Paremiologia catalana comparada digital

Mentre hi ha vida, hi ha esperança

131 recurrències en 33 variants. Primera citació: 1805.

Mentre hi ha vida hi ha esperança

35 fonts, 1914.
No cal esperar mai.
Indica que no cal desesperar-se mai d'arribar a poder obtenir el que hom desitja. Se li dóna el seu origen històric a Alí Amet Benjur, que va alçar-se contra Abderraman II, rei de Granada.
«Mentre hi ha vida hi ha esperança», diu un vell refrany o una vella dita que potser haurà proporcionat algun consol als afligits.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Santa Coloma de Farners.
Lloc: Figueres (Alt Empordà).
Lloc: Artesa de Lleida.
Refranys en català i anglès en les inicials del diccionari. De: Colomer, Jordi.
Equivalent en anglès: Where there's life there's hope.
Font: Nou diccionari anglès-català català-anglès (Pòrtic 1981).
Es troba en el refranyer de gairebé tots els països. Indica que no cal desesperar-se mai d'arribar a poder obtenir el remei desitjat.
Alí Amet Benjur va alçar-se contra Abderraman II, rei de Granada, que el va fer presoner i va ordenar escapçar-lo. Abans, però el poble es revoltar i l'alliberà.
Equivalent en castellà: Mientras hay vida hay esperanza.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Lloc: Tivissa (Ribera d'Ebre).
Lloc: Tivissa (Ribera d'Ebre).
Lloc: Eivissa.
Es diu per donar ànims i mantenir la confiança en el desenllaç d'algun procés.
Lloc: Eivissa.
Equivalent en castellà: La esperanza es lo último que se pierde | Mientras hay vida hay esperanza | Mientras haya vida, hay esperanza.
Vol dir que mentre no ens hem mort podem trobar solució a les dificultats (D.). Aquest refrany figura també en el «Refranyer català comentat» de J. Amades, qui en dóna un possible origen (vegi's op. cit., pàg. 169).
Equivalent en castellà: Mientras hay vida, la esperanza no sea perdida.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Equivalent en castellà: Mientras dura la vida, hay que esperar.
Lloc: Penedès.
Lloc: Calella.
Es pot actualitzar en: «Mentre hi ha "Visa" hi ha esperança».

Mentre hi ha vida, hi ha esperança

27 fonts, 1915.
Lloc: Bellvís.
Dita emprada freqüentment, a fi de donar ànims, en situacions en què es tem per la vida d'algú. El seu ús s'ha fet extensiu també a altres situacions difícils. Aquesta idea la trobem present ja en frases com aquesta de Ciceró. De: Ciceró.
Equivalent en llatí: Aegroto, dum anima est, spes est.
Font: Cartes a Àtic 9.10.3.
Sinònim: Tantes hores, tants remeis.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Mallorca.
Font: DCVB.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).
Lloc: Penedès.
Es diu en moments crítics (una malaltia, mala economia…) per a animar-se a esperar el restabliment.
Equivalent en castellà: Similar: Hasta la muerte, pie fuerte || Connex: Hasta morir, todo es vida.
Equivalent en francès: Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.
Lloc: Catalunya del Nord.
De: Maria March, 59 anys, recollit al 1996.
Lloc: El Pinell de Brai (Terra Alta).
Refranys.
No cal desesperar-se mai d'arribar a poder obtenir el que hom desitja.
Equivalent en castellà: La esperanza es lo último que se pierde.
No s'ha de caure en el desesper.
El malalt mentre té alè, té esperança. De: Ciceró.
Equivalent en llatí: Aegroto, dum anima est, spes est.
Font: Adaptació de Ciceró (Att. 9.11[10].3).
Mentre l'home viu, pot esperar-ho tot. De: Sèneca.
Equivalent en llatí: Omnia homini, dum vixit, speranda sunt.
Font: Ep. 70.6.
Cf. Aegroto, dum anima est…
Equivalent en llatí: Dum anima est, spes est.
No caldre el desesper.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Mentres hi ha vida, hi ha esperança

8 fonts, 1918.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Menorca.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Vic (Osona).
S'esperança, és lo darrer que se perd.
Lloc: Menorca.
S'esperança, és lo darrer que se perd.
Lloc: Menorca.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Mentres hi ha vida hi ha esperança

7 fonts, 1915.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Manresa.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.
De: Martí Cohí, Josep (1916-17).
Lloc: Arrabal de Jesús (Tortosa).
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.
De: Dorca i González, Josep; Albert Arnau, Josep Maria.
Lloc: Cistella.
Lloc: Rosselló.
Lloc: Nonasp.
Lloc: Ripoll (Ripollès).
Lloc: Rosselló.

