A sants i a minyons no els prometis que no els dons

131 recurrències en 99 variants.

1. A Sant i a minyons, no promets si no dóns (1999, 2 fonts)

Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
Elros (1999): Recull de dites populars catalanes «Dites relacionades amb les persones». Web.

4. A Sants i minyons, no els prometis si no els dons (1985, 1 font)

Lloc: Torroella de Montgrí.

Junqué, Montserrat ;Martinoy, Mònica (1985): Un pam de llengua - Refranys que es diuen a Torroella «6. El que és fill de gat, s'hi retira de la cua o del cap», p. 69. Museu del Montgrí i del Baix Ter.

5. A Sants i minyons, no en prometis si no en dóns (2010, 1 font)

Lloc: Andorra.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

8. A Sants y á minyons, no'ls prometis que no'ls dons (1883, 1 font)

Llagostera i Sala, Francesc (1883): Aforística catalana «9. Aforismes de sentit irónich ó ánfibologich», p. 40. Llibreria d'Alvar Verdaguer.

9. A canonges i a minyons no els prometis si no els dons (2010, 1 font)

Lloc: Arenys de Mar (Maresme).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

10. A dones i a minyons no els prometis si no els dons (2010, 1 font)

Lloc: Santa Eulàlia de Ronçana (Vallès Oriental).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

11. A dones, sants i minyons, no els prometis si no els dons (1930, 1 font)

Amades i Gelats, Joan (1930): Números meravellosos «Els números. El tres», p. 51. Editorial Selecta-Catalonia.

12. A frares i minyons, no prometis si no dons (2009, 1 font)

Lloc: Penedès.

Fontana i Tous, Joan; Gargallo Gil, José Enrique; Ugarte Ballester, Xus (2009): Mínimo paremiológico catalán. Mínimo paremiológico.

13. A grans i minyons no els prometis si no els dons (2010, 1 font)

Lloc: Olesa de Bonesvalls - Sant Pau d'Ordal (Penedès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

14. A grans i minyons no prometis si no dons (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

15. A les verges i als minyons, no els prometis si no els dóns (2010, 1 font)

Lloc: Olot (Garrotxa).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

16. A orats i a minyons, no els prometis si no els dons (1995, 2 fonts)

Com diu la dita: a orats i a minyons no els prometis si no els dons.

Bofarull i Terrades, Manuel (1995): Figures vora el rec, p. 114. Columna Edicions.

Lloc: Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

17. A pobres i a minyons, no els prometis si no els dons (2010, 1 font)

Lloc: Olesa de Montserrat (Anoia).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

19. A sants i a infants, no els prometes si després no ho fas (2018, 1 font)

Lloc: País Valencià.

Cervera Sanz, Miguel (2018): Refranyer valencià «Advertències, consells i reflexions», p. 107. Editorial Sargantana.

21. A sants i a minyons no els prometi si no els dons (2010, 1 font)

Lloc: Maó (Menorca).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

22. A sants i a minyons no els prometis que (o si) no els dons (1997, 2 fonts)

Sinònim: Veg. tb. 883 i 1017.

Equivalent en castellà: Lo prometido es deuda | Ni al niño el bollo, ni al santo el voto.

Parés i Puntas, Anna (1997): Diccionari de refranys català-castella castellà-català «Minyons», p. 86. Edicions 62.

La paraula donada s'ha de complir.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «V. Les relacions familiars i la llar. La família i la gent», p. 255. Edicions 62.

23. A sants i a minyons no els prometis que no els dons (2007, 4 fonts)

I afegim-hi encara aquesta facècia sexual.

Sinònim: Qui més promet? El carall quan està dret. I quan torna a estar pla ben poca cosa et vol donar.

Badia i Pujol, Jordi (2019): Ras i curt «Deu dites mal dites - www.vilaweb.cat/noticies/deu-dites-mal-dites/». Vilaweb.

Un refrany per a recordar que hem de complir la paraula, la promesa feta. S'hi barreja la religió (la prometença als sants) i l'educació (la coherència amb els nostres infants).

Sinònim: Allò que és promès ha de ser atès | Qui promet ho deu | Paraula donada, paraula sagrada.

Equivalent en francès: Chose promise, chose due.

Badia i Pujol, Jordi (2019): Ras i curt «Deu dites mal dites - www.vilaweb.cat/noticies/deu-dites-mal-dites/». Vilaweb.

