El tenir bona fama és un premi que dóna per a molt.
Cria fama i posa't a jeure
185 recurrències en 105 variants. Primera citació: 1736.
Agafa fama i posa't a jeure
16 fonts, 1949.
Equivalent en castellà: Cobra fama y échate a dormir.
No s'ha d'abandonar la tasca havent aconseguit alguna cosa.
Fer una proesa no eximeix d'haver de fer feina cada dia.
Sinònim: Cobra fama i gita't a dormir.
Lloc: Alt Pirineu.
S'aconsella de crear una imatge bona per poder estar tranquil, ja que la resta dels actes seran qualificats per la gent en funció dels primers. Es pot utilitzar en general per evidenciar la importància que tenen els actes realitzats per les conseqüències que poden tenir.
No treballar.
Equivalent en castellà: Coge fama y échate a dormir.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).
Sinònim: Cria fama i posa't a jeure.
Equivalent en castellà: Cobra buena fama y échate a dormir.
Agafa nom i tot vindrà pels seus passos.
Lloc: Manresa (Bages).
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
Cria fama i gita't a dormir
9 fonts, 2006.
Assenyala la importància de tenir una bona reputació, i després ja pot fer un el que vulga.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Significa que quan s'ha obtingut fama i reconeixement social, ja podem deixar d'esforçar-nos tant com ho havíem fet quan ho preteníem.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
Lloc: Vallada (Costera).
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: Alcanar.
Lloc: L'Alcúdia (Ribera Alta del Xúquer).
Cria fama i posa't a jeure
9 fonts, 1994.
Se'ns jutja per la nostra reputació, més que pels nostres actes.
Sinònim: Agafa (o Cobra) fama i posa't (o tira't) a jeure.
Equivalent en castellà: Cobra buena fama y échate a dormir.
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Olesa de Montserrat (Baix Llobregat).
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Menorca.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Refrany amb què se sol criticar la inactivitat d’algunes persones, institucions, etc., que, un cop aconseguida la fama o bona reputació, ja no solen fer res de remarcable. S’usa sovint en sentit irònic.
Sinònim: Agafa fama i posa't a jeure.
Cria bona fama i gita't a dormir
5 fonts, 1980.
Lloc: País Valencià.
L'opinión que els demés tenen de nosaltres depend de la imatge que transmitim.
Lloc: Albal (Horta).
Lloc: Alaquàs (Horta Sud).
Lloc: Quart.
Cobra bona fama i posat a dormir; cobra-la dolenta i posat a morir
4 fonts, 1999.
Tingues bona fama i gita't a dormir
4 fonts, 2003.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Agafa (o cria) fama i posa't a jeure
3 fonts, 1997.
Fama.
Equivalent en gallec: Colle boa fama e bótate (ou déitate) a durmir.
Fama.
Equivalent en gallec: Colle boa fama e bótate (ou déitate) a durmir.
Refrany amb què se sol criticar la inactivitat de moltes persones importants perquè, un cop aconseguida la fama, ja solen quedar-se tranquil·les.
Equivalent en castellà: Cobra buena fama y échate a dormir.
Fama: és fàcil de conservar.
Cobra fama i gita't a dormir
3 fonts, 1989.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Fer una proesa no eximeix d'haver de fer feina cada dia.
Sinònim: Agafa fama i posa't a jeure.
Lloc: País Valencià.
Cobra fama i posa't a seure
3 fonts, 1984.
Equivalent en castellà: Cría fama y échate a dormir.
Quan un ha adquirit anomenada, no importa fer diligències.
Lloc: Menorca.
Agafa (o Cria) fama i posa't a jeure
2 fonts, 1999.
Agafa nom i tot vindrà pels seus passos.
Sinònim: Cobra fama i posa't a seure. [S&C: 191].
Equivalent en anglès: Win a good reputation and sleep at your ease. [S&C: 191].
Font: [P: IX, 40] - [S&C: 191].
Ens recorda que, per bé o per mal, se'ns jutja pels nostres actes i també per la nostra reputació.
Sinònim: Cobra fama i posa't a seure. [S&C: 191].
Equivalent en castellà: Cobra buena fama y túmbate en la cama. [MK: 24.062].
