Paremiologia catalana comparada digital

Morta la cuca, mort el verí

189 recurrències en 38 variants. Primera citació: 1803.

Morta la cuca, mort el verí

80 fonts, 1812.
Atacar la causa de les coses.
Atacar la causa de les coses.
Lloc: Empordà.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
Equivalent en castellà: Muerto el perro se acabó la rabia.
Equivalent en castellà: Muerto el perro se acabó la rabia.
Vol dir que quan ja no existeix la causa, desapareix l'efecte o l'acció d'aquella.
Lloc: Illes Balears.
Desapareguda la causa, desapareix el problema.
Sinònim: Mort el gos, morta la ràbia.
Desapareguda la causa del mal, ja no cal patir per cap conseqüència negativa.
Un cop ha desaparegut la causa d'algun mal, no cal témer res més.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Realistes. De: Carbó, Amadeu; Cubillos, Jordi.
Font: Fins aquí hem arribat (Ed. Morera, Barcelona, 2018).
Equivalent en gallec: Morto o can, morta a rabia.
Cuca.
Equivalent en gallec: Morto o can, morta a rabia.
Equivalent en castellà: Muerto el perro, se acabó la rabia.
Sobre la fauna i la flora.
Equivalent en castellà: Muerto el perro, se acabó la rabia.
Desapareguda la causa, desaparegut l'efecte.
Equivalent en castellà: Muerto el perro se acabó la rabia.
Els refranys són sentències de caire moral i didàctic que expressen un pensament popular a manera de judici, en el qual es relacionen almenys dues idees. Solen tenir un origen antic i la seva temàtica és il·limitada: costums ancestrals, feines, creences, supersticions, naturalesa, temps, etc. Es tracta de frases fixes enginyoses, crítiques o també satíriques, que tenien com a finalitat resumir un aspecte concret de saviesa popular o marcar una pauta de comportament.
Lloc: Terrassa.
Diu que és suprimint-ne la causa que s'elimina l'arrel del mal.
Sinònim: Mort el gos, morta la ràbia.
Equivalent en llatí: Cessante causa cessat efectus (Trad.: En cessar la causa, cessa l'efecte).
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Amb la mort tot s'acaba | Puça morta ni pica ni salta | Mort el gos, morta la ràbia.
Equivalent en castellà: Muerto el perro se acabó la rabia | Quitando la piedra, se quita el tropezón.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Mallorca.
Font: DCVB.
Sinònim: Morta la cuca, mort el verí.
Lloc: Mallorca.
Font: Diari de Buja, 56.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.
Aplicada aquesta dita per un menestral, fill o resident a Mataró, de fe exaltada, referint-se a aquells qui no creuen en la immortalitat de l'ànima. De: Carreras y Artau, Tomás.
Lloc: Mataró.
Lloc: Penedès.
Vol dir que llevant la causa es suprimeix l'efecte.
Treta la causa, acabats els defectes.
Equivalent en castellà: Muerto el perro, se acabó la rabia.
Cuca = cuc / verí = toxina, metzina. Atacant l'origen de les coses s'acaben els seus efectes.
Equivalent en castellà: Muerto el perro, se acabó la rabia || Similar: A grandes males, grandes remedios.
Lloc: Pobla de Lillet, Ripoll.
Equivalent en francès: Morte la bête, morte le venin.
Lloc: Catalunya del Nord.
[…] així sí que quedaren tranquils; àdhuc després de morta la cuca corre el verí.
Sinònim: Mort el gos, morta la ràbia.
Refranys, VI, 281, p280, explica: «Eliminada la causa, eliminat l'efecte».
Lloc: Vic (Osona).
Amb el darrer mot pronunciat «vri».
Lloc: Vic (Osona).
Treta la causa, acabats els efectes.
Lloc: Cambrils.
Lloc: Girona (Gironès).
Lloc: Urgell.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Tallar de soca-rel el que causava un problema.
Sinònim: Mort el gos (o el ca), morta la ràbia.
Equivalent en castellà: Muerto el perro se acabó la rabia.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Cervera (Segarra).
Lloc: Reus (Baix Camp).
Equivalent en castellà: Muerto el perro se acabó la rabia.
Eliminada la causa, eliminat l'efecte.
Lloc: Martorelles.
Dita medieval atribuïda a F. Bacon. Cf. Cessante causa…
Equivalent en llatí: Sublata causa tollitur effectus.
Font: HW 30588a.
En cessar la causa, cessa l'efecte. Expressió provinent de l'àmbit filosòfic, usual en el llenguatge comú. De: Tomàs d'Aquino.
Equivalent en llatí: Cessante causa cessat effectus.
Font: Summa Th. 1.96.3.3.
Llevada la causa, llevat l'efecte.
Lloc: Baix Gaià.
Vol dir que llevant la causa se suprimeix l'efecte (D.). Vegi's n. 498.
Lloc: Menorca.
Morta la cuca, mort el verí.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Morta la cuca, mort el verí.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Marina Baixa.
Equivalent en francès: Morte la bestiole, mort le venin.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
Treta la causa, acabats els efectes.
Equivalent en castellà: Muerto el perro, muerta la rabia.
Lloc: Penedès.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
M'ho fa arribar Antoni Gimeno a través del correu electrònic, d'un llibre que li arriba a la Sàrria de Llibres.
Lloc: Gurb de la Plana (Osona).
Lloc: Rosselló.
Lloc: Aldover (Baix Ebre).
Equivalent en castellà: Muerto el perro, muerta la rabia.

