Paremiologia catalana comparada digital

Haver-hi més dies que llonganisses

266 recurrències en 92 variants. Primera citació: 1736.

Hi ha més dies que llonganisses

72 fonts, 1928.
Aconseja la paciencia y la constancia.
Equivalent en castellà: Hay más días que longanizas.
Lloc: País Valencià.
No cal apressar-se.
Lloc: Empordà.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).
Per fer coses bones hi ha molt de temps. Encara que, quan tens certa edat, aquest refrany es torna mig mentider.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
Equivalent en castellà: Todo se andará.
Es diu per indicar que hi ha molt de temps disponible o sobrer.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita (Montsià).
Lloc: Santa Coloma de Farners.
Hi ha molt de temps, o temps de sobres, per a fer alguna cosa.
La prudència ens ensenya de ser previsors per tal de poder atendre les contingències futures i afrontar les desgràcies imprevistes, car d'altra manera aniríem a parar a la misèria.
Lloc: País Valencià.
Es diu quan no és necessari fer una cosa amb pressa, que hi ha molts més dies per fer-la.
Costums de la cria i de la matança del porc al Pallars Sobirà.
Lloc: Pallars Sobirà.
Font: Obra oberta 3 (Ed. Altafulla — El Pedrís 8 — Barcelona, 1981).
Lloc: Bot (Terra Alta).
Frase que es diu per significar que no cal tenir pressa per fer una cosa, que és millor esperar el moment més propici per actuar.
No pateixis! Ja ho acabaràs. Hi ha més dies que llonganisses | No t'apressis tant, home, que hi ha més dies que llonganisses!
Frase que hom diu per significar que encara queda temps per a fer una cosa de llarga durada.
Equivalent en castellà: Hay más días que longanizas.
Lloc: Xàbia (Marina Alta).
Indica que no cal tenir pressa, que hi ha prou temps per a fer alguna cosa.
Sinònim: Hi ha més setmanes que botifarres.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Hi ha moltes maneres de matar puces.
Equivalent en castellà: Hay más días que longanizas.
Es diu quant alguna cosa que no ha passat avui, sens dubte, passarà un altre dia.
Lloc: Sóller.
Lloc: Penedès.
Lloc: Delta de l'Ebre.
Lloc: Sant Vicent del Raspeig (Alacantí).
Lloc: Terres de l'Ebre.
Hom no deu precipitar-se a fer les coses, no es pot gastar tot d'un plegat; cal ésser previsor.
Lloc: Vic, Menorca, Lledó, Artà.
No cal tindre presa per fer alguna cosa, es millor esperar el moment idoni.
Lloc: País Valencià.
Vol dir que hi ha temps de sobra per a fer una cosa.
Hi han més dies que llonganisses! I més setmanes que botifarres!
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
Encara queda temps.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Sinònim: Hi ha més dies que xirivies.
Del programa de l'Oriol Camps a Catalunya Ràdio.
Lloc: El Pont de Suert (Alta Ribagorça).
Recomanació de fer les coses sense presses.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona (Sant Andreu del Palomar).
Lloc: Benicarló (Baix Maestrat).
Lloc: Osona.
Lloc: Sant Celoni (Vallès Oriental).
Lloc: Tàrrega (L'Urgell).
Lloc: València (Horta).
Equivalent en castellà: Hay más días que longanizas.
Nocal tenir pressa. Consell per als impacients.
Saber compaginar el que un hom té per a viure.
Lloc: Baix Gaià.
No hi ha que apurar-se.
Lloc: Menorca.
Lloc: Tortosa.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Penedès.
Lloc: Alcanar.
Lloc: Alcanar.
Quan s'ha de fer una cosa que necessitarà temps i no hi ha gaire pressa per afrontar-la ni acabar-la es diu que hi ha temps a voler per fer-la. De: Sagrera, Bàrbara.
Lloc: Illes Balears.
Font: Corpus de fraseologia de les Illes Balears.
Encara que el jovent el vol tot en un tres i no res i se'ns esta fent més llarg que un dia sense pa, ja que hi ha mes dies que llonganisses, no farem Pasqua abans de Rams i no direm blat fins que sigui al sac i ben lligat i que no sigui foradat.
Encara que el jovent el vol tot en un tres i no res i se'ns esta fent més llarg que un dia sense pa, ja que hi ha mes dies que llonganisses, no farem Pasqua abans de Rams i no direm blat fins que sigui al sac i ben lligat i que no sigui foradat.
Lloc: Ribera.
Lloc: Mallorca.
Día.
Equivalent en castellà: Hay más días que longanizas.
No faces cas d'això, que el temps ja ho arreglarà.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
Lloc: Aldover (Baix Ebre).
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: Pallars Sobirà.