Font: [P: IX, 40] - [S&C: 191].
Sinònim: Cobra fama i posa't a seure. [S&C: 191].
Equivalent en castellà: Cobra buena fama, y échate a dormir; cóbrala mala, y échate a morir. [MK: 24.059].
Font: [P: IX, 40] - [S&C: 191].
Sinònim: Cobra fama i posa't a seure. [S&C: 191].
Equivalent en castellà: Cobra buena fama, y échate a dormir; cóbrala mala, y no la perderás. [MK: 24.057].
Font: [P: IX, 40] - [S&C: 191].
Una vez adquirida buena reputación, se conserva, hagamos lo que hagamos. También, con harta frecuencia uno es juzgado según la fama, buena o mala, que de él se tiene.
Sinònim: Cobra fama i posa't a seure. [S&C: 191].
Equivalent en castellà: Cobra buena fama, y échate a dormir[, cóbrala mala, y échate a morir. [S&C: 191].
Font: [P: IX, 40] - [S&C: 191].
Sinònim: Cobra fama i posa't a seure. [S&C: 191].
Equivalent en francès: Acquiers bonne renommée et dors la grasse matinée. [S&C: 191].
Font: [P: IX, 40] - [S&C: 191].
Aparença.
Font: [P: IX, 40].
Esforç / Felicitat / Lluita / Patiment.
Font: [P: IX, 40].
Agafa fama i posa't a jaure
2 fonts, 2003.
Quan una persona és famosa ja com aquell que diu «Ja te pots quedar tranquil·la».
Lloc: Favara (Matarranya).
Busca sort i posa't a jaure
2 fonts, 1985.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Aquest refrany assenyala que la fama pot lliurar-nos de treballar.
Equivalent en castellà: Cría fama y échate a dormir | FR: Mieux vaut bonne renommée que ceinture pliée (Val més bona anomenada que la cintura plegada) | EN: Give a dog a bad name and hang it (Dóna-li a un gos un mal nom i penja'l).
Cobra bona fama i posa't a jeure
2 fonts, 1944.
Lloc: Eivissa.
Qui ja té una posició guanyada no s'esforça gaire per res.
Lloc: Eivissa.
Cobra fama i posa't a dormir; cobra-la dolenta i posa't a morir
2 fonts, 2011.
Cobra fama i posa't a jeure
2 fonts, 1967.
Equivalent en francès: Acquiers la réputation et couche-toi.
Lloc: Catalunya del Nord.
Cobra fama y cálat' á jáurer
2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Cobhra buena fama y échate á dormir.
Equivalent en llatí: Securum tu carpe bono sub nomine somnum.
Equivalent en castellà: Cobra buena fama y échate á dormir.
Cria fama i posat a jeure
2 fonts, 2012.
Fes fama i gita't a dormir
2 fonts, 2011.
Guanya't la fama i posa't a jeure
2 fonts, 2018.
Lloc: Montgai (Noguera).
Agafa (o cobra o cria) fama i posa't (o tira't) a jeure
1 font, 1993.
Vol dir que, quan un home ha adquirit anomenada, ja no cal que faci diligència (D.).
Equivalent en castellà: Cobra buena fama y échate a dormir.
Agafa (o cria) fama i posa't (o fot-te) a jaure
1 font, 2007.
Equivalent en castellà: Cobra buena fama y échate a dormir.
Agafa bon nom, i, cala't a jeure't
1 font, 2021.
Agafa cabra i clava't a jaure
1 font, 2003.
Agafa fama i clava't a jaure
1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.
Agafa fama i fote't a jaure
1 font, 1994.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Agafa fama i fote't a jeure
1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Agafa fama i pos-te a jaure
1 font, 1915.
De: Soler, Josep (1923).
Lloc: Sant Pere Pescador.
Agafa fama i posat a jáurer
1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.
Agafa fama i veste'n a jaure
1 font, 1915.
De: Magriñà, Carles (1917-18)).
Lloc: Valls (Alt Camp).
Agafa fama y cálat á jaure
1 font, 1868.
Agafa fama y pòsat a jèure
1 font, 1908.
