.
Lloc: Menorca.
A on aniràs bou que no llauris?
2 fonts, 1969.
Lloc: Santa Coloma de Farners.
Treballar, en general. Vagis on vagis, com als bous llaurar, a tu et serà precís sofrir o treballar.
Lloc: Centelles, Gil, Alcanar.
A on vols anar, bou, que no llauris?
2 fonts, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).
Animals.
Lloc: Sant Boi de Llobregat.
Ahont anirás bou que no llaures?
2 fonts, 1839.
Equivalent en castellà: ¿A do irá el buey que no are?
Ahont anirás, bou, que no llaures?
2 fonts, 1898.
Refrán qu'ensenya que en tots los oficis y estats hi ha treballs que sufrir.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Bou, on aniràs que no llauris?
2 fonts, 1928.
On anirà s'ase que no dugui aubarda?
2 fonts, 1993.
Cadascú té les seves peculiaritats.
Lloc: Menorca.
Vol dir que en tots els estats de la vida cada u sofreix les conseqüències de les seves qualitats (D.).
On aniràs burro que no llaures
2 fonts, 2010.
Per als treballadors, "per als pringats", oprimits, etc.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
On vols anar bou que no llauris
2 fonts, 2007.
Lloc: Santa Coloma de Farners.
Refranys catalans poc coneguts.
On vols anar bou, que no llauris?
2 fonts, 2007.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
S'ase a on anirà, que no duga aubardà
2 fonts, 1957.
Lloc: Eivissa.
Els que són curts d'enteniment sempre es posen en evidència.
Lloc: Eivissa.
A (o)n aniràs bou que no llaures
1 font, 2010.
Lloc: Alcanar (Montsià).
A on anirà el (lo) bou que no llaure?
1 font, 2017.
A on anirá el bou que no llaure?
1 font, 1985.
MP. Se diu de l'home que, com el bou, es molt feiner.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).
A on anirà el bou que no llauri?
1 font, 2009.
Lloc: Mallorca.
A on anirà el bou, que no llauri
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Où peut allèr le boeuf, qu'il ne doive labourer?
Lloc: Catalunya del Nord.
A on anirà l'ase que no dugui l'albarda?
1 font, 1979.
Vol dir que tots els estats de la vida fan sofrir a cadascú les conseqüències de les seves qualitats.
Lloc: Castellfollit de Riubregós.
A on anirà s'ase que no dugui albarda?
1 font, 1984.
Cada u, sofreix ses conseqüències de ses seves qualidats.
Lloc: Menorca.
A on anirà s'ase, que no dugui albarda
1 font, 2008.
S'ase amb albarda o sense ella no pot anar més que a un lloc: a fer feina.
Sinònim: A on anirà s'ase, que no hi dugui sa trava.
A on aniràs bou que no llaures?
1 font, 2001.
Hi ha 125 proverbis del recull de Ros que figuren al DCCL, sense procedir de Carles i Amat ni de Burguera, la qual cosa posa de manifest que el llibre de Ros és la font paremiogràfica principal del DCCL.
Font: Fèlix Amat, Diccionario catalán-castellano-latino, 2 vols., publicat per Josep Belvitges, Joaquim Esteve i Antoni Juglà, Barcelona: Imp. de Tecla Pla, 1803-1805.
A on aniràs bou que no llauros?
1 font, 1995.
Font: PR, FX, TC.
A on aniràs bou, que no llauros?
1 font, 2001.
Lloc: Càlig.
A on aniràs, bou, que no et facin llaurar? Què faràs, carboner, que no t'hagis d'emmascarar?
1 font, 2010.
Lloc: Martorelles.
A on iràs bou que no llauris?
1 font, 1985.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
A on vols anar bou que no llauris
1 font, 2010.
Lloc: Girona (Gironès).
A ont aniràs bòu que no llauri
1 font, 1907.
Lloc: Manresa.
A per tot on seràs, pobre bou, llauraràs
1 font, 2011.
Lloc: Rosselló.
A pertot on seràs, pobre bòu llauraràs
1 font, 2020.
Lloc: Rosselló.
Ahon aniràs bou que no llaures?
1 font, 1900.
Ahont anirá el bòu que no llaurie
1 font, 1869.
Equivalent en castellà: Donde irá el buey que no are.
Lloc: Menorca.
