Paremiologia catalana comparada digital

No diguis mal del dia que passat no sia

125 recurrències en 74 variants. Primera citació: 1736.

No diguis mal del dia que passat no sia

15 fonts, 1987.
Vol dir que mentre queda temps a passar, es pot esperar un bon resultat.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Alt Pirineu.
Mentre queda temps a passar, es pot esperar un bon resultat.
Equivalent en castellà: No digas mal del año hasta que sea pasado.
Equivalent en llatí: Diem vesper commendat.
Equivalent en castellà: A la fin loa la vida, y a la tarde loa el día.
Año.
Equivalent en castellà: No digas mal del año hasta que sea pasado.

No es pot dir mal del dia que passat no sia

5 fonts, 2003.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

No digues mal del dia, que passat no siga

4 fonts, 1980.
No s'ha de malparlar de les coses fins que no hagen passat, perquè sempre poden anar a pitjor i resultarà que ens haurem queixat debades.
Sinònim: Similar: Quan les coses van malament, encara poden anar pitjor. (Llei de Murphy).
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Ribera.

No diguis mal d'un dia que passat no sia

4 fonts, 1986.
Lloc: Terres de l'Ebre.

A la mar no se pot dir mal del dia que passat no siga

3 fonts, 1980.
Refranys mariners relatius a la meteorologia.
Lloc: Peníscola.
De vegades estan tot el dia sense pescar res i al final fan una bona captura. Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Sinònim: No dies mal del dia que passat no sia.
Lloc: Peníscola.
Font: Ayza 1981:129.

Ni bé ni mal diràs del dia a tant que passat sia

3 fonts, 1999.
Equivalent en esperanto: Ne laŭdu la tagon antaŭ vespero | Laŭdu tagon nur vespere.

No digues mal del día que passat no siga

3 fonts, 1910.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

No diguis mal del dia, que passat no sia

3 fonts, 1937.
Font: Ballot.

A la mar no es pot dir mal dia que passat no sigui

2 fonts, 1991.
«Suposo que abans devia rimar 'dia' amb 'sia' però a mi me'l van dir així».
Font: Savall 1991:121.
Suposo que abans devia rimar 'dia' amb 'sia'
Font: Savall 1991:121.
En un dia poden passar moltes coses i un cop de sort pot arreglar la pesquera o te la pot canviar. El sentit és el mateix del que diuen els pagesos: «No es pot dir blat fins que no és al sac i ben lligat». Suposo que abans devia rimar «dia» amb «sia» però a mi me'l van dir així.
Sinònim: No es pot dir blat fins que no és al sac i ben lligat.
Lloc: Cambrils (Baix Camp).

Cal pas mal dir del dia fins que sia passat

2 fonts, 1882.
Lloc: Rosselló.

No dies mal del dia, que passat no sia

2 fonts, 1736.
Sinònim: No diguis mal del dia fins que passat sia.
Lloc: Mallorca.
Font: TA, 79.

No digas mal del dia que passat no sia

2 fonts, 1883.
Lloc: Selva.

No es pot dir mal del dia, / que passat no sia

2 fonts, 1930.
Lloc: Empordà.
Hi ha altres refranys referents al dia.

No parles malament del dia, fins que passat siga

2 fonts, 1999.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).

A la mar no es pot dir mal del dia que passat no siga

1 font, 1996.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita.

Amich, no digas mal del dia, / antes que passat no sia

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Cal pas dir mal del dia fins que sigui passat

1 font, 1917.
Sinònim: Cal pas dir mal del dia fins que sigui passat.

Cal pas mal dir del dia fins que sigui nit

1 font, 2011.
Lloc: Rosselló.

Cal pas mal dir del dia, fins que sigui passat

1 font, 2020.
Lloc: Rosselló.

De l'any mal ningú'n diga, que passat no siga

1 font, 1988.
Lloc: Roquetes (Baix Ebre).

Ni bé ni mal diràs del dia, fins a tant que passat sia

1 font, 1992.

Ni bè, ni mal dirás del dia / fins à tan que passát sia

1 font, 1759.

No 's pòd dir mal del dia que passat no siga

1 font, 1911.
Lloc: Manresa.

No 's pòd dir mal ni bè del dia que passat no sia

1 font, 1916.
Lloc: Manresa.

No 's pòt dir mal del dia que passat no sia

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.

No dies mal del dia que passat no sia

1 font, 2019.
Malgrat el caire negatiu d'algunes jornades, a voltes, la fortuna era capritzosa i al capdavall sommreia als pescadors.
Sinònim: A la mar no se pot dir mal del dia que passat no siga.
Font: Ros 1736:79.

No digas mal del dia fins que passat sia

1 font, 2022.
Lloc: Inca (Mallorca).

No digas mal del dia que pasat no sia

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: No digas mal del año hasta que sea pasado.

No digas mal del día que passad no sía

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: No digas mal del año hasta que sea pasado.

No digas mal del dia que passad no sia

1 font, 1839.
Ref. que ensenya que no pod fèrse judici de las cosas fins que se han vist del tòt.
Equivalent en castellà: No digais mal del año hasta que sea pasado.
Ref. que ensenya que no pod fèrse judici de las cosas fins que se han vist del tòt.
Equivalent en francès: Attendez au soir à dire si le jour a été beau.
Ref. que ensenya que no pod fèrse judici de las cosas fins que se han vist del tòt.
Equivalent en italià: Non biasimare il giorno che non sia finito.
Ref. que ensenya que no pod fèrse judici de las cosas fins que se han vist del tòt.
Equivalent en llatí: Ne cito condemnes.

