No cal dir *pagar el pato.
Sinònim: Pagar el pato (cast.).
Equivalent en castellà: A quien Dios se la dé, san Pedro se la bendiga.
Estructures amb base onomatopeica.
Equivalent en castellà: A quien Dios se la dá San pedro se la bendiga.
Lloc: Menorca.
Sinònim: Tal pensa pegar, que rep | Tot té el seu contrari.
Se diu en tó de mofa, quan algú reb. De: Perramon i Oliva, Joan (1918-19).
Lloc: Girona.
Equivalent en castellà: Á quien Dios se la dé, san pedro se la bendiga.
Es tracta d'una frase molt popular que aconsella de fer atenció que la injustícia no ens copsi.
Gemegar = queixar-se = lamentar-se = plorar. És una burla que es diu a qui ha eixit mal parat en algun assumpte aconsellant-li que s'aguante. I també és una negativa a fer alguna cosa que se'ns proposa i que intuïm perjudicial.
Sinònim: Similars, les expressions: Ara m'afaitaràs | I un be negre (amb les potes rosses).
Equivalent en castellà: Similars les expressions: Nanay | Y un jamón con chorreras | A otro perro con ese hueso.
El diccionari d'Alcover-Moll, s.v. 'tururut', diu: «Tururut, tururut! Qui gemega, ja ha rebut: es diu per indicar que una cosa ja no té remei».
Li van robar totes les joies que tenia al pis i tururut, qui gemega ja ha rebut.
Lloc: Vic (Osona).
Com que en aquest món tothom o la majoria estan a la que salta i no falta mai qui vigili pels descuidats, és molt del cas i molt natural que qui vol fer alguna cosa té d'estar alerta i no es pot estar ni un moment distret, perquè així que es gira, es pot trobar que ja li han fregit, i tururut, qui gemega ja ha rebut, i per això el que juga no dorm, perquè per mica que es descuidi i per poc refiat que vagi, no se'n adona que els altres ja Ii han passat al davant.
Lloc: Igualada i Barcelona.
Cal fer atenció a què la injustícia no ens copsi.
Lloc: Solsona (Solsonès).