Alaba't ruc, que a vendre et duc

154 recurrències en 75 variants.

Ves als fitxers multimèdia ››

1. 'Alaba't' ruc! que a la fira et duc (1990, 1 font)

Vinyets Jiménez, Jordi (1990): Folklore de Sentmenat «Refranys catalans dits a Sentmenat. Els animals», p. 123. Museu Arxiu de Sentmenat.

2. 'Alaba't' ruc! que a vendre et duc (1990, 1 font)

Vinyets Jiménez, Jordi (1990): Folklore de Sentmenat «Refranys catalans dits a Sentmenat. Els animals», p. 123. Museu Arxiu de Sentmenat.

3. Alaba t' ruch, qu' á véndret' duch (1857, 1 font)

Estorch i Siqués, Pau (1857): Gramática de la lengua catalana «Prosodia. De las figuras gramaticales ortográficas. Ejemplos en que se ven usadas dichas figuras», p. 285. Imprenta de los Herederos de la Viuda Pla.

4. Alaba'm ruc, que a vendre et duc (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

5. Alaba't pollastre, que demà et vendran (1993, 2 fonts)

Es diu referint-se a una persona qui s'alaba, o s'atribueix mèrits sense tenir-ne, tot demostrant-li incredulitat.

Equivalent en castellà: Alábate pollo, que mañana te pelan.

Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «85 Aalaba», p. 26. Institut Menorquí d'Estudis.

6. Alaba't ruc que a fira (o a vendre) et duc (1999, 1 font)

Se li diu a qui es vanta d'ell mateix.

Sinònim: Alaba't ruc, que a vendre et duc; i si no et venc, perquè no puc.

8. Alaba't ruc que a vendre (a fira) et duc (1987, 1 font)

Gallo.

Equivalent en castellà: Abaja acá, que estás encaramado.

9. Alaba't ruc que a vendre et duc (1995, 4 fonts)

Frase contra els qui fan lloances d'ells mateixos.

Lloc: Eivissa.

Lloc: Salt (Gironès).

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

10. Alaba't ruc que per vendre te duc (2021, 1 font)

Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).

11. Alaba't ruc! (1996, 2 fonts)

Dit irònicament a aquell que s'alaba ell mateix.

Sinònim: No calen padrins!

12. Alaba't ruc, / que a vendre et duc! (1998, 1 font)

Lloc: Sant Vicent del Raspeig.

Garcia Molina, Rafael (1998): Almanac il·lustrat de Sant Vicent del Raspeig per a l'any 1998 «Agost 1998». Web.

13. Alaba't ruc, que a fira et duc (1979, 9 fonts)

Sinònim: Arri ruc, que vas a casa; arri ruc que a fira et duc; arri ruc que a vendre et d.

Sinònim: Inflar-se (o botir-se, o rebotir-se) com un gripau.

La referència al ruc, paraula sinònima d'ase, serveix per denotar la vanitat de l'imbècil, el qual no s'adona que, en lloar-se, informa els altres de les coses que té i, per tant, de les que se li poden treure.

Es diu als que es vanaglorien.

Lloc: Gandesa (Terra Alta).

Meix, Carme (2010): «A través del correu electrònic, en un document de text». Correu electrònic.

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Lloc: Sant Martí Sescorts (Osona).

Vanitat de l'imbècil.

Lloc: Penedès.

14. Alàba't ruc, que a fira et duc (1994, 1 font)

Rèplica a qui s'autoalaba.

Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).

15. Alaba't ruc, que a fira et porten (2010, 1 font)

Lloc: Callús (Bages).

16. Alaba't ruc, que a la fira et duc (1989, 8 fonts)

Es diu a algú que es fa elogis ell mateix. S'hi sol afegir: «i vendre't no puc».

Lloc: Olot (Garrotxa).

Canals i Ferrarons, Josep Maria (2016): La gent i les coses d'Olot «Locucions, expressions, dites i frases fetes. A», p. 241. Autoedició.