Un refrany per a recordar que hem de complir la paraula, la promesa feta. S'hi barreja la religió (la prometença als sants) i l'educació (la coherència amb els nostres infants).

Sinònim: Allò que és promès ha de ser atès | Qui promet ho deu | Paraula donada, paraula sagrada.

Equivalent en castellà: Lo prometido es deuda.

Badia i Pujol, Jordi (2019): Ras i curt «Deu dites mal dites - www.vilaweb.cat/noticies/deu-dites-mal-dites/». Vilaweb.

Sinònim: Allò (o el) que s'ha promès ja és deute | El que és promès ha de ser atès | Qui més promet? El carall quan està dret. I quan torna a estar pla, ben poca cosa et vol donar | Qui promet ho deu (o s'obliga) | Tractes són tractes.

Equivalent en castellà: Lo prometido es deuda.

Espunyes, Josep (2007): Dites, locucions i frases fetes «13», p. 17. Garsineu Edicions.

El DIEC recull només uns quants proverbis com a exemples, sense definició: DIEC minyó 1.

Font: DIEC.

Morvay, Karoly (2012): Els bons usos es perden (Petit diccionari fraseològic Cerdanià) «Apèndix 2. Fraseologismes documentats pel PDFC que no figuren al DIEC. 2.2. Absències previsibles. 2.2.1. Proverbis», p. 52. Web.

Sinònim: Veg. Paraula donada, paraula sagrada.

Pàmies i Riudor, Víctor (2012): Dites.cat. Locucions, frases fetes i refranys del català «sant». Editorial Barcanova.

24. A sants i a minyons no els prometis si no els dons (1968, 10 fonts)

Ferret, Antoni (1968): Parleu més bé el català «II. Alguns mots típics catalans no gaire…», p. 90. Editorial Claret.
Fontana, Joan; Gargallo, José Enrique; Pàmies, Víctor; Ugarte, Xus (2016): Els refranys més usuals de la llengua catalana «Tema 3. Sobre oficis i beneficis (diners, treballs, oficis…)». Llibres de l'Index, S.A..

S'ha de complir el que es promet.

Lloc: Lleida.

Massana i Mola, Josep M (2004): Diccionari de lleidatanismes «Dar», p. 49. Pagès Editors.

S'ha de complir el que es promet.

Lloc: Lleida.

Massana i Mola, Josep M (2004): Diccionari de lleidatanismes «Minyó», p. 96. Pagès Editors.

Lloc: Lleida.

Massana i Mola, Josep M (2004): Diccionari de lleidatanismes «Prometre», p. 120. Pagès Editors.

S'ha de complir el que es promet.

Lloc: Lleida.

Massana i Mola, Josep M (2004): Diccionari de lleidatanismes «Sant», p. 134. Pagès Editors.
Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Bages.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Barcelona i Baix Penedès.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Les promeses s'han de complir.

Sinònim: A sants i a minyons, no els prometis que no els dons | Qui promet, s'obliga.

Pàmies i Riudor, Víctor; Palou, Jordi (2012): Els 100 refranys més populars. Cossetània Edicions.

Les promeses s'han de complir.

Sinònim: A sants i a minyons, no els prometis que no els dons | Qui promet, s'obliga.

Equivalent en castellà: Ni al niño el bollo, ni al santo el voto.

Pàmies i Riudor, Víctor; Palou, Jordi (2012): Els 100 refranys més populars. Cossetània Edicions.

'No prometis allò que no pots donar'. No prometis allò que no pots complir. De: Pseudo-Cató.

Equivalent en llatí: Quod dare non possis, verbis promittere nolis.

Font: 1.25.1.

Peris, Antoni (2001): Diccionari de locucions i frases llatines «2519». Enciclopèdia Catalana.
Sanglas i Puigferrer, Jordi (1989): Tavertet. Cent anys d'història, p. 22. Revista Els Cingles del Collsacabra.

25. A sants i a minyons no els prometis si no els dóns (2010, 1 font)

Lloc: Igualada (Anoia).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

26. A sants i a minyons no els prometis si no els hi dons (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

29. A sants i a minyons no prometis que no dons (1996, 2 fonts)

Expressió per indicar que les promeses no han de deixar-se incompletes.

Equivalent en castellà: Ni al niño el bollo, ni al santo el voto.