Haver-hi més dies que llonganisses

21 fonts, 1984.
Sobrar temps per fer alguna cosa.
Equivalent en castellà: Haber más días que longanizas.
I encara rai que per al conegut i per a mi hi ha més dies que llonganises per anar a veure les susdites exposicions. Però, ¿i els turistes que ja circulen en quantitats respectables per Barcelona?
Lloc: Val d'Aran.
Lloc: Val d'Aran.
Hi ha més dies que llonganisses.
Lloc: Garrigues.
Tingueu paciència, que jo parlo en bé de la concurrència i no oblideu que hi ha més dies que llonganisses.
Amb temps per endavant.
Sobrar temps per fer alguna cosa.
Sobrar temps per fer alguna cosa.
Sobrar temps per a fer quelcom.
No pateixis, ja ho acabaràs; hi ha més dies que llonganisses / No t'apressis tant, home!, que hi ha més dies que llonganisses.
Font: R-M.
Lloc: Eivissa.
Hi ha molts dies, hi ha molt de temps disponible.
Lloc: El Cabanyal (València).
Font: DCVB.
Sobrar temps per a fer alguna cosa.
No patisques, ja ho acabaràs; hi ha més dies que llonganisses.
Lloc: Comarques de Castelló.
Sobrar temps per fer una cosa.
Font: ME, BM, CL, CR, FE, FI, FV, FX, L, MR, N, PR, TC, VR, VT.
Lloc: Terres de l'Ebre.
No cal tenir pressa i millor esperar el moment més propici per actuar.
Quan necessites la comanda? Per a finals de mes? No pateixis que hi ha més dies que llonganisses! Tot estarà a punt.
Sinònim: Haver-hi més dies que llonganisses, més setmanes que botifarres i més anys que capellans.
Equivalent en castellà: Haber más días que longanizas; Todo se andará.
Hi ha més dies que llonganisses!
Sobrar temps per a fer quelcom.
Sinònim: Haver-hi temps, vagar prou.
Que si ara un sopar, que si ara la festa major d'Almatret o de Granyena… Hi ha més dies que llonganisses —va tallar-la en Joan—, ja quedarem més endavant.
Lloc: Garrigues.
Sobrar temps.
Sobrar temps.
Lloc: País Valencià.

Hi ha més dies que llangonisses

16 fonts, 1918.
Lloc: Mancor.
Lloc: Mancor.
Quan no va bé fer qualque cosa avui i ho hem de deixar per més endavant es diu.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Artesa de Lleida.
De: Negre i Balet, Raimond.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Mallorca.
Lloc: Eivissa.
Lloc: Salt (Gironès).
Guardar coses per al futur, que hom preveu llarg i potser més difícil que el present.
Lloc: Lleida (Segrià).
Guardar coses per al futur, que hom preveu llarg i potser més difícil que el present.
Lloc: Lleida (Segrià).
Joan Amades, 'Folklore de Catalunya. II. Cançoner - Refranys - Endevinalles'. Barcelona (Editorial Selecta), 1979, p1015, dóna la versió més completa.
Sinònim: Hi ha més dies que llonganisses, més setmanes que botifarres i més anys que capellans.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Arbúcies (Selva).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Inca (Mallorca).
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Hi ha temps de sobra per fer alguna cosa.
Lloc: Eivissa.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Sabadell.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Illes Balears.

Hi ha més anys que capellans

8 fonts, 1980.
Sinònim: Hi ha més dies que botifarres/llonganisses.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Ribera.

Hi ha més dies que llonganisses, i més hores que botifarres

5 fonts, 2003.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Es diu recomanant tranquil·litat i paciència a qui té pressa en algun tema.
Sinònim: Similars: València no es va fer en un dia | Paciència i una canya.
Equivalent en castellà: No se tomó Zamora en una hora | Hay más tiempo que vida.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Cocentaina (Comtat).

N'hi ha més dies que llonganisses

5 fonts, 2002.
Lloc: Otos.
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).
Lloc: L'Alcúdia (Ribera Alta del Xúquer).

