Paremiologia catalana comparada digital

La pedra, quan surt de la mà, no se sap on va

123 recurrències en 92 variants. Primera citació: 1736.

La pedra fora de la mà, no sap on va

7 fonts, 1988.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Lloc: País Valencià.
Lloc: Cocentaina (Comtat).

La pedra, fora de la mà, no sap on va a parar

4 fonts, 1999.

La pedra fora de la mà, no se sap mai on va

3 fonts, 1996.

La pedra llançada no torna a la fona

3 fonts, 1951.

La pedra a la mà, no sap on va

2 fonts, 1992.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita (Montsià).
Lloc: Montsià - Baix Ebre.

La pedra eixida de la mà, no se sap on va

2 fonts, 2008.
Significa que el qui llança pedres o altres projectils no pot estar segur si farà mal o no.

La pedra fora de la mà no sap on va

2 fonts, 1997.
Lloc: Marina Baixa.

La pedra fora de la mà, no se sap on va

2 fonts, 1936.
Previsió per evitar un mal possible.

La pedra fora la mà, el diable (o el dimoni) la porta

2 fonts, 1999.
Lloc: Marina Baixa.

La pedra quan ix de la mà, no sap on va

2 fonts, 1989.
Lloc: Marina Baixa.
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.

La pedra quan surt de la mà no saps on va a parar

2 fonts, 1987.
Lloc: Garrigues.
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).

La pedra, quan ix de la mà, no se sap on va

2 fonts, 2011.
Per molta punteria que es tinga, la pedra no impacta quasi mai on preteníem. Es referix que quan diem alguna cosa, vertadera o falsa, al cap d'un temps d'anar de boca en boca és diferent del que havíem dit i pot perjudicar algun innocent.

La pedra, quan surt de la mà, no sap on va

2 fonts, 1949.
Lloc: Artesa de Lleida.

Pedra fora la ma no sap on va

2 fonts, 1951.
De: Torra, Pere.
Font: Dictionarium catalano-latinus.
De: Torra, Pere.
Font: Dictionarium catalano-latinus.

Quan la pedra surt de la mà, no se sap a on va

2 fonts, 2007.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.

Qui tira una pedra, no sap on va

2 fonts, 1992.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita (Montsià).
Lloc: Sant Carles de la Ràpita (Montsià).
Lloc: Alcanar.

Com el roc es fora de la ma / ningú sab alla ont va

1 font, 1915.
De: Soler, Josep (1923).
Lloc: Sant Pere Pescador.

El roc fora de 'l seu lloc / no se sap on tindrá 'l toc

1 font, 1915.
De: Cardona Castells, Lluís; Verdura i Pera, Jaume (1918-19).
Lloc: Santa Coloma de Farnés.

El roc fora de la mà / no sap on va

1 font, 2000.
Lloc: Empordà.

El roc fòra de la mà / no se sab cap aon va

1 font, 1907.

El roc fora de la mà no sap on va

1 font, 2003.
Sinònim: La pedra quan surt de la mà no sap on va.

El roc fora de la mà no se sap a on va

1 font, 1992.
Sinònim: La pedra fora de la mà no se sap a on va.

El roc fora de la mà no se sap on va

1 font, 2014.
Sinònim: La pedra, fora de la mà, no se sap on va.
Lloc: Vic (Osona).

El roc fora de la mà, no se sap mai on va

1 font, 2009.

La pedra a l'eixir de la mà no saps on va

1 font, 1989.
Lloc: Ulldecona.

La pedra al així de la mà, no saps aon va

1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

La pedra cuan es fora de la ma / No sab ont va

1 font, 1915.
Fig. Que sense volguer tirant una pedra a vegades un fa mal. De: Montanyà, Josep (1917).
Lloc: Balsareny.