Abril Español, Joan (1996): Diccionari de frases fetes català-castellà castellà-català, p. 18. Edicions 62.

Dites que són títol d'alguna obra.

Bloc de lletres (2009): Bloc de lletres «Recurs proverbial». Web.

30. A sants i a minyons no prometis si no dóns! (2010, 1 font)

Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

31. A sants i a minyons no prometis si no els dons (1 font)

Oral / Vilaseca, Joan. Font oral.

32. A sants i a minyons no prometis si no els hi dons (2010, 1 font)

Lloc: Banyoles (Pla de l'Estany).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

33. A sants i a minyons, / no els prometis que no els donis (1969, 1 font)

Equivalent en francès: Aux saints comme aux enfants, / ne promets pas sans tenir.

Lloc: Catalunya del Nord.

Guiter, Henri (1969): Proverbes et dictons catalans «La família / La famille», p. 132. Robert Morel Editeur.

34. A sants i a minyons, / no'ls prometis que no'ls dons (1918, 1 font)

Lloc: Menorca.

Camps i Mercadal, Francesc (pseudònim Francesc d'Albranca) (1918): Folklore menorquí. De la pagesia. Tom I «Refranys. XL.- Religiosus», p. 328. Institut Menorquí d'Estudis.

35. A sants i a minyons, no (els) promets que no (els) dons (1993, 1 font)

Vol dir que cal complir als infants les promeses que els han estat fetes, perquè són molt amatents a reclamar-ne el compliment (D.).

Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «2532 Sants», p. 342. Institut Menorquí d'Estudis.

36. A sants i a minyons, no els prometis que no els dons (1992, 8 fonts)

Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «XII. La comunicació lingüística. La promesa», p. 90. Pagès Editors.
Ciudad Futura (1999): Citas y refranes «www.ciudadfutura.com/ciclon/». Web.

Sinònim: Si vols donar, atén; si no, jaqueix-te'n | Dir de no a ton germà val més que dir oc i tardà | Triga denigra el do i minva el mèrit.

Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada VII «S 320», p. 827. Columna Edicions.
Garcia Salines, Jordi P. (1994): Refranys i frases fetes populars catalanes «NEIXER, VIURE, MORIR… LA INFANTESA», p. 14. L'Avui / El Punt Avui.

Vol dir que cal complir als infants les promeses que els han fetes, perquè són molt amatents a reclamar-ne el compliment.

Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Donar». Web.

Les promeses s'han de complir.

Sinònim: A sants i a minyons no els prometis si no els dons.

Pàmies i Riudor, Víctor; Palou, Jordi (2012): Els 100 refranys més populars. Cossetània Edicions.
Pujol i Vila, Josep (1996): 3000 refranys de nostra terra «la casa, els fills, els parents i els amics», p. 49. Web.
Pujol i Vila, Josep (1999): 5.000 refranys de nostra terra «la casa, els fills, els parents i els amics». Web.

38. A sants i a minyons, no els prometis si no els dons (1999, 4 fonts)

Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Sants». Web.

Lloc: Vic (Osona).

Medina Casanovas, Jaume (2014): El parlar d'una família vigatana, I «Els refranys. IX. Els sentiments i les creences. Els sentiments i la moral», p. 239. Llibres de l'Index, S.A..

Lloc: Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Gràcia (Barcelona).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Cerdanya.

Web de la Cerdanya (1999): Refranys de la Cerdanya «Dites populars: Refranys». Web.

39. A sants i a minyons, no els prometis si no els dóns (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

40. A sants i a minyons, no els prometis si no els “dóns” (2010, 1 font)

Lloc: Vilafranca del Penedès.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

41. A sants i a minyons, no els promets que no els dons (1977, 1 font)

No els prometis res que no els puguis donar-los.

Equivalent en castellà: Ni al niño el bollo, ni al santo el voto.

Balbastre i Ferrer, Josep (1977): Nou recull de modismes i frases fetes «Català-castellà», p. 21. Editorial Pòrtic.

44. A sants i a minyons, no prometis si no dons (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

45. A sants i a minyons, no'ls prometis si no'ls dóns (1914, 1 font)

Equivalent en castellà: Ni al niño el bollo, ni al santo el voto.

Rovira i Virgili, Antoni (1914): Diccionari Català-Castellà & Castellà-Català «Adagis catalans amb la correspondencia castellana. A», p. 787. Antoni López, Editor.

