Haver-hi més dies que llonganisses

190 recurrències en 70 variants.

Ves als fitxers multimèdia ››

2. E-hi ha més dies que llangonisses (1944, 1 font)

Lloc: Eivissa.

Juan Bonet, Antoni (1944): Ibiza, núm. 11, març 1945 «Refranero ibicenco (Continuación)», p. 178. Ibiza. Revista del Instituto de Estudios Ibicencos.

3. Haver més dies que llanguanisses (llonganisses) (2010, 1 font)

Lloc: Gandesa (Terra Alta).

Meix, Carme (2010): «A través del correu electrònic, en un document de text». Correu electrònic.

4. Haver més dies que llonganisses (2014, 1 font)

Lloc: Gandesa (Terra Alta).

Meix, Carme (2014): El bloc de la Carme «Més dites gandesanes». Web.

5. Haver-hi més dies que llangonisses (1993, 3 fonts)

No cal que tinguis gaire pressa a complir l'encàrrec: hi ha més dies que llangonisses.

Lloc: Vic (Osona).

Diuen llangonisses per llonganisses (F.C.M.). Es diu per significar que encara queda temps per a fer una cosa de llarga execució (D.).

Equivalent en castellà: Más son los días que las morcillas.

Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «993 Dies», p. 140. Institut Menorquí d'Estudis.

Haver-hi molt de temps disponible o sobrer per fer una cosa qualsevol.

Sinònim: A València hi afegeixen: I més setmanes que botifarres | Haver-hi temps | Vagar prou.

Lloc: Maials (Segrià).

Solà i Miró, Eulàlia: Jocs de canalla, endevinalles, locucions i frases fetes «IX.B. Frases fetes», p. 113. Web.

Ser previsor des del punt de vista econòmic, no gastar gaire.

Lloc: Maials (Segrià).

Solà i Miró, Eulàlia: Jocs de canalla, endevinalles, locucions i frases fetes «IX.B. Frases fetes», p. 113. Web.

7. Haver-hi més dies que llonganisses (1984, 18 fonts)

Hi ha més dies que llonganisses!

"Professor Lester": Avui «"Horòscop". "Aries"», p. B15. L'Avui / El Punt Avui.

Sobrar temps per fer alguna cosa.

Equivalent en castellà: Haber más días que longanizas.

I encara rai que per al conegut i per a mi hi ha més dies que llonganises per anar a veure les susdites exposicions. Però, ¿i els turistes que ja circulen en quantitats respectables per Barcelona?

Alsius, Salvador: Avui «"Al cap i a la fi". "Sense espectacle"», p. 56. L'Avui / El Punt Avui.

Lloc: Val d'Aran.

Lloc: Val d'Aran.

Hi ha més dies que llonganisses.

Lloc: Garrigues.

Bellmunt i Figueras, Joan (1987): Les Garrigues III. Refranys «Refranys recollits a les Garrigues», p. 27. Editorial Virgili & Pages.

Tingueu paciència, que jo parlo en bé de la concurrència i no oblideu que hi ha més dies que llonganisses.

Amb temps per endavant.

Curs nivell C de català: Apunts curs nivell C català «"Frases fetes"», p. 3. Apunts curs nivell C català.

Sobrar temps per fer alguna cosa.

Cursdecatalà.com (2012): Curs de català «Frases fetes». Web.

Sobrar temps per a fer quelcom.

No pateixis, ja ho acabaràs; hi ha més dies que llonganisses / No t'apressis tant, home!, que hi ha més dies que llonganisses.

Font: R-M.

Lloc: Eivissa.

Sobrar temps per a fer alguna cosa.

No patisques, ja ho acabaràs; hi ha més dies que llonganisses.

Lloc: Comarques de Castelló.

Sobrar temps per fer una cosa.

Font: ME, BM, CL, CR, FE, FI, FV, FX, L, MR, N, PR, TC, VR, VT.

No cal tenir pressa i millor esperar el moment més propici per actuar.

Quan necessites la comanda? Per a finals de mes? No pateixis que hi ha més dies que llonganisses! Tot estarà a punt.

Sinònim: Haver-hi més dies que llonganisses, més setmanes que botifarres i més anys que capellans.

Equivalent en castellà: Haber más días que longanizas; Todo se andará.

Sobrar temps per a fer quelcom.

Sinònim: Haver-hi temps, vagar prou.

Que si ara un sopar, que si ara la festa major d'Almatret o de Granyena... Hi ha més dies que llonganisses —va tallar-la en Joan—, ja quedarem més endavant.

Lloc: Garrigues.

Revés i Revés, Ignasi (2008): Oli en un llum «Capítol VIII. Fuig de l'ombra i busca el foc», p. 131. Editorial Fonoll.

Sobrar temps.

8. Haver-hi mes dies que llonganisses (1984, 1 font)

Tenir temps per fer ses coses.