Parlant de Santa Coloma de Queralt, fent endreça, he trobat una col·lecció de refranys d'aquest poble que em va passar, a finals dels 60, en Josep Carreras, colomí de soca arrel i nat a inicis del segle XX.

Lloc: Santa Coloma de Queralt.

Correu / Gimeno Vidal, Antoni (2010): Correu «Aforismes encara usuals a la Segarra Alta tarragonina. Saviesa popular». Correu electrònic.

Lloc: Alt Pirineu.

Lloc: Alt Pirineu.

Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).

Lloc: Solsona (Solsonès).

De: Alberola.

Lloc: País Valencià.

Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «A», p. 55. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

Lloc: Cocentaina (Comtat).

Serveis Lingüístics de l'Ajuntament de Cocentaina (2010): SL Cocentaina. Ajuntament de Cocentaina.

17. Alaba't ruc, que a la fira et porto (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona - Pallars Jussà.

18. Alaba't ruc, que a vendre et druc (1991, 1 font)

Lloc: S'Arenal.

19. Alaba't ruc, que a vendre et duc (1926, 27 fonts)

Equivalent en castellà: Alábate asno, que a venderte te traigo.

Lloc: País Valencià.

És la mateixa explicació de 'Alaba't pollastre que demà et vendran'.

Sinònim: Alaba't pollastre que demà et vendran.

Faula 17a del segon llibre, «De la mosca i la formiga». Aquestes parèmies també recriminen que un s'alabi massa. De: Isop.

Amades i Gelats, Joan (1935): Refranyer isòpic, p. 246. Editorial Selecta-Catalonia.

Lloc: Eivissa i Formentera.

Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
El Borinot (1926): El Borinot, any IV, núm. 115 (4 de febrer de 1926), p. 1-2 «Pim... pam... pum... (Dites i refranys)», p. 2. Revista El Borinot.

Lloc: Artà.

Sinònim: A gat alabau, la cua li cau | L'alabança pròpia envileix.

Lloc: Mallorca.

Gratacós, Quim (1999): Recull de dites populars catalanes «Animals». Web.

Equivalent en francès: Flatte-toi, âne, car je vais te vendre.

Lloc: Catalunya del Nord.

Lloc: Albal (Horta).

Hernández Sanchis, Jesús-Emilio (1980): Refraner albalenc «Refraner», p. 5. Anubar Ediciones.

Lloc: Eivissa.

Juan Bonet, Antoni (1944): Ibiza, núm. 2, abril 1944 «Refranero ibicenco», p. 29. Ibiza. Revista del Instituto de Estudios Ibicencos.

Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).

Recriminació a qui lloa massa les seves virtuts.

Equivalent en castellà: Alábate cesto, que venderte quiero.

Lloc: Arenys de Mar (Maresme).

Es diu quan algú s'alaba a ell mateix.

Lloc: Eivissa.

Vegi's n. 85.

Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «2446 Ruc», p. 332. Institut Menorquí d'Estudis.

Recomana alabar lo que un té per vendre.

Lloc: Menorca.

Tot seguit relacione –odenades alfabèticament– diverses expressions, frases, dites, etc., que no apareixen en el DNV.

Lloc: País Valencià.

Font: Ballot.

Revista Eix@mple web (1999): Diccionari de proverbis catalans «Alabar-se». Web.
Roig, Francesc (1998): L'Estel «Dites relacionades amb els animals», p. 8. Revista L'Estel.

De: Martí Gadea.

Lloc: País Valencià.

Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «A», p. 55. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

¿Entén intuïtivament un parlant nou de català què significa "Gent jove, pa tou" o "Alaba't ruc, que a vendre et duc"?

Lloc: Terres de l'Ebre.

21. Alaba't ruc, que a vendre et duc; i si no et venc, perquè no puc (1951, 2 fonts)

Se li diu a qui es vanta d'ell mateix.

Sinònim: Alaba't ruc que a fira (o a vendre) et duc.

22. Alaba't, pollastre, que demà et vendran (2008, 3 fonts)

Només es sol fer propaganda de les coses que es volen vendre.