Morta la cuca mort el verí

11 fonts, 1805.
Equivalent en castellà: Muerto el perro muerta la rabia.
Lloc: Menorca.
Trobada la causa, acabats els efectes.
Treta la causa, acabats els efectes.
Equivalent en castellà: Muerto el perro muerta la rabia.
Equivalent en castellà: Quitósele el culo al cesto, y acabóse el parentesco.
Equivalent en llatí: Deficiunt: penitus deficit omnis amor.
Equivalent en llatí: Quos plenos opibus cunctis sectantur amantes.
Equivalent en castellà: Á muertos y á idos no hay mas amigos.
Equivalent en castellà: Muerto el perro muerta la rabia.
Equivalent en llatí: Nemo vel absenti, vel functo restat amicus.
Equivalent en llatí: Non dirimit fratres, absentia perdit amicos.
Treta la causa, acabats els efectes.
Treta la causa, acabats els efectes.
Totes aquestes obres són compegats: suavitzen la misèria però no la solucionen a fons, i sempre n'hi ha més. El que cal és una reforma a fons de les estructures i esbandir els privilegis. Aleshores sí.
Lloc: Tivissa (Ribera d'Ebre).
Lloc: Tivissa (Ribera d'Ebre).
Lloc: Banyoles (Pla de l'Estany).
Lloc: Penedès.
No haver-hi res a fer.
Sinònim: Morta la cuca.
Lloc: Menorca.
Equivalent en castellà: Muerto el perro muerta la rabia.
Lloc: Menorca.

Morta la cuca mort lo verí

6 fonts, 1815.
Expressa que faltant la causa, faltan los efectes.
Equivalent en castellà: Muerto el perro muerta la rabia.
Equivalent en castellà: A muertos y á idos no hay mas amigos | Quitósele el culo del cesto y acabose el parentesco.
Sinònim: Mort lo gos morta la rabia.
Segons aquell ditxo comú català de morta la cuca mort lo verí.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Ref. que ensenya que faltand la causa faltan los efèctes que produia ó podia produir.
Equivalent en castellà: Muerto el perro muerta la rabia.
Ref. que ensenya que faltand la causa faltan los efèctes que produia ó podia produir.
Equivalent en francès: Morte la bête, mort le venin.
Ref. que ensenya que faltand la causa faltan los efèctes que produia ó podia produir.
Equivalent en italià: Morta la bestia, morto il veleno.
Ref. que ensenya que faltand la causa faltan los efèctes que produia ó podia produir.
Equivalent en llatí: Sublata causa tollitur efectus.

Morta l'aranya, mort el verí

5 fonts, 1969.
Desapareguda la causa, desapareix l'efecte.
Sinònim: Morta sa cuca, mort es verí.
Acabada la causa, se suprimeixen els efectes.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Lloc: Llucmajor.

Morta la cuca mort el veri

5 fonts, 1915.
De: Torra, Pere.
Font: Dictionarium catalano-latinus.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.
Lloc: Rosselló.
De: Torra, Pere.
Font: Dictionarium catalano-latinus.
Morta la cuca. 28-4-1914 / 28-8-1916.
Font: Calendari dels pagesos.

Morta la cuca, mort lo verí

5 fonts, 1814.
Lloc: Blanes (Selva).
Es un refrá sovint esgrimat pels incredols de taberna. ¡Se lluexen de debó! Tan fals es en sentit figurat, com en sentit literal: ni mort l'ánima ab lo cos, ni lo verí ab la cuca. S'hauria de dir: morta la cuca,.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).
Segons aquell ditxo català prou sabut: morta la cuca, mort lo verí.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Morta la cuca. 19-9-1870.
Font: Calendari dels pagesos.

Morta sa cuca, mort es verí

5 fonts, 1926.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Lloc: Eivissa.
Quan desapareix la causa d'un problema, aquest ja perd importància.
Lloc: Eivissa.
Lloc: Mallorca.
Equivalent en alemany: Was todt ist, beisst nicht mehr (Trad.: Lo que está mort no mossega).
Equivalent en anglès: Burried men do not bite (Trad.: Els homos enterrats no mosseguen).
Equivalent en castellà: Muerto el can, muerta la rabia.
Equivalent en francès: Chien mort ne mord plus.
Equivalent en italià: Uomo morto non fa guerra.
Equivalent en llatí: Mortui non mordent.