46. A sants i a mions no els prometis si no els dons (2017, 1 font)

Cal fer tractes amb els sants i amb els minyons, perquè sobretot els segons si no es fan després ho retreuen.

Lloc: Cerdanya.

Figuera, Manel; Vigo, Salvador (2017): 1.672 dites populars del parlar de Cerdanya «Refranys, adagis i proverbis», p. 213. Salvat, S.A. de Ediciones.

47. A sants i minyons no els prometis si no els dons (1987, 4 fonts)

Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «Les edats de la vida. Infantesa», p. 78. Edicions Tres i Quatre.
Conca, Maria (1987): Paremiologia «1. La teoria dels actes de parla i les parèmies», p. 26. Publicacions de la Universitat de València.

Lloc: Castelldefels (Baix Llobregat).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.
Skaw (2009): Racó català «Dites i refranys en català. IV. Les edats de la vida. Infantesa», p. 74. Revue Catalane.

48. A sants i minyons no els prometis si no els dónes (2010, 1 font)

Lloc: Sant Climent del Llobregat (Baix Llobregat).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

49. A sants i minyons no els prometis sinó els dons (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

50. A sants i minyons no els promets si no els hi dons (2010, 1 font)

Lloc: Corbera de Llobregat (Baix Llobregat).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

51. A sants i minyons no prometis si no "dons" (2010, 1 font)

Lloc: Girona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

52. A sants i minyons no prometis si no dons (2010, 1 font)

Lloc: Sant Miquel de Fluvià (Alt Empordà).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

53. A sants i minyons, no els prometis que no els dóns (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

54. A sants i minyons, no els prometis si no els dons (1982, 2 fonts)

Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «La comunicació lingüística. Promesa», p. 154. Edicions Tres i Quatre.

Lloc: Penedès.

Sadurní i Vallès, Pere (1982): Retalls del folklore penedesenc «Exemplars i diverses», p. 172. Museu de Vilafranca.

55. A sants i minyons, no els promets que no els dons (2012, 1 font)

No prometis en fals.

ACCAT (2012): Correu electrònic «Refranys per a l'itinerari del Parc Cultural de Santa Maria de les Franqueses de Balaguer». Correu electrònic.

56. A sants i minyons, no prometis si no dons (2010, 1 font)

Correu / Ministral Boada, Montse (2010). Correu electrònic.

57. A sants i minyons, no prometis si no els dons (2010, 1 font)

Lloc: Taradell (Osona).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

59. A sants y minyons no 'ls prometes que no 'ls dons (1886, 1 font)

Lloc: Blanes.

Cortils i Vieta, Josep (1886): Ethologia de Blánes «Adagis més usuals», p. 180. Centre Excursionista de Catalunya.

60. A sants y minyons no'ls prometis que no'ls dons (1831, 1 font)

Equivalent en castellà: Ni al niño el bollo, ni al santo el voto.

D. J. A. X. y F. (1831): Diccionario de refranes catalanes y castellanos «273», p. 64. Imprenta de Saurí y Compañía.

62. A sants y á minyons no ls' prometas que no ls' dons' (1857, 1 font)

Estorch i Siqués, Pau (1857): Gramática de la lengua catalana «Prosodia. De las figuras gramaticales ortográficas. Ejemplos en que se ven usadas dichas figuras», p. 288. Imprenta de los Herederos de la Viuda Pla.

63. A sants y á minyons no'ls prometes que no'ls dons (1865, 1 font)

Briz, Francesch Pelayo (1865): Calendari catalá del any 1866, p. 65. Llibretería de Estanislao Ferrando Roca.

64. A sants y á minyons no'ls prometis que no'ls dons (1898, 1 font)

Refran qu'ensenya que's deu cumplir tot lo que 's promet.

Dr. D. A. C. (1898): Lo Mestre Titas, 50 (juny 1898) «Passatemps. Recopilació de tots los adagis ó refrans catalans dignes de publicarse, ó sían: Sentencias tretas de la esperiencia, tresor antiquíssim de la Llengua Catalana, ab algunas frases y varias m», p. 4. Revista Lo Mestre Titas.

66. A vells i a minyons no els prometis si no els dons (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

67. Als Sants i minyons, no els prometis si no els dons (2011, 1 font)

Lloc: Solsona.