Es diu de qui s'engalana, es pinta o millora la seua imatge exterior quan pensem que ho fa amb alguna pretensió oculta.

Equivalent en castellà: Alábate cesto, que venderte quiero | Alábate pollo, que mañana te guisan | Alabanza propia, mentira clara | Alabanza propia es vituperio | Quien ramo pone, su vino quiere vender || Similar: A buey viejo, cencerro nuevo.

25. Alaba't, ruc, que a fira et duc (1914, 8 fonts)

Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «Els sentiments i les actituds. Presumpció», p. 173. Edicions Tres i Quatre.

Lloc: Vic (Osona).

Lloc: Vic (Osona).

Pujol i Vila, Josep (1996): 3000 refranys de nostra terra «la feina, els diners i el poder», p. 4. Web.

Equivalent en castellà: Alábate, cesto, que á vender te llevo.

27. Alaba't, ruc, que a la fira et duc (1993, 6 fonts)

Lloc: Pego (Marina Alta).

Correu / Sendra Chesa, Josep (2010). Correu electrònic.

Lloc: Quart.

Pep i Cento Sancho (1993): Contes per als néts «Refranys. A», p. 61. Ajuntament de Quart.

Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

28. Alaba't, ruc, que a vendre et duc (1926, 9 fonts)

Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Font: P.

Lloc: Eivissa.

Castelló Guasch, Joan (1974): Eivissa, 4, p 17-19 «Rondalla eivissenca. Es adagis», p. 20. Revista Eivissa.

Lloc: Eivissa i Formentera.

Lloc: Badalona (Barcelonès).

Lloc: Baix Gaià.

Pi i Virgili, Francesc (1985): Estudis altafullencs, 9 «Literatura oral al Baix Gaià. B) Folklore oral dels adults. B10) Parèmies. h) De bèsties», p. 27. Editorial Acebo.

A qui es vanta d'ell mateix.

Serra i Boldú, Valeri (1987): Folklore de la pagesia «Bèsties de peu rodó. Ruc, somera», p. 122. Publicacions de l'Abadia de Montserrat.

29. Alaba't, ruc, que a vendre et duc! (1998, 3 fonts)

Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
Oliver, Elena (1999): Recull de dites populars catalanes «Animals». Web.
Roig, Francesc (1998): L'Estel «Dites relacionades amb els animals», p. 15. Revista L'Estel.

30. Alaba't, ruc, que a venre (o a la fira) et duc (2017, 1 font)

Per molt poc que valgui un ruc o qualsevol mercaderia, s'ha de fer el possible perquè qui el compri es pensi que val més.

Lloc: Cerdanya.

31. Alaba't, ruc, que a venre te duc (1999, 1 font)

Lloc: Cerdanya.

Web de la Cerdanya (1999): Refranys de la Cerdanya «Dites populars: Refranys». Web.

38. Alabat ruc que a fira et duc (2010, 2 fonts)

Lloc: Arenys de Mar (Maresme).

Correu / Fors i Vilaseca, Maria Consol (2010). Correu electrònic.

Lloc: Arenys de Mar (Maresme).

39. Alabat ruc que a la fira et duc (1987, 2 fonts)

Refranys amb ús de barbarismes en la parla. Canvi de "somera", "ase" i "ruc", per "burro".

Conca, Maria (1987): Paremiologia «2.1 Descrip. formal: Estr. rítmica, mètrica i rima», p. 43. Publicacions de la Universitat de València.

Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.

41. Alabat ruc que a vendre es duc (2016, 1 font)

Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.

44. Alabat ruc que á vendrer tè duc (1857, 1 font)

Equivalent en castellà: Alábate cesto que venderte quiero.

Equivalent en castellà: Alegrías antruejo, que maána serás ceniza.

45. Alabat ruc, a vendre et duc (1985, 1 font)

Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

Llàcer i Bueno, Josep Joan (1985): 1.000 refranys de la Marina «A», p. 10. Publicaciones de la Caja de Ahorros Provincial de Alicante.

