Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Qui té mossos i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu

182 recurrències en 112 variants. Primera citació: 1759.

Qui té mossos i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu

22 fonts, 1977.
Al jutge Llarena, qui merda remena, les mans se n' emplena.
Equivalent en castellà: El ojo del amo engorda el caballo | obreros a no ver, dineros a perder.
No oblidava aquella dita que fa: Qui té mossos i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu.
Sinònim: Estar a l'aguait.
Lloc: Alt Pirineu.
Me les envia per correu electrònic.
Lloc: Pallars Sobirà.
Lloc: Salt (Gironès).
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Sinònim: Veg. tb. 65.
Equivalent en castellà: El ojo del amo engorda al caballo (o al ganado).
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Esperar quan el superior no hi és.
Lloc: Calella.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Qui té terra i no la veu, es fa pobre i no s'ho creu

14 fonts, 1980.
O simplement fent menció d'altres aspectes. Així, anant a la marxeta, n bon rastre.
Lloc: Alcoi.
Lloc: País Valencià.
Sinònim: Amo que té molts mossos i no els veu, se fa pobre i no s'ho creu.
Qui tinga interessos, que no els descuide.
Sinònim: Connexos: Qui envia, no va | Quan no està el gat, les rates ballen | Si vols estar bern servit, fes-te tu mateix el llit.
Equivalent en castellà: Obreros a no ver, dineros a perder || Similars: Ganado mal guardado, más es del lobo que de su amo | Pastor caravero hace al lobo carnicero | Pastor cucharero y lector hace al lobo gran señor.
Qui té obligacions i no les compleix no pot esperar benefici.
Lloc: Quart.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: País Valencià.
Lloc: Ribera.

Qui té mossos i no els veu, es torna pobre i no s'ho creu

6 fonts, 1996.
Lloc: Begues (Baix Llobregat).

Qui té mossos i no se'ls veu, es fa pobre i no s'ho creu

6 fonts, 1949.
Recomana la vigilància dels afers, sobretot dels qui hi treballen.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Lloc: Vic (Osona).
Bona és la vigilància en els afers.

Qui té jornaler i no se'l veu, es fa pobre i no s'ho creu

5 fonts, 2002.
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Urgell.

Amo que té mossos i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu

4 fonts, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).
Lloc: Lloret de Mar.

Qui té jornalers i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu

4 fonts, 1988.
Sinònim: Qui té mosso i no el veu, es fa pobre i no s'ho creu.
Lloc: País Valencià.

Qui té hisenda i no la veu, es fa pobre i no s'ho creu

3 fonts, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
La cara (de l'amo) pot més que el seu tos. La feina avança més si l'amo vigila. De: Cató.
Equivalent en llatí: Frons occipitio prior est.
Font: Agr. 4.1.

Qui té jornalers i no els veu es fa pobre i no s'ho creu

3 fonts, 1968.

Amo que té mossos i no els veu, se fa pobre i no s'ho creu

2 fonts, 1992.
Diligència / Peresa.
Font: [F: A, 1139].

L'amo que té criats i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu

2 fonts, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.

Qui «é» ric i no s'ho creu, se fa pobre i no s'ho creu

2 fonts, 2022.
Qui no té cura de les seues coses pot acabar tenint sorpreses desagradables. Al Pallars abunden les dites sobre l'estalvi i la crítica al malbaratament de recursos econòmics i materials. El seu significat, que ja és força evident, denota que cal ser conscients del que tenim i gestionar-ho amb cura per evitar malbaratar-ho.
Lloc: Pallars.
El Pallars ha sigut tradicionalment una terra d'escassetats! La manca d'abundància de productes bàsics ha sigut un problema recurrent a moltes cases de les nostres comarques fins ben entrat el segle XX. El seu significat, que ja és força evident, denota que cal ser conscients del que tenim i gestionar-ho amb cura per evitar malbaratar-ho.
Lloc: Coma de Burg (Pallars).

Qui té mossos i no els veu es fa pobre i no s'ho creu

2 fonts, 2017.
Significa que s'ha de vigilar la feina dels treballadors que es té.
Sinònim: Qui es fia de tothom es fa pobre i no sap com.
Lloc: Terres de Ponent.
Abans es creia que calia vigilar els mossos donant-los molta feina i poca confiança. Aquest pensament va transcendir en el seu moment el món laboral, dels dirigents envers la classe treballadora. A Cerdanya i a Catalunya encara hi ha gent que pensa així.
Lloc: Cerdanya.

Qui té mossos i no els veu llaurar, de ric pobre es fa

2 fonts, 1951.

Qui té mossos i no se'ls veu, es torna pobre que no s'ho creu

2 fonts, 2008.
L'amo ha de controlar la situació sempre.
Lloc: Calaf.
Lloc: Calaf i Barcelona.