Haver-hi més dies que llangonisses

4 fonts, 1993.
No cal que tinguis gaire pressa a complir l'encàrrec: hi ha més dies que llangonisses.
Lloc: Vic (Osona).
Diuen llangonisses per llonganisses (F.C.M.). Es diu per significar que encara queda temps per a fer una cosa de llarga execució (D.).
Equivalent en castellà: Más son los días que las morcillas.
Haver-hi molts dies per fer les coses, no haver-hi pressa.
Lloc: Maspujols.
Ser previsor des del punt de vista econòmic, no gastar gaire.
Lloc: Maials (Segrià).
Haver-hi molt de temps disponible o sobrer per fer una cosa qualsevol.
Sinònim: A València hi afegeixen: I més setmanes que botifarres | Haver-hi temps | Vagar prou.
Lloc: Maials (Segrià).

Hi ha més dies que llonganisses, més setmanes que botifarres i més anys que capellans

4 fonts, 1951.
De vegades la frase es completa amb una versió més llarga. Està clar. Vol dir que ens sobra temps per fer quelcom.
Nocal tenir pressa. Consell per als impacients.

Més dies que llonganisses

4 fonts, 2007.
Lloc: Santa Coloma de Farners.
Discrepo del sentit que doneu a la majoria de versions del "més dies que llangonisses". En realitat i ho dic modestament, no és altre que una crida a l'estalvi, després de la matança del porc, quan la gent veia molt de menjar a ma: l'any és llarg i cal dosificar la despesa. La crida a la parsimònia seria més aviat "dies té l'any…"
Lloc: Girona (Gironès).
Significa que hi ha molt de temps per davant. Sol completar-se amb "… i més setmanes que botifarres"
Lloc: Borriana (Plana Baixa).

Hi ha més anys que capellans i més dies que llonganisses

3 fonts, 1951.
Nocal tenir pressa. Consell per als impacients.

Hi ha mes dias que llangonissas

3 fonts, 1881.
Repren als que se apressuran massa ab negossis que donan temps.
Equivalent en castellà: Mas dias hay que longanizas.
Hi ha mes dias. 12-8-1872.
Font: Calendari dels pagesos.

Hi ha més díes que llonganisses

3 fonts, 1903.
Consell de tindre paciencia y esperar una bona solució pel temps.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

L'any té més dies que llonganisses

3 fonts, 1985.
Lloc: Baix Empordà.

Més dies hi ha que llonganisses

3 fonts, 1984.
Font: Ros, Carles: Tratat de adages y refranys valencians (1733).
Temps no en pot faltar per fer ses coses bé.
Lloc: Menorca.
De: Ros.
Lloc: País Valencià.

Hi ha més dies que llangonices

2 fonts, 1915.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Per a significar: encara sobra temps! D'ús general.
Lloc: Reus.

Hi ha més dies que llanguanisses

2 fonts, 2009.
Lloc: Nonasp (Matarranya).
Lloc: Nonasp.

Hi ha més díes que llonganices

2 fonts, 1900.
Lloc: País Valencià.
(Cast.).

Hi ha mes dies que llonganisses

2 fonts, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).
Hi ha temps per a tot i molts dies per davant.

Hi ha més dies que llonganisses / i més setmanes que botifarres

2 fonts, 1969.
El menjar, el beure i el no creure, tenen el seu raconet. Si en vols més, relacionats amb paraules o assumptes gastronòmics, para el cabàs, hi ha cent i la mare.
Lloc: Alcoi.

Hi ha més dies que llonganisses i més setmanes que botifarres

2 fonts, 1999.
Nocal tenir pressa. Consell per als impacients.

Hi han més dies que llonganisses

2 fonts, 2005.
Lloc: Delta de l'Ebre.
Encara hi ha temps.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).

Són més els dies que les llonganisses

2 fonts, 1996.
Equivalent en castellà: Son más los días que las longanizas.
Font: Capítol V. (V.5).

Capellans i més dies que llanguanisses

1 font, 2003.
Haver-hi més anys que.
Hi ha més anys que capellans i més dies que llanguanisses.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

E-hi ha més dies que llangonisses

1 font, 1944.
Lloc: Eivissa.

Haver més dies que llanguanisses (llonganisses)

1 font, 2010.
Lloc: Gandesa (Terra Alta).

Haver més dies que llonganisses

1 font, 2014.
Lloc: Gandesa (Terra Alta).

Haver-hi més dies que llonganises

1 font, 2010.

Haver-hi mes dies que llonganisses

1 font, 1984.
Tenir temps per fer ses coses.
Lloc: Menorca.

Haver-hi més dies que llonganisses i més setmanes que botifarres

1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Haver-hi més dies que llonganisses, més setmanes que botifarres i més anys que capellans

1 font, 1986.

Hi ha més anys que capellans i més dies que llengonisses

1 font, 2006.