Morta la bèstia, mort el verí

3 fonts, 1987.
Morta la cuca, mort el verí | Desapareguda la causa, desaparegut l'efecte.
Equivalent en castellà: Muerto el perro se acabó la rabia.
Lloc: Marina Baixa.

Morta la cuca mort lo viri

3 fonts, 1915.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
De: Torné Balaguer, Joan (1917-18).
Lloc: Sant Carles de la Ràpita.
Lloc: Ulldecona.

Mòrta la cuca, mòrt el verí

3 fonts, 1869.
Sinònim: Mòrt el gòç, mòrta la rábia (cast.).
Lloc: Menorca.
Equivalent en castellà: Muerto el perro, muerta la rabia.
Lloc: Menorca.

Morta la cuca mort lo veri

2 fonts, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.
Morta la cuca. 22-5-1912.
Font: Calendari dels pagesos.

Morta la cuca, mort lo veri

2 fonts, 1882.
Lloc: Rosselló.
Morta la cuca. 13-6-1879.
Font: Calendari dels pagesos.

Morta la cuca, mort lo viri

2 fonts, 1915.
De: Martí Cohí, Josep (1916-17).
Equivalent en castellà: Muerto el perro se acabó la rabia.
Lloc: Arrabal de Jesús (Tortosa).
Lloc: Montsià - Baix Ebre.

Mort el cuc, mort el verí

1 font, 1987.

Mort lo cuc, / mort lo verí

1 font, 1967.

Mort lo cuch, mort lo viri

1 font, 1912.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Morta es la cuca!

1 font, 2013.
Se com hi ha cosa que no va be.
Lloc: Menorca.

Morta l'aranya (o la cuca), mort el verí

1 font, 2010.

Morta l'aranya, mort el verí, o, morta la cuca…

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Morta la bèstia (o Morta la cuca) mort el verí

1 font, 2024.
Un cop desapareguda la causa d'un mal ja no cal patir per cap més efecte negatiu.

Morta la cuca

1 font, 2018.
No haver-hi res a fer.
Morta la cuca: si no puc imprimir es treball, no el puc entregar.
Sinònim: Morta la cuca mort el verí.
Lloc: Menorca.

Morta la cuca (cos) / mort lo veri (ánima)

1 font, 1915.
L'usan els qui van contra l'Esglesia. De: Anònim (1917-18).
Lloc: Girona.

Morta la cuca / mort el verí

1 font, 1915.
De: Soler, Josep (1923).
Lloc: Sant Pere Pescador.

Morta la cuca mor lo veri

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Quitósele el culo al cesto, y acabóse el parentesco.

Mòrta la cuca mòrt el verí

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.

Morta la cuca, / mort el verí

1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

Morta la cuca, / mort lo verí

1 font, 1910.
Es dir, destruida la causa o'ls origens d'un mal, acabats los efectes.
Equivalent en castellà: Muerto el perro, muerta la rabia.

Mòrta la cuca, fomut lo viri

1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Morta la cuca, mort el «vrí»

1 font, 1999.
Notem la pronúncia "vrí" per verí, com a recurs oral per agilitar l'expressió.
Lloc: Blanes (Selva).

Mórta la cuca, mórt el verí

1 font, 1803.
Sinònim: V. Verí.

Morta la cuca, mort el verí/mort el gos, morta la ràbia

1 font, 2008.
Aquest refrany ens diu que si eliminem l'arrel d'un mal, aquest també s'eliminarà.
Equivalent en castellà: Perro muerto no muerde | FR: Morte la bête, mort le venin (Morta la bèstia, mort el verí) | EN: The best way to solve a problem is to attack the root of it (La millor manera de resoldre un problema és atacant-ne l'arrel).

Môrta la cuca, môrt es verí

1 font, 1979.
Sinònim: Morta la cuca, mort el verí.
Lloc: Mallorca.
Font: DMC, 606.

Morta la cuca, mort es verí

1 font, 1984.
Llevant sa causa, lleves s'efecte.
Lloc: Menorca.

Morta la cuca, morta la ràbia

1 font, 1985.
Que desapareix l'efecte quan desapareix la pena que el causa.
Lloc: Bot (Terra Alta).

Morta la cuca, morta la rabia

1 font, 2021.
Morta la cuca. 4-4-1871.
Font: Calendari dels pagesos.
Morta la cuca. 17-2-1873.
Font: Calendari dels pagesos.

Morta la cuca!

1 font, 1984.
Assumpto aclarit.
Lloc: Menorca.

Morta la cuca…, mort el verí

1 font, 2017.

Morta sa cuca mort es verí

1 font, 1991.
Lloc: S'Arenal.