Lloc: Manresa.
Agafa fama, i posa't a jeure
1 font, 1968.
Agafa fama, y clàvat a jaure
1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Cobra fama y échate á dormir.
Agafa fama… i posa't a jeure
1 font, 2017.
Alça't fama i cala't a jaure
1 font, 1993.
Alsa fama i càlat a jaurer
1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).
Alsa fama i cale't a jeure
1 font, 1915.
De: Canudas, Joan (1949).
Lloc: Mollerusa.
Alsa fama y cala t' á jáurer
1 font, 1857.
Alsa fama y calat á jaure
1 font, 1900.
Ab mes bon sentit deuria dirse: «alsa fama y sostenla ben alta».
Busca fama i cala't a jaure
1 font, 2014.
Lloc: Vic (Osona).
Busca la fama i fote't a jaure
1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).
Busca sort / I cala't a jaure
1 font, 1915.
De: Montanyà, Josep (1917-18).
Lloc: Folgaroles.
Busca sort i fote't a jaure!
1 font, 2012.
Quan una cosa no ens porta cap problema.
Sinònim: Així li ha vingut de peladom!
Lloc: Llançà (Alt Empordà).
Busca sort i posa't a jeure
1 font, 2000.
Lloc: Empordà.
Cobra bona fama i posat a dormir. Cobra la dolenta i posat a morir
1 font, 2021.
Cobra fama e cala-t a jaure
1 font, 1900.
V. Vestidures.
Cobra fama i cala't a jaure
1 font, 1992.
Cobra fama i gitat a dormir
1 font, 1985.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).
Cobra fama i posa't a dormir
1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.
Cobra fama i posa't a robar
1 font, 1992.
Cobra fama i tire't a jeure
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
Cobra fama y calat á jaurer
1 font, 1814.
A voltas calla lo nominatiu, majorment si lo verb está en primera ó segona persona.
Cobra fama y cálat á jáurer
1 font, 1839.
Ref. que dòna á enténdrer que aquell que adquirex una vegada bona fama ab poc traball la consèrva.
Equivalent en castellà: Cobra buena fama y échate a dormir.
Ref. que dòna á enténdrer que aquell que adquirex una vegada bona fama ab poc traball la consèrva.
Equivalent en francès: Acquiers bonne renemmée, et dors la grasse matinée.
Ref. que dòna á enténdrer que aquell que adquirex una vegada bona fama ab poc traball la consèrva.
Equivalent en italià: Piglia fama e lascia fare.
Ref. que dòna á enténdrer que aquell que adquirex una vegada bona fama ab poc traball la consèrva.
Equivalent en llatí: Securum tu carpe bono sub nomine somnum.
Cobra fama y cálat á jeure
1 font, 1875.
Sembla que no hi ha mes que seguirlos á ulls cluchs pera no cometre cap ensopegada.
Sinònim: Fíate en la Virgen y no corras.
Cobra fama y calat á jeurer
1 font, 1814.
Cobra fama y calat' á jáurer
1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Cobra buena fama y echate á dormir.
Equivalent en llatí: Securum tu carpe bono sub nomine somnum.
Cobra fama y dorm
1 font, 2021.
Cobra fama y dorm. 5-9-1869.
Font: Calendari dels pagesos.
Cobra fama y dorm. 18-4-1871.
Font: Calendari dels pagesos.
Cobra fama y dorm. 26-3-1873.
Font: Calendari dels pagesos.
Cobra fama y gitat á dormí
1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Còbra fama y pòsat a jèure
1 font, 1908.
Lloc: Manresa.
Còbra fama y pòsat à jeurer
1 font, 1869.
Equivalent en castellà: Cobra fama y èchate á dormir.
Lloc: Menorca.
Cobra fama y posat' á jáurer
1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Cobra fama, y échate á dormir.
Equivalent en llatí: Securum tu carpe bono sub nomine somnum.
Cobra fama y posate á jeurer
1 font, 1858.
Equivalent en castellà: Cobra fama y échate á dormir.
Lloc: Menorca.
Cobra fama, y calat à jaurer
1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Cobra buena fama, y echate á dormir.