Ahont anirá el bóu que no llaurie
1 font, 1896.
Lloc: Menorca.
Ahont anirá el bou que no llaurie?
1 font, 1858.
Equivalent en castellà: A do irá el buey que no are?
Lloc: Menorca.
Ahont anirà es bou que no llauri?
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
Ahont anirá s'ase, que no dugui aubarda?
1 font, 1885.
Equivalent en castellà: ¿Donde irá el buey que no are?
Lloc: Menorca.
Ahònt aniras bou que no llaures
1 font, 1803.
Sinònim: V. Aònt.
Ahont anirás bou que no llaures
1 font, 1919.
Lloc: Selva.
Ahònt aniràs bou que no llaures?
1 font, 1839.
Ref. que ensenya que en tòts los oficis y estads hi ha traballs que sufrir.
Equivalent en castellà: A dó irá el buey que no are?
Ref. que ensenya que en tòts los oficis y estads hi ha traballs que sufrir.
Equivalent en francès: Aux gueux la besace.
Ref. que ensenya que en tòts los oficis y estads hi ha traballs que sufrir.
Equivalent en italià: In ogni dove si è per le fratte.
Ref. que ensenya que en tòts los oficis y estads hi ha traballs que sufrir.
Equivalent en llatí: Nusquam sine labore officium.
Ahont anirás bou que no llauris?
1 font, 1831.
Equivalent en castellà: ¿A do irá el buey que no are?
Ahont anirás bou, que no llauris?
1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.
Ahont aniràs, bou, que no llaures?
1 font, 1883.
Ahont aniràs, bou, que no llauris?
1 font, 1910.
General, per expressar que per tot arreu hi ha cent llegües de mal camí.
Sinònim: Per tot arreu hi ha cent llegües de mal camí.
Equivalent en castellà: ¡Dónde irá el buey que no are?
General, per expressar que per tot arreu hi ha cent llegües de mal camí.
Sinònim: Per tot arreu hi ha cent llegües de mal camí.
Equivalent en portuguès: Aonde irá o boi que não laore?
Aon anirà'l bou que no llaure?
1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Aon aniras bou, que no llaures?
1 font, 1915.
De: Torné Balaguer, Joan (1917-18).
Lloc: Sant Carles de la Ràpita.
Aon vas bou que no llaures
1 font, 1915.
Pagés. De: Balcells Mariné, Salvador (1917-18).
Lloc: Prades (Tarragona).
Aon vas bou que no llaures…?
1 font, 1921.
De: Carreras y Artau, Tomás.
Lloc: Torreserona.
Aònt anirás bou que no llaures?
1 font, 1803.
Equivalent en castellà: ¿Á dò irá el buey que no are?
Equivalent en llatí: Bos ubinam, quocumque migret, vitabit aratrum?
Aont anirás, bou, que no llauris?
1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).
Hon anirà el bou que no llaure?
1 font, 1736.
Hont anirás bou que no llaures?
1 font, 1873.
Hont anirás, bou, que no llaures?
1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.
On anirà es bou que no llauri?
1 font, 2008.
Tant persones com animals, arriben a fer el propi de la seva tasca.
On anirà es bou, que no llauri?
1 font, 1993.
Significa que cada persona troba la manera de ser i d'obrar que correspon a les seves condicions o capacitat (D.) Vegi's n. 246.
On anirà l'ase, que no dugui albarda?
1 font, 2000.
Cadascú sofreix les conseqüències de les seves qualitats.
Lloc: Illes Balears.
On aniràs (o on vols anar), bou, que no llauris?
1 font, 1999.
Síntesi del més irremeiable fatalisme.
On aniràs bou que no llaures?
1 font, 1992.
Lloc: Val d'Aran.
On aniràs bou que no llauris
1 font, 2010.
Lloc: Barcelona, Pallars Jussà.
On aniràs bou que no llauris…
1 font, 2010.
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
On aniràs bou, que no llauris…?
1 font, 1990.
On aniràs burro que no llaures?
1 font, 2010.
Als treballadors sempre els toca el rebre, treballar més, etc.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
On aniràs matxo, / que no llaures?
1 font, 2018.
Aquest proverbi expressa el neguit de qui considera que les circumstàncies, per adverses que siguen, no es poden canviar i que cadascú ha d'acceptar-les i adaptar-s'hi. Conté un missatge de resignació, pessimista i desesperançat, però, alhora, realista.