46. Alábat ruc, que a la fira et duc (1928, 1 font)

Lloc: País Valencià.

Alberola Serra, Estanislau; Peris Fuentes, Manuel (1928): Refraner valenciá «A», p. 9. Editorial Arte y Letras.

47. Alabat ruc, que a la fira et duc (1980, 1 font)

Lloc: Ribera.

51. Alabat ruch que á fira te duch (1900, 1 font)

'Laus in ore proprio vilescit', diu un adagi romà.

53. Alábat ruch que á vendre t' duch (1886, 1 font)

Lloc: Blanes (Selva).

Cortils i Vieta, Josep (1886): Ethologia de Blánes «Adagis més usuals», p. 180. Centre Excursionista de Catalunya.

55. Alábat ruch, que á vendre 't duch (1831, 1 font)

Equivalent en castellà: Alábate cesto, que venderte quiero.

60. Alábat' ruch, que á véndre t' duch (1857, 1 font)

Equivalent en castellà: Alábate, asno, que á vender te llevo.

Estorch i Siqués, Pau (1857): Gramática de la lengua catalana «Modelo pera exêrcitarse á la pronunciació catalana», p. 18. Imprenta de los Herederos de la Viuda Pla.

61. Alábat, ruch, / que a fira 't duch (1910, 1 font)

A qui es prou immodest per alabarse ell mateix.

Sinònim: Alábat, ruch, / que a vendre 't duch.

Equivalent en castellà: Alábate, cesto, / que venderte quiero.

62. Alábat, ruch, / que a vendre 't duch (1910, 1 font)

A qui es prou immodest per alabarse ell mateix.

Sinònim: Alábat, ruch, / que a fira 't duch.

Equivalent en castellà: Alábate, cesto, / que venderte quiero.

A qui es prou immodest per alabarse ell mateix.

Sinònim: Alábat, ruch, / que a fira 't duch.

Equivalent en castellà: Se conoce que no tiene abuela o que se le ha muerto la abuela.

63. Alábat, ruch, que á vendre 't duch (1910, 1 font)

Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

64. Alabat, ruch, que á vendre't duch (1883, 1 font)

Sinònim: Cada oller alaba sas ollas.

Llagostera i Sala, Francesc (1883): Aforística catalana «9. Aforismes de sentit irónich ó ánfibologich», p. 38. Llibreria d'Alvar Verdaguer.

66. Alleba't, ruch, que a vendra't duch (1917, 1 font)

Sinònim: Aixeca't, ruc, que a vendre et duc.

68. Arregla't ruc, que a la plaça et duc (1997, 1 font)

69. Arri ruc, que a fira et duc (1987, 1 font)

Sinònim: Arri ruc, que vas a casa; arri ruc que a fira et duc; arri ruc que a vendre et d.

70. Arri ruc, que a vendre et duc (1987, 1 font)

Sinònim: Arri ruc, que vas a casa; arri ruc que a fira et duc; arri ruc que a vendre et d.

72. Arri, ruc, que a la fira et duc / si et puc vendre, faré prou (2004, 1 font)

Cançoneta.

Lloc: Lleida (Segrià).

73. Arri, ruc, que a la fira et duc; / si et puc vendre, faré prou (2004, 1 font)

Cançoneta.

Lloc: Lleida (Segrià).

74. Diu el tractant: Alaba't, ruc, que a la fira et duc (2011, 1 font)

A la fira, és a dir, a vendre'l. És un criteri elemental per millorar el preu: exalçar allò que es vol vendre o promocionar.

Lloc: País Valencià.

75. Eleva't ruc, que a fira et porten! (2015, 1 font)

Lloc: Manresa (Bages).

Logotip de Common Voice

Alaba't ruc, que a vendre et duc
Sallent i Tatjer, Joan (2015): Refranys il·lustrats

‹‹ Torna a dalt

Un projecte de:

dites.cat

Logo de Softcatalà

Ajudeu-nos a millorar

Email de contacte