Cobra fama, y calat á jaurer
1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Cobra buena fama y échate à dormir.
Cobra fama, y calat á jáurer
1 font, 1805.
Sinònim: V. Fama.
Confia en Déu i posa't a jeure
1 font, 2003.
Crea't sa fama i posa't a jeure
1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.
Cria bona fama i després gita't al solc
1 font, 2017.
Cria bòna fama y gítat a dormir
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Cria bona fama, i gita't a dormir
1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Cria fama i gitat a dormir
1 font, 2010.
Lloc: La Vall d'Uixó (Plana Baixa).
Lloc: Vallada (Costera).
Cria fama i jeu a la palla
1 font, 2021.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
Cria fama i posa't a jaure
1 font, 2014.
El pare diu que aquest refrany el deia la seva mare. Un dia me'l va dir de la manera següent: «Busca fama i cala't a jaure».
Lloc: Vic (Osona).
Cria fama i seu a la palla
1 font, 2021.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
Cria fama posa't a jeure
1 font, 1996.
Cria fama y cálat' á jaure
1 font, 1886.
Sinònim: Guanya fama y clávat' á jaure.
Lloc: Blanes (Selva).
Fes bona fama i gita't a dormir
1 font, 1980.
Lloc: Albal (Horta).
Fes fama i posa't a jeure
1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Fes-te bona fama i posa't a dormir
1 font, 1994.
Fes-te fama i dorm a la palla
1 font, 2018.
Guaña fama y cálat' á jáurer
1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Cobra buena fama y échate á dormir.
Guanya bona fama (o nomenada) e cala-t a jaure
1 font, 1905.
Proverbis castellans.
Guanya fama i cala't a geurer
1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.
Guanya fama i cálet a jaurer
1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).
Guanya fama i posa't a jeure
1 font, 1982.
Lloc: Penedès.
Guanya fama i tira't a jeure
1 font, 1986.
Equivalent en castellà: Cobra fama y échate a dormir.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Guanya fama y calat á jáurer
1 font, 1847.
Exp. que una vegada adquirida fama, ab poc traball se conserva.
Equivalent en castellà: Cobra buena fama y échate á dormir.
Guanya fama y calat' á jáurer
1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Cobra buena fama y échate á dormir.
Equivalent en llatí: Securum tu carpe bono sub nomine somnum.
Guanya fama y clávat á jaurer
1 font, 1883.
Sinònim: Val mes fama que diners.
Guanya fama y tira 't a jaure
1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.
Porta bona fama i gita't a dormir
1 font, 1995.
Font: CL, AL, BM, FX, ME, ML, MR, MS, TA, TC, VR.
Ten bona fama i gita't a dormir
1 font, 1989.
Lloc: Ulldecona.
Tenir bona fama i posar-se a dormir
1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Tens fama, jau a domir
1 font, 1985.
Lloc: Bot (Terra Alta).
Tens fama, jau a dormir
1 font, 1987.
Lloc: Bot (Terra Alta).
Tin bona fama i gita't a dormir
1 font, 1997.
El que una vez adquiere buena fama, con poco trabajo la conserva.
Lloc: País Valencià.
Tin bona fama i gitat a dormir
1 font, 1915.
De: Valors i Albors, Antoni (1917-18).
Lloc: Alcoy i contorn.
Tin bòna fama y gitat a dormir
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Tin bona fama, i gita't a dormir
1 font, 1989.
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Tin bona fama, y gitat a dormir
1 font, 1736.
Tin fama i gitat a dormir
1 font, 1997.
Lloc: Vinaròs.
Tin la fama i gita't amb qui vulgues
1 font, 2001.
Lloc: Càlig.
Tingues bona fama i gitat a dormir
1 font, 1989.
Amb la llarga mostra restant no classificada, encara podem fer dos grups: I, per altra banda, les que podríem anomenar sentències que venen a ésser com criteris educatius, advertències, amenaces, o contundents principis sobre els quals pot assentar-se tot un projecte de vida i com cada casa és un món, tot va de bo. I, cap en va de buit.
Lloc: Alcoi.
Tingues bona fama y gitat a dormir
1 font, 1913.
Lloc: Terres de l'Ebre.