Mentre hi ha l'ànima al cos hi ha esperança

3 fonts, 1951.

Mentres hi ha vida hi ha esperansa

3 fonts, 1880.
Sinònim: Mentres cridan no s'escanyan.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Rosselló.

Tant com hi ha vida, hi ha esperança

3 fonts, 1985.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Equivalent en francès: Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

Mentre hi ha ànima al cos, hi ha esperança

2 fonts, 1999.
En refereix a l'alè, signe de vida i representant de l'ànima.
Lloc: Marina Baixa.

Mentres hi ha vida, hi ha esperansa

2 fonts, 1847.
Equivalent en castellà: Mientras dura la vida, hay que esperar.

Mentre es pugui viure, hi ha esperança

1 font, 2001.
Cf. Omnia homini, dum… De: Terenci.
Equivalent en llatí: Modo liceat vivere, est spes.
Font: Hau. 981).

Mentre està l'ànima en el cos… hi ha esperances

1 font, 1992.

Mentre hi ha vida / hi ha esperança

1 font, 2000.
Lloc: Empordà.

Mentre hi ha vida hi ha espèrança

1 font, 1997.
Esperança: no s'ha de perdre.

Mentre hi hà vida hi hà esperança

1 font, 1900.

Mentre hi ha vida hi ha esperanza

1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.

Mentre hi ha vida, / hi ha esperança

1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

Mentre hi ha vida… hi ha esperança

1 font, 2017.

Mentre hi ha Visa hi ha esperança

1 font, 1997.
Refranys estrafets.
Refranys estrafets. Per molt que la paga faci figa a mitjans de mes, la tarja de crèdit ens conduirà a bon port.

Mentre hi ha visa hi ha esperança

1 font, 2020.
Paraparèmies. De: Capdevila, Carles.
Font: Capde7mana.

Mentre s'alena, hi ha esperança

1 font, 2008.
Dita que dóna conformitat a un que podria ja ser mort i que aguanta dins la vida.

Mentres hey ha vida, hey ha esperánza

1 font, 1979.
Sinònim: Mentre hi ha vida, hi ha esperança.
Lloc: Mallorca.
Font: Diari de Buja, 88.

Méntres hey hâ vida, hey hâ espérânza

1 font, 1979.
Sinònim: Mentre hi ha vida, hi ha esperança.
Lloc: Mallorca.
Font: DMC, 606.

Mentres hi ha vida / hi ha esperança

1 font, 1915.

Mèntres hi ha vida hi ha esperansa

1 font, 1839.
Ref. que avisa que may se ha de desesperar perqué tòts los mals tènen remeys que no podem prevéurer.
Equivalent en castellà: Mientras dura la vida hay que esperar.
Ref. que avisa que may se ha de desesperar perqué tòts los mals tènen remeys que no podem prevéurer.
Equivalent en francès: Tandis que dure la vie, dure l'espérance.
Ref. que avisa que may se ha de desesperar perqué tòts los mals tènen remeys que no podem prevéurer.
Equivalent en italià: Mentre dura la vita c'è la speranza.
Ref. que avisa que may se ha de desesperar perqué tòts los mals tènen remeys que no podem prevéurer.
Equivalent en llatí: Nunquam spes deerit sit dummodo vita superstes.

Mentres hi ha vida hi ha esperanza

1 font, 1880.

Mentres hi ha vida hi ha esperanzas

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Mientras dura la vida hay que esperar.

Mentres hi ha vida y ha esperança

1 font, 1900.
Equivalent en castellà: Mientras dura la vida, hay que esperar.
Equivalent en portuguès: Em quanto ha vida, ha esperança.
De: Pepratx.
Equivalent en francès: Autant d'heures, autant de remèdes.
Equivalent en francès: Tandis que dure la vie, dure l'esperance.
De: Pepratx.
Equivalent en francès: Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.
Equivalent en italià: Mentre dura la vita, e'è la speranza.
Equivalent en llatí: Nunquam spes, deerit sit dummodo vita superstes.

Mentres hi ha vida y ha esperansa

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Mientras dura la vida hay que esperar.

Mèntres hi ha vida y ha esperansas

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Miéntras dura la vida hay que esperar.
Equivalent en llatí: Nunquam spes deerit, sit dummodo vita superstes.

Mentres hi ha vida, hi ha esperançes

1 font, 1900.

Mentres n'hi ha vida n'hi ha esperança

1 font, 1995.
Font: BM, CR, FX, G, ME, MR, PR, TC, VR.

Tant com hi ha vida / hi ha esperança

1 font, 1915.
De: Anònim (1917-18).
Lloc: Girona.

Tant cum hi ha vida / hi ha esperança

1 font, 1915.
De: Soler, Josep (1923).
Lloc: Sant Pere Pescador.