Lloc: Alcanar.
On aniràs matxo, si no llaures?
1 font, 2002.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
On aniràs, bou que no llaures?
1 font, 2008.
On aniràs, bou, que no llaures?
1 font, 1993.
On aniràs, bou, que no llauris, que no siguia a l'escorxador?
1 font, 1951.
On aniràs, bou, que no llauris!
1 font, 2019.
On aniràs, bou, que no llauris…
1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
On aniràs, bou…, que no llauris?
1 font, 2017.
On iras, bou, que no Ilauris?
1 font, 1967.
De: M. l'abbé Albert Cazes.
Equivalent en francès: Où iras-tu, boeuf, que tu n'aies à labourer? (trad.).
Font: Dictons, légendes et proverbes du pays catalan (Revue Conflent, núm. 22, juillet-Août 1964).
Nous disons dans ce cas, en pensant aux lourds labeurs et aux maigres profits qui s'attachent aux travaux de la terre et à la misérable condition de ceux qui la travaillent Ce paysan qui est bon pour toutes les guerres, pour toutes les corvées, et qui n'a au-dessous de lui, dans la hiérarchie de la misère, que le valet.
Equivalent en francès: Paye, paysan! (trad.).
Nous disons dans ce cas, en pensant aux lourds labeurs et aux maigres profits qui s'attachent aux travaux de la terre et à la misérable condition de ceux qui la travaillent Ce paysan qui est bon pour toutes les guerres, pour toutes les corvées, et qui n'a au-dessous de lui, dans la hiérarchie de la misère, que le valet.
Equivalent en francès: Un valet est toujours un souffre-douleur (trad.).
Nous disons dans ce cas, en pensant aux lourds labeurs et aux maigres profits qui s'attachent aux travaux de la terre et à la misérable condition de ceux qui la travaillent. Ce paysan qui est bon pour toutes les guerres, pour toutes les corvées, et qui n'a au-dessous de lui, dans la hiérarchie de la misère, que le valet.
Equivalent en occità: Paga, païsan!
Nous disons dans ce cas, en pensant aux lourds labeurs et aux maigres profits qui s'attachent aux travaux de la terre et à la misérable condition de ceux qui la travaillent Ce paysan qui est bon pour toutes les guerres, pour toutes les corvées, et qui n'a au-dessous de lui, dans la hiérarchie de la misère, que le valet.
Equivalent en occità: Un vailet es totjorn un sofrent.
On vas bou que no llaures?
1 font, 2021.
Expressió de connotacions un pèl classistes amb la qual es recorda a algú que la seva condició socioeconòmica és fixa, o no és susceptible de millorar per més esforços que hi esmerci. En general, s'aplica a aquells a qui no se'ls creu capaços d'aconseguir allò que es proposen.
Ieeep, on vas bou que no llaures? Agafa la pala i comença a desfemar, a «vere» si en «sas».
Lloc: L'Espluga de Francolí (Conca de Barberà).
On vas, bou, que no llauris?
1 font, 2013.
Ho diu l'amo quan li plega un jornaler per anar a treballar a un altre lloc, i ell no vol que marxi.
Lloc: Tona.
On vols anar bou que no es llauri
1 font, 1969.
Indica que per tot hi han obstacles per vèncer.
Lloc: Guimerà.
On vols anar bou que no llauris?
1 font, 2009.
Sempre hem de treballar. El vaig sentir a un vell del poble ja fa uns 35 anys. Em va impressionar pel resum de la vida laboral.
Lloc: Cervelló (Baix Llobregat).
On vols anar, bou, / que no llauris?
1 font, 1975.
Lloc: Montseny.
On vols anar, bou, que no 'llaures'?
1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).
On vols anar, bou, que no llauris
1 font, 2024.
On vòs (vols) anar bou que no llauris?
1 font, 2019.
Expressió que denota fatalisme. Es diu arreu.
Lloc: Palafrugell.
Què faràs (variant: On aniràs) bou, que no llauris?
1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Què faràs bou que no llaures?
1 font, 1997.
Jo havia sentit, i s'entén millor: «on aniràs bou, que no llauris?».
Què faràs bou que no llauris?
1 font, 2010.
Lloc: Badalona (Barcelonès).