Roca Jané, Gerard (2011): La vida al Vinyet de Solsona en la primera meitat del s. XX «2.15.1 Recull de dites populars i algunes expressions usades pels vinyetans. La paraula donada», p. 186. Institut Francesc Ribalta.

68. Als minyons, no els prometis si no els dons (2010, 1 font)

Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

69. Als nadons, no prometis si no dons (2010, 1 font)

Lloc: Urgell - Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

70. Als nens i als minyons no'ls hi prometis si no'ls hi dons (1979, 1 font)

Els refranys populars als nostres pobles, pel que respecta a la família, tenen intencionalitats en principi de consell i moralitat. Ja començant pels que es refereixen als més petits.

Lloc: Flix.

Muñoz, Pere (dir.) (1979): Refranys dels vells de les nostres terres «Família», p. 50. Autoedició.

71. Als sants i als joves, no els prometes que no els dónes (1987, 1 font)

Martí i Adell, Cristòfor (1987): El nostre refranyer «Advertències, consells i reflexions», p. 33. Editorial l'Esquer.

72. Als sants i als minyons no els prmetis si no els dons (1989, 1 font)

Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).

Vidal, Magda (1989): Butlletí del Centre d'Estudis de la Terra Alta, 14, p15-16 «Recull de refranys a Vilalba dels Arcs», p. 15. Centre d'Estudis de la Terra Alta.

73. Als sants i als minyons no els prometes si no els dons (2013, 1 font)

Lloc: Pego (Marina Alta).

Pastor i Mongrell, Alfred (2013): Correu electrònic. Correu electrònic.

74. Als sants i als minyons no els prometis si no els dons (1989, 1 font)

Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).

Vidal, Magda (1989): Butlletí del Centre d'Estudis de la Terra Alta (CETA) núm. 14 «Recull de Refranys a Vilalba dels Arcs», p. 15. Centre d'Estudis de la Terra Alta.

75. Als sants i als minyons no els prometos si no els dons (1984, 2 fonts)

Lloc: La Fatarella (Terra Alta).

Centre d'Estudis de la Terra Alta (1984): Refranys de la Fatarella «Consells morals», p. 25. Centre d'Estudis de la Terra Alta.

Lloc: La Fatarella (Terra Alta).

Diversos autors (1985): Butlletí del Centre d'Estudis de la Terra Alta, 9-10, p24-25 «Refranys de la Fatarella. Consells morals», p. 25. Centre d'Estudis de la Terra Alta.

76. Als sants i als minyons no prometis si no dons (1987, 1 font)

Gabinet de didàctica. Pol. Ling. (1987): Programa refranys d'ordinador. Generalitat de Catalunya.

77. Als sants i als minyons, no el prometis si no el dons (2008, 1 font)

Lloc: Vic (Osona).

Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.

Mestre, Maria del Carme (2008): Dites i refranys a la vora del foc «Sobre societat i vida». Web.

78. Als sants i als minyons, no els 'prometos' si no els 'dons' (2016, 1 font)

Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

Obiols Potensà, Josep (2016): Dites, refranys i paraules de la Vall de Cabó «Dites i refranys. 1. Dels sants», p. 61. Edicions Salòria.

79. Als sants i als minyons, no els prometis que no els dons (2010, 1 font)

Lloc: Eivissa (Illes Balears).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

81. Als sants i als minyons, no els promets el que no els dons (2010, 1 font)

Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

82. Als sants i als minyons, no els promets que no els dons (2002, 1 font)

Lloc: Urgell.

Ortís Escuer, Pere (2002): La parla de l'Urgell «Adagis. A», p. 111. Autoedició.

83. Als sants i els minyons no els prometis si no els dons (1987, 1 font)

Lloc: Paleta Vella (Garrigues).

Bellmunt i Figueras, Joan (1987): Les Garrigues III. Refranys «Refranys recollits a les Garrigues», p. 18. V&P.

85. An es sants i an es minyons, no els prometes que no els dons (2021, 1 font)

El que es promet a un infant s'ha de complir, com es fa amb els sants.

Lloc: Eivissa.

Pàmies i Riudor, Víctor; Marí Mayans, Isidor (2021): El refranyer eivissenc d'Antoni Juan Bonet «OE - Observacions sobre l'edat», p. 101. Institut d'Estudis Eivissencs.

86. An es sants i an es minyons, no'ls prometes que no'ls dons (1944, 1 font)

Lloc: Eivissa.