Qui té treballadors / i no se'ls veu, / es fa pobre / i no s'ho creu

2 fonts, 2008.
De: Alumnes de 8è del Col·legi Públic Gil Cristià.
Lloc: La Selva del Camp.
Font: La Selva popular i tradicional: refranys, endevinalles, cançons del tió, remeis, oracions remeieres. (Sant Jordi, 1981).

Qui té treballadors i no els veu, es torna pobre i no s'ho creu

2 fonts, 1984.
Lloc: Sant Feliu de Codines.
Font: Exposició «Les feines del bosc», a Sant Feliu de Codines, 1984.
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: Sant Feliu de Codines.

Allà on té mossos i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 2006.

Amo que té moços i no'ls veu, se fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: El ama brava es llave de la caja.

Amo que te mosos y nols veu, se fa pobre y no so creu

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Hacienda, tu dueño te vea.

Amo que té mossos i no hi va, se fa pobre i no ho creu

1 font, 1984.
Si s'interessat no vigila, no se dóna rendiment.
Lloc: Menorca.

Amo que te mossos y no 'ls veu, se fá pobre y no s'ho creu

1 font, 1898.
Refrán qu'ensenya quan importa la presencia de l'amo pera que 's fassan be las cosas.

Amo que te mossos y no'ls veu se fa pobre y no se ho creu

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Amo que te mossos y no'ls veu, es fa pòbre y no se hu creu

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Amo que tè mòssos y nòls veu, se fa pobre y no s'ho creu

1 font, 1803.
Equivalent en llatí: Curator dominus melior fit semper agrorum.
Equivalent en castellà: Hacienda tu dueño te vea.

Amo que tè mossos y nols veu, se fa pobre y no s'ho creu

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: A donde no está el dueño, ahí está su duelo, ó no está su duelo | hacienda tu dueño te vea | pie de dueño estiercol en la heredad.

Amo que tè mossos y nols veu, se fa pobre y no se ho creu

1 font, 1847.
Adv. que no se deuhen abandonar las cosas propias al cuydado de altres.
Equivalent en castellà: Hcienda, tu amo te vea.

Amó que té mussós y nó'ls véu, se fa povre y nó s'hó créu

1 font, 1917.
Sinònim: Amo que té mossos i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu.

Amo qui te moços y nols veu, se fa pobre y no s'ho creu

1 font, 1898.
Equivalent en castellà: Hacienda, tu dueño te vea.
Equivalent en llatí: Non beneres agitur, dóminus cum próvidus abrit.

Amo qui té mossos i no els veu es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1993.
Es refereix a qui té treballadors que fan feina per ell i no té esment a vigilar-los (D.). Vegi's n. 1430 i 1983.
Sinònim: Qui té (ranxo de) gent i no hi va, si és ric, pobre es fa / qui té obrers.

Amo qui té mossos y no'ls veu, se fa pobre y no s'ho creu

1 font, 1900.
Equivalent en llatí: Non bene ses agitur, dominus cum providus absit.

Amu qui te mossus y no'ls veu, se fa pobre y no s'hu creu

1 font, 1896.
Lloc: Menorca.

El qui té mossos i no els veu es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1999.
Lloc: Cerdanya.

L'amo que als criats no veu, es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1989.
Lloc: País Valencià.

L'amo que als criats no veu, s'hi fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1980.
Lloc: Ribera.

L'amo que té criats y no'ls veu, es fa pòbre y no s'ho creu

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

L'amo que té mossos i no els veu, es fa pobre i n s'ho creu

1 font, 2008.
La presència de l'amo fa que les feines o els negocis prosperin més.
Sinònim: Qui té criats i no els veu es fa pobre i no s'ho creu | Qui té gent i no hi va, de ric pobre es fa | Qui té gent llogada i no hi va, de ric pobre es fa | Qui té hisenda i no laveu, es fa pobre i no s'ho creu | Qui té jornalers i no els veu, s'empobreix.

Lo ric que té mossos i no'ls veu se fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

Qui té criats i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1993.

Qui té criats i no els veu, s'arruïna i no s'ho creu

1 font, 2020.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Qui té criats i no els veu, se fa pobre i no s'ho creu

1 font, 2016.
Los amos sempre han d'estar al damunt de la feina que fan los treballadors.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Qui te hisenda i no la veu se fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

Qui té hisenda i no la veu, se fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: Pie de dueño, estiércol en la heredad.

Qui te hisenda y no la veu se fa pobre y no s'ho creu

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Hacienda tu dueño te vea.

Qui tè hisenda y no la veu se fa pobre y no s'ho creu

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Hacienda tu dueño te vea | El pié del dueño estiércol para la heredad.

Qui té hisenda y no la veu, se fa pobre y no s'ho creu

1 font, 1900.

