Paremiologia catalana comparada digital

Ovella que bela perd bocí

167 recurrències en 88 variants. Primera citació: 1736.

Ovella que bela, perd bocí

16 fonts, 1914.
El que se divierte fuera de su intento, pierde en lo principal.
Equivalent en castellà: Oveja que bala pierde bocado.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Lleida.
Lloc: País Valencià.
Qui s'encanta perd la seua oportunitat.
Lloc: País Valencià.
Que qui es distreu, perd feina. Que no s'ha d'entretenir en coses supèrflues, doncs es corre el risc de perdre les essencials.
Sinònim: L'hom gran parler mai serà gran obrer | Ase que brama no menja palla | Qui beu, no parla.
Lloc: Benicarló (Baix Maestrat).
Recomanen no distreure's en les coses importants. Una altra interpretació és que es diu als que parlen mentre mengen.
Sinònim: Ovella que bela no beu | Ovella que bela perd el remuc | Ovella que bela, sempre perd algun mossec | Ovella que crida perd el mós.
Lloc: Marina Baixa.
Els d'animals. Ovelles i cabres.
Lloc: País Valencià.
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en castellà: Oveja que bala, pierde bocado.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: País Valencià.
Si t'encantes no les tastes.

Ovella que bela perd bocí

14 fonts, 1805.
Equivalent en castellà: Come y calla.
Lloc: Vall d'Albaida.
Equivalent en llatí: Balatum dum tollit ovis non pabula sumit.
Equivalent en castellà: Oveja que bala bocado pierde.
Equivalent en castellà: Oveja que bala pierde bocado.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.
Lloc: Benigànim (Vall d'Albaida).
Lloc: València (Horta).
(Nota: dit dels qui xerren en comptes de menjar).
Ref. que ensenya que lo qui se distrau fora de son objècte se atrassa en lo principal.
Equivalent en llatí: Balatum dum tollit ovis non pabula sumit.
Ref. que ensenya que lo qui se distrau fora de son objècte se atrassa en lo principal.
Equivalent en francès: Brevis qui bêle perd un morceau.
Ref. que ensenya que lo qui se distrau fora de son objècte se atrassa en lo principal.
Equivalent en italià: Chi troppo abbaja empie il corpo di vento e non di pane.
Ref. que ensenya que lo qui se distrau fora de son objècte se atrassa en lo principal.
Equivalent en llatí: Futilia persequens amittit utilia.
Ref. que ensenya que lo qui se distrau fora de son objècte se atrassa en lo principal.
Equivalent en castellà: Oveja que bala bocado pierde.

Ovella que bela, perd el bocí

9 fonts, 1969.
Significa que el qui crida o parla molt quan és hora d'obrar o de recollir beneficis, sol romandre sense aquests.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Illes Balears.
De: Cutrina i Sorinas, Gonçal.
Lloc: Ripollès.
Font: Ovelles i pastors al Ripollès (Ed. Maideu — Ripoll, 1997).
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: Ripollès.
Significa que el qui crida o parla molt quan és hora d'obrar o de recollir beneficis, sol romandre sense aquests.
Equivalent en francès: Brevis qui bêle, perd la bouchée.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Penedès.
Lloc: País Valencià.

Ovella que bela perd el bocí

7 fonts, 1936.
Lloc: Illes Balears.
Una expressió que deia la meva iaia, que va molt lligada a les penúries de la guerra:.
Lloc: Lledó.
Recomana no distreure's en les coses importants.
Equivalent en castellà: Oveja que bala pierde bocado.
Lloc: Riola (Ribera Baixa).

Ovella que bela perd el remuc

5 fonts, 1979.
El sentit literal, és que un animal remungent perd la gana. El figurat, indica que s'ha de parar esment de no distreure's en les coses importants. Cal saber diferenciar les coses importants de les que no ho són.
Recomanen no distreure's en les coses importants. Una altra interpretació és que es diu als que parlen mentre mengen.
Sinònim: Ovella que bela no beu | Ovella que bela, perd bocí | Ovella que bela, sempre perd algun mossec | Ovella que crida perd el mós.
No distreure's en les coses importants.
Lloc: Rosselló.