La pedra cuan es fora de la mâ / No sab ont vâ

1 font, 1915.
Una mare renyant a son fill perque tirava pedres perque sense volguer pot ferir a n'algú y cuan es fora de la mâ ja no's pot reparar la direcció perque no fassi mal. De: Montanyà, Josep (1917).
Lloc: Cornet (Sallent).

La pèdra cuand es fora de la ma no sab ahònt va

1 font, 1839.
Ref. que avisa lo mòlt cuidado que se ha de tènir en tirar pèdras per la mòlta facilitat de fèr algun dany sèns intenció.
Equivalent en castellà: Palabra y piedra suelta no tienen vuelta.
Ref. que avisa lo mòlt cuidado que se ha de tènir en tirar pèdras per la mòlta facilitat de fèr algun dany sèns intenció.
Equivalent en francès: Donnez-vous de garde de jeter des pierres.
Ref. que avisa lo mòlt cuidado que se ha de tènir en tirar pèdras per la mòlta facilitat de fèr algun dany sèns intenció.
Equivalent en italià: Quando la pietra sfugge da mano non si sa dove va a cadere.
Ref. que avisa lo mòlt cuidado que se ha de tènir en tirar pèdras per la mòlta facilitat de fèr algun dany sèns intenció.
Equivalent en llatí: Caeco impetu currit lapis.

La pedra eixida de la mà, no es sab hon va

1 font, 1736.

La pedra fora de la mà / no sap ont va (o el dimoni la porta)

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

La pedra fora de la ma / no se sab a on va

1 font, 1915.
De: Perramon i Oliva, Joan (1918-19).
Lloc: Girona.

La pèdra fora de la ma no s' sap hònt va

1 font, 1803.
Sinònim: V. Pedra.

La pedra fora de la mà no sap a on va

1 font, 2017.
Les paraules arrauxades val més no dir-les.
Lloc: Cerdanya.

La pedra fora de la má no sap a un ba

1 font, 1915.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.

La pèdra fora de la ma no sap ahònt va

1 font, 1847.
Adv. lo mòlt cuydado ques deu tenir en tirar pèdras.
Equivalent en castellà: Piedra suelta, no tiene vuelta.

La pedra fora de la mà no sap bé on va a parar

1 font, 1995.

La pedra fora de la mà no sap mai on va

1 font, 1993.

La pedra fora de la mà, el diable la porta

1 font, 1951.

La pedra fora de la mà, el dimoni la porta

1 font, 1951.

La pedra fora de la mà, mai no sap on va

1 font, 1993.

La pedra fòra de la mà, no sap a on và

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: Palabra y piedra suelta, no tienen vuelta.

La pedra fora de la ma, no sap hon va

1 font, 1900.

La pedra fora de la mà, no sap mai on va

1 font, 2008.
Per dir que no es poden dir coses de persones, si no es sap bencert que són vertaderes.
Sinònim: La pedra que surt de la mà, ningú sap on va | Quan es reble surt de sa mà, no se sap on anirà.

La pedra fora la mà, no se sap on va

1 font, 1979.
Previsió per a evitar un mal possible.

La pedra fore de la ma no sap aun va

1 font, 1915.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.

La pedra llensada de la ma, no sap ahont va

1 font, 1903.

La pedra quan és fora de la mà / no sap on va

1 font, 1970.
Lloc: Cat.

La pedra quan es fora de la má, no sap ahónt va

1 font, 1886.
Lloc: Blanes (Selva).

La pedra quan ix de la mà no sap a on va

1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

La pedra quan ix de la ma no sap ahont va

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

La pedra quan ix de la má, no sab aón va

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

La pedra quan surt de la mà a vegades sap on va

1 font, 1968.
[…] on de vailet m'havia anar a fer un cap nou a pedrades, i encara en porto un trenc, perquè la pedra quan surt de la mà a vegades sap on va.

La pedra quan surt de la ma no sab a ón va

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

La pedra quan surt de la ma no sab aón va

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

La pedra quan surt de la mà no sab ont va

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.