Qui tè hisenda y no la veu, se fa pobre y no se ho creu

1 font, 1847.
Exp. los perjudicis que porta lo condonar los interessos al cuydado dels altres.
Equivalent en castellà: Hacienda, tu dueño te vea.

Qui tè hisènda, y no la veu, se fa pobre, y no s'ho creu

1 font, 1805.
Equivalent en llatí: Curator dominus melior fit semper agrorum.
Equivalent en castellà: Hacienda tu dueño te vea.

Qui te isenda y no la ve se fa pobre y no su creu

1 font, 1915.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.

Qui té jornalers i no els veu, / torna pobre i no s'ho creu

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qui a des ouvriers et ne les surveille pas, / devient pauvre sans s'en apercevoir.
Lloc: Catalunya del Nord.

Qui te jornalers i no s'ho veu / es torna pobre i no s'ho creu

1 font, 1915.
De: Magriñà, Carles (1917-18)).
Lloc: Valls (Alt Camp).

Qui té jornalers i no se'ls veu, es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1987.

Qui té jornalers i no se'ls veu, és fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1937.

Qui té matxos i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1979.
Lloc: Castellfollit de Riubregós.

Qui té moços i no 'ls veu, es pobre que no s'ho creu

1 font, 1915.
Vigilancia. De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Qui te moços i no'ls veu se fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1915.
Es molt natural que això passe perqué «Allí ahont no está l'amo no está Deu». De: Martí Cohí, Josep (1916-17).
Sinònim: Allí ahont no está l'amo no está Deu.
Lloc: Arrabal de Jesús (Tortosa).

Qui té moços i no'ls veu, se fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1914.
Sinònim: Qui té hisenda i no la veu, se fa pobre i no s'ho creu.
Equivalent en castellà: Obreros á no ver, dineros á perder | Hacienda, tu dueño te vea.

Qui té mosso i no el veu, es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 2003.
Sinònim: Qui té jornalers i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu.

Qui té mossos (o jornalers) i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1999.
La vigilància en els afers és bona cosa.

Qui té mossos (o obrers) i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 2012.
Sinònim: Veg. L'ull de l'amo engreixa el cavall 1.

Qui te mossos / i no'ls veu / es torna pobra / i no s'ho creu

1 font, 1915.
De: Soler, Josep (1923).
Lloc: Sant Pere Pescador.

Qui té mossos i no els veu / és fa pobre i no se ho creu

1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

Qui té mossos i no els veu / es torna pobre i no s'ho creu

1 font, 1999.

Qui té mossos i no els veu llaurar, deric pobre es fa

1 font, 2006.

Qui té mossos i no els veu, / es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

Qui té mossos i no els veu, / es torna pobre i no s'ho creu

1 font, 1999.

Qui té mossos i no els veu, / queda pobre i no sò creu

1 font, 1920.
Dites varies. Dites que ens recorden les feines del camp. De: Carreras y Artau, Tomás.
Lloc: Sarrià de Ter.

Qui té mossos i no els veu, és fa pobre i no s'ho creu

1 font, 2016.

Qui te mossos i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 2008.
Els negocis s'han de vetllar de prop i no deixar-los en mans d'altri.

Qui té mossos i no els veu, és pobre ans no s'ho creu

1 font, 1992.
Sinònim: Amo que té mossos i no els veu, se fa pobre i no s'ho creu.

Qui te mossos i no s'els veu es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 2010.
Lloc: Vic (Osona).

Qui té mossos i no s'els veu es torna pobre i no s'ho creu

1 font, 2010.
Lloc: Poblenou (Barcelona).

Qui te mossos i no s'els veu, se fá pobra i no s'ho creu

1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.

Qui té mossos i no s'ho veu, es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 2010.
Parlant de Santa Coloma de Queralt, fent endreça, he trobat una col·lecció de refranys d'aquest poble que em va passar, a finals dels 60, en Josep Carreras, colomí de soca arrel i nat a inicis del segle XX.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.

Qui té mossos i no se'!ls véu, es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 2020.
Equivalent en castellà: El ojo del amo engorda al caballo.

Qui té mossos i no se'ls veu / es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1969.

Qui té mossos i no se'ls veu es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 2010.
Lloc: Vic (Osona).

Qui té mossos i no se'ls veu es torna pobre que no s'ho creu

1 font, 1951.
Desaconsella deixar el patrimoni en mans estranyes.

Qui té mossos i no se'ls veu, és més pobre que no creu

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qui a des valets et ne les surveille pas, / donne la preuve de son orgueil.
Lloc: Catalunya del Nord.

Qui té mossos i no se'ls veu, és més pobre que no creu...

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Qui a des valets et ne les tient pas à l'oeil, est plus pauvre qu'il ne croit.
Lloc: Perpinyà.