Ovella que bela perd el mos

4 fonts, 1969.
Sinònim: Ovella que bela perd algun mossic.
Per recriminar a algú que durant un àpat parli molt en comptes de menjar.
No xerris tant i menja! Ovella que bela perd el mos!
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Ovella que bela, perd lo mos

4 fonts, 1928.
Lloc: Lleida.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
De: Moreira, Joan.
Lloc: Tortosa.
Font: Moreira (1926): Tararà i tararú, tot ve a ser u. Massip (1991: 466). *També en Moreira (1934).
No val a badar.
Lloc: Gandesa (Terra Alta).

Ovella que bela, sempre perd algun mossec

4 fonts, 1932.
Recomanen no distreure's en les coses importants. Una altra interpretació és que es diu als que parlen mentre mengen.
Sinònim: Ovella que bela no beu | Ovella que bela perd el remuc | Ovella que bela, perd bocí | Ovella que crida perd el mós.

Ovella que crida perd el mos

4 fonts, 1987.
Equivalent en castellà: Veg. tb. 122 | Oveja que bala pierde bocado.
Sinònim: Ovella que bela no beu.
Equivalent en llatí: Possideas tacitus, si quae adsunt munera divum.
Oveja. Amb errades de transcripció: "Ovella que crida perd el mós [sic]"
Sinònim: Ovella que bela no beu.
Equivalent en castellà: Oveja que bala, pierde bocado.

Ovella que bela mossec perd

3 fonts, 2014.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Vic (Osona).

Ovella que bela pert bocí

3 fonts, 1803.
Sinònim: V. Ovella.
Sinònim: Gat miolador may será bon ratador | Gos que lladre no mossega.
Lloc: Rosselló.

Ovella que bela, mossada que perd

3 fonts, 1987.
Lloc: Val d'Aran.
De: Costa i Savoia, Ernest.
Lloc: Boí.
Font: Viatges amb els pastors transhumants (Centre Excursionista de Catalunya. — Ed. Montblanc Martin. Barcelona, 1987).
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: Boí.

Ovella que crida perd el mós

3 fonts, 1988.
Recomanen no distreure's en les coses importants. Una altra interpretació és que es diu als que parlen mentre mengen.
Sinònim: Ovella que bela no beu | Ovella que bela perd el remuc | Ovella que bela, perd bocí | Ovella que bela, sempre perd algun mossec.

Auvella que bela perd el remuc

2 fonts, 2004.
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Lleida (Segrià).

Ovella que bala, perd bocí

2 fonts, 1980.
Lloc: Albal (Horta).
Lloc: Barcelona (vivint al Vendrell).

Ovella que bela, / perd el bocí

2 fonts, 1932.

Ovella que bela, perd el mossec

2 fonts, 2000.
Coses incompatibles, com belar i mossegar l'herba en el cas de l'ovella.
Lloc: Empordà.
Lloc: Arinsal (La Massana, Andorra).

«Auvella» que «bele» perd lo «mossec»

1 font, 2023.
Qui s'està a xerrar molt, no menja.
Lloc: Montesclado (Pallars Sobirà).

Auveia que bela, perd es bocí

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Auvella que bela perd el mossec

1 font, 2017.
Es diu d'aquells que xerren en comptes de menjar.
Lloc: Cerdanya.

Auvella que bela perd lo mos

1 font, 2018.
Una de les dites més conegudes a la comarca i també estesa pel domini lingüístic.
Lloc: L'Ampolla, Roquetes, Tortosa.

Auvella que bela, perd es bocí

1 font, 1989.
Lloc: S'Arenal.

Auvella que bèla, pert lo mos

1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

L'ovella que bela perd lo mos

1 font, 2019.
Mentre una ovella fa bels està perdent el temps per menjar. Fa referència a aquell qui parla molt i fa poca feina.
Lloc: Campredó (Baix Ebre).
Font: Mèlic, Rosaura.

L'ovella que tan bela, sempre perd algun mossec

1 font, 1990.
Moralité, la femme bavarde perd beaucoup de temps.
Equivalent en francès: La brevis qui bèle beaucoup, mange moins que les autres.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

L'ovella que vela perd el mos

1 font, 2008.

La oveja que parla (bela) / per lo mos

1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

Oella (ovella) que bela mossegada que perd

1 font, 2018.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.

Oveia que bela, perd el bocí

1 font, 1974.
Lloc: Eivissa.

Ovella beladora / perd el bocí

1 font, 1967.

Ovella beladora, / perd bocí

1 font, 1932.