Juan Bonet, Antoni (1944): Ibiza, núm. 5, juliol 1944 «Refranero ibicenco (Continuación)», p. 77. Ibiza. Revista del Instituto de Estudios Ibicencos.

87. Infants i minyons no els prometis si no els dons (2010, 1 font)

Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

89. No prometis si no dons, el que demanen els minyons (1998, 1 font)

Lloc: Alt Pirineu.

Farràs i Muntó, Elvira (1998): Ribera amunt són les boniques «I. L'ésser humà. La saviesa», p. 28. Garsineu Edicions.

90. Petits i minyons no prometis si no dons (2010, 1 font)

Lloc: Sant Quirze de Besora (Ripollès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

92. Á sans y á minyons / no 'ls prometis que no 'ls dons (1871, 1 font)

Equivalent en castellà: No hay plazo que no se cumpla ni deuda que no se pague.

Serra, A. (1871): La Campana de Gràcia, Any II, 67 (6 d'agost, 1871): p2 «A sans y á minyons no 'ls prometis que no'ls dons», p. 2. Revista La Campana de Gràcia.

93. Á sans y á minyons no 'ls prometis que no 'ls dons (1875, 1 font)

En cambi n'hi ha d'altres que son molt certs. ¡Es terrible prometre y no complir!

P. K. (1875): La Campana de Gràcia, Any 6, núm. 254 (7 de març, 1875): p2 «Refrans», p. 2. Revista La Campana de Gràcia.

94. Á sants y á minyons no 'ls prometes que no 'ls dons (1805, 1 font)

Ref.

Sinònim: V. Donar.

Esteve, Joaquin; Belvitges, Joseph; Juglá y Font, Antonio (1805): Diccionario catalan-castellano-latino. Tomo II «Prométer», p. 235.

95. Á sants y á minyons no 'ls prometes que no 'ls dòns (1805, 1 font)

Ref.

Equivalent en llatí: Crustula ne pueris, divis ne vota moreris.

Esteve, Joaquin; Belvitges, Joseph; Juglá y Font, Antonio (1805): Diccionario catalan-castellano-latino. Tomo II «Sant, a», p. 310.

Ref.

Equivalent en castellà: Ni al niño el bollo, ni al Santo el voto.

Esteve, Joaquin; Belvitges, Joseph; Juglá y Font, Antonio (1805): Diccionario catalan-castellano-latino. Tomo II «Sant, a», p. 310.

96. Á sants y á minyons no los promets, que no los dons (1814, 1 font)

Ballot i Torres, Josep Pau (1814): Gramática y apología de la llengua cathalana «Sinéresis y sinalefa del pronom Ell, lo y los. Ab adverbis», p. 193. Web.

97. Á sants y á minyons no'ls prometes qe no'ls dòns (1805, 1 font)

Ref.

Equivalent en llatí: Crustula ne pueris, Divis ne vota moreris.

Esteve, Joaquin; Belvitges, Joseph; Juglá y Font, Antonio (1805): Diccionario catalan-castellano-latino. Tomo II «Minyó», p. 92.

Ref.

Equivalent en castellà: Ni al niño el bollo, ni al Santo el voto.

Esteve, Joaquin; Belvitges, Joseph; Juglá y Font, Antonio (1805): Diccionario catalan-castellano-latino. Tomo II «Minyó», p. 92.

98. Á sants y á minyons nols' prometes que nols' dòns' (1857, 1 font)

Estorch i Siqués, Pau (1857): Gramática de la lengua catalana «Sintaxi. Capítulo 7. De la preposicion. Índice alfabético de las voces que pueden presentar alguna duda sobre la preposicion que piden», p. 243. Imprenta de los Herederos de la Viuda Pla.

99. Á sants y á minyòns no'ls prometes que no'ls dòns (1803, 1 font)

Ref.

Equivalent en llatí: Crustula ne pueris, Divis ne vota moreris.

Esteve, Joaquin; Belvitges, Joseph; Juglá y Font, Antonio (1803): Diccionario catalan-castellano-latino. Tomo I «Donar», p. 280.

Ref.

Equivalent en castellà: Ni al niño el bollo ni al Santo el voto.

Esteve, Joaquin; Belvitges, Joseph; Juglá y Font, Antonio (1803): Diccionario catalan-castellano-latino. Tomo I «Donar», p. 280.