No digas mal del dia, que passat no sia

1 font, 1814.

No digas mal del día, que passat no sia

1 font, 1900.

No digas mal del die que passat no sia

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: No digas mal del año hasta que sea pasado.
Equivalent en llatí: Dum non acta dies, atro haud signanda lapillo.
Sinònim: V. Die.

No digas mal del die, que passat no sie

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: No digas mal del año hasta que sea pasado.
Equivalent en llatí: Praesentem culpare cave dum tanseat annus.

No digues bé del dia que passat no siga

1 font, 1987.

No digues mal d'un dia que passat no sia

1 font, 2008.
Vol dir que mentre queda temps a passar, es pot esperar un bon resultat.

No digues mal de dia (o del dia) que passat no siga

1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

No digues mal de dia que passat no siga

1 font, 1987.
Lloc: Xàbia (Marina Alta).

No digues mal de día que passat no siga

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

No digues mal de l'any, fins que no haja passat

1 font, 1989.
De: Martí Gadea - Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.

No digues mal del dia «hasta» que passat no estiga

1 font, 1989.
Parlant del mal i del bé, implícitament hi ha una garbera; però, explicitant, o més concretament, emprant les paraules, a males penes un grapat. Nomenen el mal.
Lloc: Alcoi.

No digues mal del dia que passat no sia

1 font, 1992.

No digues mal del día que passat no sía

1 font, 1898.

No digues mal del dia que passat no siga

1 font, 1987.

No digues mal del dia, que passat no sia

1 font, 2001.
Hi ha 125 proverbis del recull de Ros que figuren al DCCL, sense procedir de Carles i Amat ni de Burguera, la qual cosa posa de manifest que el llibre de Ros és la font paremiogràfica principal del DCCL.
Font: Ros, Carles: Tratat de adages y refranys valencians (1733).
Hi ha 125 proverbis del recull de Ros que figuren al DCCL, sense procedir de Carles i Amat ni de Burguera, la qual cosa posa de manifest que el llibre de Ros és la font paremiogràfica principal del DCCL.
Font: Fèlix Amat, Diccionario catalán-castellano-latino, 2 vols., publicat per Josep Belvitges, Joaquim Esteve i Antoni Juglà, Barcelona: Imp. de Tecla Pla, 1803-1805.

No digues mal del díe, que passat no sia

1 font, 1900.
(Arab.) V. Llohar.

No digueu bé ni mal del dia, fins que passat no sia

1 font, 2008.
Vol dir que mentre hi ha temps per endavant, hi ha possibilitats de fer coses.

No diguèu mal del dia fins que passat sia

1 font, 1979.
Sinònim: No diguis mal del dia fins que passat sia.
Lloc: Mallorca.
Font: Diari de Buja, 101.

No digueu mal des dia que passat no siga

1 font, 2020.
Un dia dolent pot tenir, a la darrera hora, l'esdeveniment més venturós.
Lloc: Eivissa.

No diguis (o no es pot dir) mal d'un dia que passat no sia

1 font, 1999.
Mentre queda temps a passar, es pot esperar un bon resultat.

No diguis mal d'es dia que passat no sia

1 font, 1984.
No desesperar.
Lloc: Menorca.

No diguis mal de dia que passat no sia

1 font, 1993.
Vol dir que mentre hi ha temps disponible hi ha esperança de fer coses bones o assolir allò que es desitja (D.).

No diguis mal de l'any que passat no sia

1 font, 1999.

No diguis mal de l'any, que passat no sigui

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: No digas mal del año hasta que sea pasado.

No diguis mal del any que passat no sigui

1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

No diguis mal del dia fins que acabat no sia

1 font, 2020.
Lloc: Menorca.

No diguis mal del dia fins que passat sia

1 font, 1979.
Lloc: Mallorca.
Font: DCVB.

No diguis mal del dia que no sigui passat

1 font, 1990.
Equivalent en francès: Ne dis pas de mal du jour tant qu'il n'est pas passé.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

No diguis mal del día que passat no sia

1 font, 2021.

No diguis mal del dia que passat no sigui

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

No diguis mal del dia, fins que passat sia

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

No diguis mal des dia / que passat no sia

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

No diguis mal dia que passat no sia

1 font, 2006.

No diràs mal del dia, que passat no sia

1 font, 2014.
Lloc: Vic (Osona).

No es pot dir mal d'es dia que passat no siga

1 font, 1955.
Lloc: Eivissa.

No es pot dir mal del dia / que passat no sia

1 font, 1968.

No es pot dir mal del dia que pasat no sia

1 font, 1915.
Entre los refranes más conocidos generalmente como catalanes y de espíritu optimista. De: Eluras Sonet, Salvador (Barcelona, Mayo de 1918).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

No es pot dir mal del dia que passat no siga

1 font, 1992.
En penedir-se d'un fet comès dies abans.
Lloc: Tivenys, Bítem, i Tortosa (Baix Ebre).

No es pot dir mal del dia, que passat no sia

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: No digas mal del año, que no sea pasado.

No es pot dir mal des dia que passat no siga

1 font, 2021.
No s'ha de donar res per perdut mentre hi ha temps d'aconseguir-ho.
Lloc: Eivissa.

No parlis mal del dia que passat no sia

1 font, 1993.

No s'ha de dir mal del dia, / fins que sigui passat

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Il ne faut pas médire du jour, / jusqu'à ce qu'il soit passé.
Lloc: Catalunya del Nord.

No se pot parlar mal del dia que passat no estiga

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

No's pot dir mal del día, que passat no siga

1 font, 1914.
Lloc: Terres de l'Ebre.