Ovella beladora, pert bossí

1 font, 1910.
Vol dir que qui té algun propòsit no se n'ha de distreure si no vol que's retrassi lo logro d'aquell.
Sinònim: Ovella qui bela, pert bossí | Ovella que bela, sempre pert algun mossech | Ovella que bela, no beu.

Ovella que bala, pert boci

1 font, 2021.
Ovella que bala. 30-8-1869.
Font: Calendari dels pagesos.

Ovella que balega pert el remuc

1 font, 1915.
La tendencia pesimista se manifiesta en los refranes catalanes de diferentes modos. Unas veces expresa la dificultad que el mundo presenta a toda acción y especialmente a toda acción buena o conveniente. De: Eluras Sonet, Salvador (Barcelona, Mayo de 1918).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Ovella que bela / perd el remuc

1 font, 1967.
Lloc: Cat., Bal., Val.

Ovella que bela o esbelega, perd una mossegada

1 font, 2015.
El mos.
Lloc: Ribagorça.

Ovella que bela per mos

1 font, 2003.
Metàfora aplicada a aquell que parla molt mentre menja.
Lloc: Amposta.

Ovella que bela perd (el) bocí

1 font, 2011.
Es diu a qui passa el temps xarrant no el dedica a coses més profitoses.
Equivalent en castellà: Oveja que bala, pierde bocado.

Ovella que bela perd algun mossic

1 font, 2003.
Sinònim: Ovella que bela perd el mos.

Ovella que bela perd bocada

1 font, 1996.
Només busquen aprofitar-se de l'assumpte exposant al mínim les seves opinions, no fos cas que els poguessin agafar per la boca (ja que per la boca mor el peix i ovella que bela perd bocada).

Òvella que bela perd boci

1 font, 1805.
Equivalent en llatí: Balatum dum tollit ovis, non pabula sumit.
Equivalent en castellà: Oveja que bala bocado pierde.

Ovella que bela perd bossí

1 font, 2017.
Refranyer, locucions, frases fetes, dites i cançons dels pobles de la Vall de Guadalest: Confrides, l'Abdet, Benifato, Beniardà, Benimantell, el Castell de Guadalest.
Lloc: Vall de Guadalest (Marina Baixa).

Ovèlla que bèla pèrd el bocí

1 font, 1909.
Lloc: Manresa.

Ovella que bela perd el bocí (o mossí)

1 font, 2010.
Lloc: Pego (Marina Alta).

Ovella que bela perd es bocí

1 font, 1999.
Lloc: Mallorca.

Ovella que bela perd la mossada

1 font, 1992.
Lloc: Val d'Aran.

Ovella que bela perd mos

1 font, 2012.

Ovella que bèla pert bocí

1 font, 1915.
Algunes dònes hi tindrien que apendre (sigui dit am perdó de les bon-feineres i endreçades, que aixó no resa per elles), doncs n'hi ha algunes qui sab lo aficionades á la xerrameca baladrera. De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Ovella que bela pert boci

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Ovella que bela pert lo mós

1 font, 1913.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Ovella que bela pert lo mos

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Ovella que bela, / perd el mos

1 font, 1932.
Mos: m. Quantitat d'herba o menjar que mastega o ingereix un cap de bestiar en una vegada de prendre o mastegar.
Lloc: Tortosa, Beseit, Xerta, Sant Quintí de Mediona.

Ovella que bela, / perd mos

1 font, 1932.

Ovella que bela, moç pert

1 font, 1736.

Ovella que bela, mólts bocins pert, ò pert el remuch

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Oveja que bala, bocado pierde.

Ovella que bela, mos que pert

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Ovella que bela, per al mos

1 font, 1992.
Lloc: Tortosa.

Ovella que bela, per bocí

1 font, 1989.
El menjar, el beure i el no creure, tenen el seu raconet. Si en vols més, relacionats amb paraules o assumptes gastronòmics, para el cabàs, hi ha cent i la mare.
Lloc: Alcoi.

Ovella que bela, per lo bocí

1 font, 1900.

Ovella que bela, per mossada

1 font, 2010.
De: Josep Vallespí, recollit al 2008.
Lloc: El Pinell de Brai (Terra Alta).

Ovella que bela, perd el mos

1 font, 1936.

Ovella que bela, perd el mossí

1 font, 2001.
Lloc: Càlig.