Hi ha més anys que capellans i més dies que llonganisses o Hi ha més dies que llonganisses, i més setmanes que botifarres

1 font, 2008.
Es diu per significar que encara queda temps per a fer una cosa de llarga execució.

Hi ha mes anys que capellans y mes díes que llanguanises

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Hi ha més anys que peremanys i més dies que llonganisses

1 font, 1989.
Lloc: Ulldecona.

Hi ha mes dias / Que llangonisses

1 font, 1915.
De: Montanyà, Josep (1917-18).
Lloc: Cornet (Sallent).

Hi ha mès dias que llangonissas

1 font, 1839.
Expr. fam. ab que se denota que no urgex lo dir ó fèr alguna cosa.
Equivalent en castellà: Mas dias hay que longanizas.
Ref. que repren als que se apressuran massa en los negocis que dònau tèmps.
Equivalent en castellà: Mas dias hay que longanizas.
Ref. que repren als que se apressuran massa en los negocis que dònau tèmps.
Equivalent en francès: Il est plus de jours que d'années, et que de bonnes destinées.
Expr. fam. ab que se denota que no urgex lo dir ó fèr alguna cosa.
Equivalent en francès: Il y a plus de jours que de semaines.
Ref. que repren als que se apressuran massa en los negocis que dònau tèmps.
Equivalent en italià: L'affare non preme.
Expr. fam. ab que se denota que no urgex lo dir ó fèr alguna cosa.
Equivalent en italià: Non fiuisce ancor il mondo.
Ref. que repren als que se apressuran massa en los negocis que dònau tèmps.
Equivalent en llatí: Festina lente.
Expr. fam. ab que se denota que no urgex lo dir ó fèr alguna cosa.
Equivalent en llatí: Nondum omnium dierum sol occidit.

Hi há mes dias que llengunissas

1 font, 1885.
Equivalent en castellà: Hay mas dias que longanizas.
Lloc: Menorca.

Hi ha més días que llonganiçes

1 font, 1900.

Hi ha més días, que llonganissas

1 font, 1886.
Lloc: Blanes (Selva).

Hi ha mes dies / que llonganiças

1 font, 1915.
De: Anònim (1917-18).
Lloc: Girona.

Hi ha més dies / que llonganisses

1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

Hi ha més dies que «llangonisses»

1 font, 2010.
Lloc: Sant Hipòlit de Voltregà (Osona).

Hi ha més dies que «llanguanisses»

1 font, 1989.
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).

Hi ha més dies que «llangunisses»

1 font, 2011.
Lloc: Solsona (Solsonès).

Hi ha més dies que botifarres

1 font, 1986.
Equivalent en castellà: Hay más días que longanizas.
Lloc: Eivissa i Formentera.

Hi ha mes dies que llangonices

1 font, 1918.
Dèim 'llangonices', per 'llonganices'
Lloc: Menorca.

Hi ha mes dies que llangonisses

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Sinònim: Demá será un altre dia | Ja hi ha mes dies a Rosas.
Lloc: Empordà.
Usat vulgarment. De: Ribas Bertran, Joan Batista.
Lloc: Mataró.

Hi ha més dies que llanguanices

1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Hi ha mes díes que llanguanises

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Hi ha mes dies que llanguanisses i mes anys que capellans

1 font, 1915.
Una persona ofen a una altra i la ofesa vol dir que hi ha temps pera venjarse li diu «Hi ha mes dies, etc.». De: Martí Cohí, Josep (1916-17).
Lloc: Arrabal de Jesús (Tortosa).

Hi ha més dies que llangunisses

1 font, 2001.
Lloc: Càlig.

Hi ha més dies que llengonisses i més setmanes que botifarres

1 font, 2006.

Hi ha mes dies que llonganices

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Hi ha mès dies que llonganices

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.

Hi há mes díes que llonganiçes

1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.

Hi ha més dies que llonganices

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: Más días que longanizas.

Hi ha més dies que llonganines

1 font, 1996.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita (Montsià).

Hi ha mes dies que llonganises

1 font, 1915.
Sembla que vulgui referir-se a 'n aquells anc volen menjar-s'ho tot sens pensar en l'endemà. Maria Domingo, filla de Santalinya, pagesa, 50 anys. De: Ariet i Domingo, Antoni (1926).
Lloc: Santa Linya (la Seu d'Urgell).

Hi ha més dies que llonganises, i més anys que capellans

1 font, 1998.
Lloc: Els Ports.