La pedra quan surt de la mà no sap a on va

1 font, 2024.
Qui llança pedres, altres projectils o atacs sense pensar no pot estar segur de les conseqüències.

La pedra quan surt de la mà no sap on va

1 font, 2003.
Sinònim: El roc fora de la mà no sap on va.

La pedra quan surt de la má no se sab ahont vá

1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.

La pedra quan surt de la mà, no se sap on va

1 font, 2004.
Lloc: Lleida (Segrià).

La pedra que ix de la mà, mai se sap on va

1 font, 2008.
Lloc: Pedreguer (Marina).

La pedra que ix de la ma, no se sap a on va

1 font, 1985.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

La pedra surt de la mà i no se sap a on va

1 font, 1997.
Lloc: Vinaròs.

La pedra, fora de la mà, no se sap a on va

1 font, 1992.
Sinònim: La paraula que ha eixit de la boca no pot tornar atràs | No digues paraula de què puis hages de dir: "Déu volgués que no ho hagués dit" | Paraules i plomes, el vent se les endú totes | Feina feta, consell dat.

La pedra, fora de la mil, no sap on va a parar

1 font, 2003.

La pedra, quan fuig de la mà, no se sap on va

1 font, 2014.
Sinònim: El roc fora de la mà no se sap on va.
Lloc: Vic (Osona).

La pedra, quan marxa de la mà, no se sap a on va

1 font, 2002.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).

La pedra, quan surt de la mà no sap on va

1 font, 1984.

La pedra, quan surt de la mà, no se sap on va

1 font, 2002.
Lloc: Urgell.

Lo cantal fora de la mà no saps a on va

1 font, 2001.
Lloc: Càlig.

Pedra fora de la mà no sab hont va

1 font, 1996.
Equivalent en llatí: Nescit vox missa reverti.
Font: DTo (1640).

Pedra fora de la ma, / no 's sap ahont anirá

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Pedra fòra de la mà, ningú sap ahont va

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Palabra y piedra suelta, no tiene vuelta.

Pedra fora de la mà, no sap on va

1 font, 1996.

Pedra fora de má ningú sab aon vá

1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.

Pedra que ix de la ma, no sap a on va

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Pedra que ix de la mà, no sap a on va

1 font, 1980.
Lloc: Albal (Horta).

Pedra sortida de la mà, / no se sap a on va

1 font, 1969.
Lloc: Banyoles, Guimerà.

Quan la pedra es fora de la má no's sab ahont va

1 font, 1883.

Quan la pedra és fora de la mà, no sap on anirà a parar

1 font, 1985.

Quan la pedra surt de la mà / no sap on va

1 font, 1970.
Lloc: Maldà.

Quan la pedra surt de la ma / no se sab a on vá

1 font, 1915.
De: Maymó, Pere (1918-19).
Lloc: Tàrrega.

Quan la pedra surt de la mà, ningú sap on anirà

1 font, 2006.

Quan la pedra surt de la mà, ningú sap on irà

1 font, 1990.
Equivalent en francès: Quand la pierre sort de la main, personne ne sait où elle ira.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

Quan lo roc ix de la ma sap pas on va

1 font, 2020.
Lloc: Rosselló.

Quan lo roc ix de la mà, sab pas on va

1 font, 2011.
Lloc: Rosselló.

Quan lo roc surt de la mà, no se sap on va a parar

1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

Quan una pedra és fora de la mà, no sap on va

1 font, 2023.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Sa pedra quan surt de sa mà, ningú sap a on va

1 font, 1984.
Hem d'evitar, ses imprudències.
Lloc: Menorca.

Sa pedra quand surt de sa mà / ningú sab ahont va

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Sa pedra, quan surt de sa mà, ningú sap (o no saben) on va

1 font, 1993.
Significa que qui llança pedres o altres projectils no pot estar segur de si farà mal o no (D.).

Un roc fora de la mà no se sap a on va!

1 font, 2018.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.