Ovella que bela, perd el ramuc

1 font, 1995.
Es xerrar de lo que no se sap pot no afavorir-te gens.
Lloc: S'Arenal.

Ovella que bela, perd el remuc

1 font, 2002.
Lloc: Urgell.

Ovella que bela, perd es bocí

1 font, 2008.
Dues coses tan diferents i a més fetes amb el mateix òrgan del cos, és quasi impossible.
Sinònim: Ovella que bela, perd es remuc.

Ovella que bela, perd es remuc

1 font, 1993.
Ho diuen d'aquells qui xerren en lloc de menjar (D.).

Ovella que bela, perd lo bocí

1 font, 1997.
Lloc: Vinaròs.

Ovella que bela, perd lo mós

1 font, 1927.
Lloc: Lleida.

Ovella que bela, perd mos o bocí

1 font, 2014.
Vol dir que si només es parla en comptes d'actuar, es poden perdre oportunitats.

Ovella que bela, perd un bocí

1 font, 1992.
Lloc: Alcanar.

Ovella que bela, perd un mos

1 font, 2021.

Ovella que bèla, pèrt bocí

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Ovella que bela, sempre pert algun mossech

1 font, 1910.
Vol dir que qui té algun propòsit no se n'ha de distreure si no vol que's retrassi lo logro d'aquell.
Sinònim: Ovella qui bela, pert bossí | Ovella beladora, pert bossí | Ovella que bela, no beu.
Lloc: Crespià (Pla de l'Estany).

Ovella que bele perd lo mos

1 font, 1995.
Font: FV, BM, CO, FX, L, ME, N, PR, TA, TC, VR.

Ovella que belega no menja

1 font, 1985.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).

Ovella que belega, perd el remuc

1 font, 2004.
Se diu a la mainada que bo i menjant enraonen molt. Recomanen no distreure's en les coses importants. Una altra interpretació és que es diu als que parlen mentre mengen.
Sinònim: Perdre el remuc.
Lloc: Llofriu.

Ovella que betla perd bocí

1 font, 2010.
Lloc: Algemesí (Ribera Alta).

Ovella que crida (o bela) perd el mos

1 font, 2021.
Indica que, si en lloc d'actuar només es parla, es pot perdre ocasions molt beneficioses.
Sinònim: Cal estar pel que es fa.
Lloc: Terres de Ponent.

Ovella que molt bela, / perd molts bocins

1 font, 1967.

Ovella que molt bela, perd molts bocins

1 font, 1987.

Ovella que molt bel·la / moltes bocades perd

1 font, 1915.
De: Perramon i Oliva, Joan (1918-19).
Lloc: Girona.

Ovella que no bela, perd el seu mossec (o no beu)

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Ovella que vela perd el mos

1 font, 2005.
Lloc: Delta de l'Ebre.

Ovella que vela perd lo mos

1 font, 1915.
Axò diu una mare a taula encarant-se a son fill que en lloc de menjar no fa mes que parlar. De: Martí Cohí, Josep (1916-17).
Lloc: Arrabal de Jesús (Tortosa).

Ovella que vel·la perd lo mos

1 font, 1999.
Lloc: Delta de l'Ebre.

Ovella que vetla perd mos o bocí

1 font, 1985.
Vegeu «cabra...».
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

Ovella qui bela pert bocí

1 font, 1900.
(Franc. Cast.) V. parler.

Ovella qui bela, pert bossí

1 font, 1910.
Vol dir que qui té algun propòsit no se n'ha de distreure si no vol que's retrassi lo logro d'aquell.
Sinònim: Ovella beladora, pert bossí | Ovella que bela, sempre pert algun mossech | Ovella que bela, no beu.
Equivalent en francès: Brevis qui bêle perd sa goulée.
Vol dir que qui té algun propòsit no se n'ha de distreure si no vol que's retrassi lo logro d'aquell.
Sinònim: Ovella beladora, pert bossí | Ovella que bela, sempre pert algun mossech | Ovella que bela, no beu.
Equivalent en occità: Fede que bela perd lou mourceau.
Vol dir que qui té algun propòsit no se n'ha de distreure si no vol que's retrassi lo logro d'aquell.
Sinònim: Ovella beladora, pert bossí | Ovella que bela, sempre pert algun mossech | Ovella que bela, no beu.
Equivalent en castellà: Oveja que bela, bocado pierde.