HI ha més dies que llonganisses

1 font, 2008.
Ens referim al fet que alguna cosa que no ha passat passarà, sens dubte, algun dia. Per tant, és un clam a la paciència, a la parsimònia de voler fer les coses ben fetes, un consell per als impacients.

Hi ha més dies que llonganisses (, i més setmanes que botifarres)

1 font, 2011.
Es diu aconsellant paciència per a concloure algun treball que no es pot acabar en el dia. Vol dir que el treball s'ha d'administrar com administraríem poques llonganisses en molts dies.

Hi ha més dies que llonganisses i més anys que peramanys

1 font, 1992.
Diuen els que mai no porten pressa.
Lloc: Tortosa.

Hi ha més dies que llonganisses penjades!

1 font, 2012.
Es diu quan pensem que ja tindrem una altra oportunitat de fer el que ara no podem, tal com cobrar un deute o una revenja.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).

Hi ha més dies que llonganisses, / més setmanes que botifarres, / i més anys que capellans

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Il y a plus de jours que de saucisses, / plus de semaines que de boudins, / et plus d'années que de curés.
Lloc: Catalunya del Nord.

Hi ha més dies que llonganisses, i més setmanes que botifarres

1 font, 2009.
Lloc: País Valencià.

Hi ha més dies que llonganisses, més dies que botifarres i més anys que capellans

1 font, 2007.
Errata: em sembla que han de ser "més mesos que botifarres", perquè el refranya parla de dies, mesos i anys. Penso que és una errada de transmissió.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Hi ha més dies que llonganisses, més setmanes que botifarres, i més anys que capellans

1 font, 1983.
Tot passa.
Lloc: Vila-real (Plana Baixa).

Hi ha més dies que longanisses

1 font, 1985.
Que hi ha temps per a tot.
Lloc: Bot (Terra Alta).

Hi ha més dies, / que llonganisses

1 font, 1999.

Hi ha més díes, que llangonices

1 font, 1915.
Sinònim: Al degut «multiplicate», siau tart en consentir.

Hi ha més dies, que llonganisses

1 font, 1937.

Hi ha més dies… que llonganisses

1 font, 2017.

Hi ha més dietes que llonganisses

1 font, 1997.
Refranys estrafets. Cada dia se n'inventen de nous, de règims, però no hi ha manera que cap d'ells permeti tastar l'embotit.

Hi ha més setmanes que botifarres

1 font, 2021.
Sinònim: Hi ha més dies que llonganisses.
Lloc: Terres de Ponent.

Hi han mes dies que llangonises

1 font, 1922.
De: Junyent, Eduard.
Lloc: Vic (Osona).

Hi han mes díes que llonganisses y mes semanes que butifarres

1 font, 1912.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Hi han més setmanes que botifarres

1 font, 2021.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).

I més setmanes que botifarres

1 font, 2023.
Contestació també a «Hi ha més dies que llonganisses».
Lloc: País Valencià.

Mes dias hay que llangonisas

1 font, 1752.
Equivalent en llatí: adhuc volvitur coelum.

Més dias hi ha que llangonisses

1 font, 2001.
De: Burguera, Miquel.
Font: Phrases perutiles et adagia venusta, dins Preceptes, elegancias, calendas, y frases; que se enseñan en las Escolas de Gramàtiga de la Província de S. Francesch de Mallorca (sd).

Mès dies hi ha al any que llangònissas

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Mas dias hay que longanizas.
Equivalent en llatí: Nondum omnium dierum sol occidit.

Mès dies hi ha al any que llangonissas

1 font, 1805.
Sinònim: V. Die.

Més dies hià que llonganises

1 font, 1736.

Mes dies hià que llonganisses

1 font, 2008.
Selecció d'adagis recollits per Carles Ros en l'any 1736. De: Ros, Carles.

Més dies que llangonisses

1 font, 2020.

N'hi ha més dies que botifarres

1 font, 2006.

N'hi han més dies que botifarres

1 font, 1980.
Lloc: Ribera.

N'hi han més dies que llonganises i més setmanes que botifarres

1 font, 1997.
Lloc: Vinaròs.

N'hi han més dies que llonganisses

1 font, 2010.
Lloc: Pego (Marina Alta).

N'hi haure més dies que llonganisses

1 font, 2003.
Ho diuen per indicar que queda molt temps per fer una cosa.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Quedar més dies que llangonisses

1 font, 1999.
Lloc: Blanes (Selva).

Ver-hi més dies que llingonisses

1 font, 2017.
Haver-hi més dies que llonganisses. per a segons quins objectius sempre hi queda temps disponible.
Lloc: Cerdanya.