Qui té mossos i no se'ls veu, és més pobre que no es creu

1 font, 1990.
Equivalent en francès: Qui a des domestiques et ne les voit pas, est plus pauvre qu'il ne le coit.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

Qui té mossos i no ses veu se fa pobre i no se ho creu

1 font, 1992.
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: Estaon.

Qui te mossos i no'ls veu / se fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

Qui té mossos i no'ls veu se fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

Qui tè mòssos y no 'ls veu se fa pobre y no s'ho creu

1 font, 1805.
Equivalent en llatí: Ni praesens obeas operas amiseris aera.
Equivalent en castellà: Obreros á no ver, dineros á perder.

Qui tè mossos y no 'ls véu, / se fá pobre y no s'ho créu

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Qui té mossos y no 'ls veu, se fá pobre y no s'ho creu

1 font, 1886.
Lloc: Blanes (Selva).

Qui tè mossos y no ls' veu, se fa pobre y no s'ho creu

1 font, 1857.

Qui tè mossos y no se 'ls veu, se térna pobre y no se ho creu

1 font, 1903.
Equivalent en castellà: Obreros á no ver, dineros á perder | El ojo del amo engorda al caballo.

Qui té mossos y no se'ls veu se fa pobre y no s'ho creu

1 font, 1879.

Qui té mossos y no se'ls veu, se fa pobre y no s'ho creu

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Obreros á no ver, dineros á perder; ó el ojo del amo, engorda al caballo; ó el pie del dueño, estiércol para su heredad; ó Dios te dé ovejas, é hijos para ellas.

Qui te mossos y no sels véu / Es mès pobre que no se créu

1 font, 1882.
Lloc: Rosselló.

Qui tè mossos y no sels veu, se fa pobre y no se ho creu

1 font, 1847.
Sinònim: (Hisenda) Qui tè hisenda y no la veu, etc.

Qui te mossos y no'ls veu se fa pobre y no s'ho creu

1 font, 1883.
Sinònim: Molts se'n van al hospital per no veurer son cabal.

Qui tè mòssos y no'ls veu, se fa pobre y no s'ho creu

1 font, 1805.
Sinònim: V. Mòsso.

Qui té mossos y no'ls veu, se fa pobre y no s'ho creu

1 font, 1912.
Pobre.
Equivalent en italià: Chi ha servi e a loro pon mente, la sua borsa ben lo sente.

Qui tè mossos y nols veu, se fa pobre y no s'ho creu

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Obreros á no ver, dineros á perder.

Qui te mossos, y nols veu, se fa pobre, y no s'ho creu

1 font, 1814.

Qui té mossos, y nols' veu / es pobre ans no so creu

1 font, 1759.

Qui te mossos, y nosl veu, se fa pobre y no s'ho creu

1 font, 1814.

Qui te negoci y no se'l veu, se fa pobre que no s'ho creu

1 font, 1915.
De: Bosch Comellas, Xavier (1921-22).
Lloc: Torà.

Qui té terra i no la veu / es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1970.

Qui té terra i no la veu, es fa pobre i no s'ho creu (cont. 1)

1 font, 2011.
Equivalent en castellà: Similars: Es pastor muy descuidado el que no siente el lobo en su ganado | Después de la liebre ida, palos en la cama | Quien fue a Sevilla perdió su silla | Ares o no ares, renta me pagues | Quien mal hace, obrero coge.

Qui té terra i no la veu, es fa pobre i no s'ho creu (cont. 2)

1 font, 2011.
Equivalent en castellà: Contraris: Al ojo del amo, engorda el caballo | Al ojo del amo engorda el marrano | Donde hay patrón no manda marinero.

Qui té terra y no la veu, se fa pobre y no 'u creu

1 font, 1877.
Lloc: Mallorca.

Qui té treballadors i no els veu es torna pobre i no s'ho creu

1 font, 2010.
Lloc: Cerdanyola del Vallès (Vallès Occidental).

Qui te treballadors i no els veu es torna pobre i no so creu

1 font, 2024.
Qui te personal al seu conte es bo que ho controli.
Lloc: Sant Guim de Freixenet.

Qui té treballadors i no se'l veu, se fa pobre i no s'ho creu

1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Qui té treballadors i no se'ls veu es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 2022.
Refranys catalans poc coneguts.

Qui té treballadors i no se'ls veu, se fa pobre i no s'ho creu

1 font, 1992.
Sinònim: Amo que té mossos i no els veu, se fa pobre i no s'ho creu.

Qui te treballadós y no se 'ls veu se fa pobre y no s'hu creu

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Qui té un jornaler i no el veu, es fa pobre i no s'ho creu

1 font, 2020.
Dita de la padrina.
Lloc: La Vilella Baixa (Priorat.