Lloc: Menorca.

11. Hi ha més anys que capellans (1980, 8 fonts)

Sinònim: Hi ha més dies que botifarres/llonganisses.

Martí i Adell, Cristòfor (1987): El nostre refranyer «Indicis, evidències i constatacions», p. 21. Editorial l'Esquer.

Lloc: País Valencià.

Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «H», p. 167. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

Lloc: País Valencià.

Lloc: Ribera.

12. Hi ha més anys que capellans i més dies que llengonisses (2006, 1 font)

Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.

14. Hi ha més anys que capellans i més dies que llonganisses o Hi ha més dies que llonganisses, i més setmanes que botifarres (2008, 1 font)

Es diu per significar que encara queda temps per a fer una cosa de llarga execució.

15. Hi ha mes anys que capellans y mes díes que llanguanises (1910, 1 font)

Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

16. Hi ha més anys que peremanys i més dies que llonganisses (1989, 1 font)

Lloc: Ulldecona.

Vidal, Josep; Badia, Pepe; Badia, Jordi; Lluís Millan (1989): Dites i refranys «Costums i sentències», p. 62. Web.

17. Hi ha mes dias que llangonissas (1881, 3 fonts)

Repren als que se apressuran massa ab negossis que donan temps.

Equivalent en castellà: Mas dias hay que longanizas.

Llagostera i Sala, Francesc (1883): Aforística catalana «9. Aforismes de sentit irónich ó ánfibologich», p. 37. Llibreria d'Alvar Verdaguer.

Hi ha mes dias. 12-8-1872.

Font: Calendari dels pagesos.

18. Hi há mes dias que llengunissas (1885, 1 font)

Equivalent en castellà: Hay mas dias que longanizas.

Lloc: Menorca.

Benejam i Vives, Joan (1885): Vocabulario menorquin-castellano «Refranes menorquines con sus equivalentes castellanos», p. 167. Imprenta de Salvador Fábregues.

20. Hi ha més días, que llonganissas (1886, 1 font)

Lloc: Blanes (Selva).

Cortils i Vieta, Josep (1886): Ethologia de Blánes «Adagis més usuals», p. 181. Centre Excursionista de Catalunya.

21. Hi ha més dies / que llonganisses (1997, 1 font)

Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

22. Hi ha més dies que botifarres (1986, 1 font)

Equivalent en castellà: Hay más días que longanizas.

Lloc: Eivissa i Formentera.

Institut d'Estudis Eivissencs (1986): El nostre refranyer, p. 31. Institut d'Estudis Eivissencs.

23. Hi ha mes dies que llangonices (1918, 1 font)

Dèim 'llangonices', per 'llonganices'.

Lloc: Menorca.

25. Hi ha més dies que llangonisses (1948, 10 fonts)

Lloc: Mallorca.

Lloc: Eivissa.

Lloc: Salt (Gironès).

Guardar coses per al futur, que hom preveu llarg i potser més difícil que el present.

Lloc: Lleida (Segrià).

Guardar coses per al futur, que hom preveu llarg i potser més difícil que el present.

Lloc: Lleida (Segrià).

Joan Amades, 'Folklore de Catalunya. II. Cançoner - Refranys - Endevinalles'. Barcelona (Editorial Selecta), 1979, p1015, dóna la versió més completa.

Sinònim: Hi ha més dies que llonganisses, més setmanes que botifarres i més anys que capellans.

Lloc: Vic (Osona).

Lloc: Arbúcies (Selva).

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Lloc: Inca (Mallorca).

Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Hi ha temps de sobra per fer alguna cosa.

Lloc: Eivissa.

Lloc: Mallorca.

27. Hi ha mes díes que llanguanises (1910, 1 font)

Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

28. Hi ha més dies que llanguanisses (2009, 1 font)

Lloc: Nonasp (Matarranya).

L'Eixam, 14 (2009): L'Eixam, 14. Introducció a la literatura oral de Nonasp «Refranys. H», p. 4. PDF.

29. Hi ha més dies que llengonisses i més setmanes que botifarres (2006, 1 font)

Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.

30. Hi ha més díes que llonganices (1900, 2 fonts)

Lloc: País Valencià.

Alberola Serra, Estanislau; Peris Fuentes, Manuel (1928): Refraner valenciá «H», p. 129. Editorial Arte y Letras.

(Cast.).

32. Hi ha més dies que llonganices (1914, 1 font)

Equivalent en castellà: Más días que longanizas.

33. Hi ha més dies que llonganisses (1928, 47 fonts)

Aconseja la paciencia y la constancia.

Equivalent en castellà: Hay más días que longanizas.

Lloc: País Valencià.

Lloc: Xerta (Baix Ebre).

Per fer coses bones hi ha molt de temps. Encara que, quan tens certa edat, aquest refrany es torna mig mentider.

Lloc: Alzira (Ribera Alta).

Equivalent en castellà: Todo se andará.

La prudència ens ensenya de ser previsors per tal de poder atendre les contingències futures i afrontar les desgràcies imprevistes, car d'altra manera aniríem a parar a la misèria.

Cavalleria i Collell, Domènec (1928): Catalunya Social, any VIII, núm. 352 (25 de febrer de 1928), p. 138-139 «Aforística sobre l'estalvi», p. 138. Revista Catalunya Social.

Lloc: País Valencià.

Costums de la cria i de la matança del porc al Pallars Sobirà.

Lloc: Pallars Sobirà.

Font: Obra oberta 3 (Ed. Altafulla – El Pedrís 8 – Barcelona, 1981).

Correu / Gimeno Vidal, Antoni (2011): Correu. Correu electrònic.

Lloc: Bot (Terra Alta).

Frase que hom diu per significar que encara queda temps per a fer una cosa de llarga durada.

Equivalent en castellà: Hay más días que longanizas.

Lloc: Xàbia (Marina Alta).

Indica que no cal tenir pressa, que hi ha prou temps per a fer alguna cosa.

Sinònim: Hi ha més setmanes que botifarres.

Lloc: Terres de Ponent.

Sinònim: Hi ha moltes maneres de matar puces.

Equivalent en castellà: Hay más días que longanizas.

Lloc: Penedès.

Fontana i Tous, Joan; Gargallo Gil, José Enrique; Ugarte Ballester, Xus (2009): Mínimo paremiológico catalán. Mínimo paremiológico.

Lloc: Sant Vicent del Raspeig.

Garcia Molina, Rafael (1998): Almanac il·lustrat de Sant Vicent del Raspeig per a l'any 1998 «Juny 1998». Web.

Vol dir que hi ha temps de sobra per a fer una cosa.

Hi han més dies que llonganisses! I més setmanes que botifarres!

Sinònim: Hi ha més dies que xirivies.

Martí i Adell, Cristòfor (1987): El nostre refranyer «Indicis, evidències i constatacions», p. 21. Editorial l'Esquer.

Del programa de l'Oriol Camps a Catalunya Ràdio.

Oral / Riudor, Núria. Font oral.

Lloc: El Pont de Suert (Alta Ribagorça).

Recomanació de fer les coses sense presses.

Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Lloc: Barcelona (Sant Andreu del Palomar).

Lloc: Benicarló (Baix Maestrat).

Lloc: Osona.

Lloc: Sant Celoni (Vallès Oriental).

Lloc: Tàrrega (L'Urgell).

Lloc: València (Horta).

Equivalent en castellà: Hay más días que longanizas.

Nocal tenir pressa. Consell per als impacients.

Saber compaginar el que un hom té per a viure.

Lloc: Baix Gaià.

Pi i Virgili, Francesc (1985): Estudis altafullencs, 9 «Literatura oral al Baix Gaià. B) Folklore oral dels adults. B18) Modismes. Expressions d'altres formes», p. 43. Editorial Acebo.

No hi ha que apurar-se.

Lloc: Menorca.

Pujol i Vila, Josep (1996): 3000 refranys de nostra terra «el temps passat i futur», p. 79. Web.

De: Alberola.

Lloc: País Valencià.

Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «H», p. 167. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

Lloc: Penedès.

Encara que el jovent el vol tot en un tres i no res i se'ns esta fent més llarg que un dia sense pa, ja que hi ha mes dies que llonganisses, no farem Pasqua abans de Rams i no direm blat fins que sigui al sac i ben lligat i que no sigui foradat.

SeniorsxRep (2018): SeniorsxRep «Volem recuperar expressions catalanes que ja no s'utilitzen gaire. Ens ajudeu??? ». Twitter.

Lloc: Ribera.

Teresa (2018): SeniorsxRep «Volem recuperar expressions catalanes que ja no s'utilitzen gaire. Ens ajudeu??? ». Twitter.

Equivalent en castellà: Hay más días que longanizas.

No faces cas d'això, que el temps ja ho arreglarà.

34. Hi ha més díes que llonganisses (1903, 3 fonts)

Consell de tindre paciencia y esperar una bona solució pel temps.

Lloc: País Valencià.

Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

Llàcer i Bueno, Josep Joan (1985): 1.000 refranys de la Marina «H», p. 30. Publicaciones de la Caja de Ahorros Provincial de Alicante.

36. HI ha més dies que llonganisses (2008, 1 font)

Ens referim al fet que alguna cosa que no ha passat passarà, sens dubte, algun dia. Per tant, és un clam a la paciència, a la parsimònia de voler fer les coses ben fetes, un consell per als impacients.

Mima (2008): De mica en mica s'omple la pica «Hi ha més dies que llonganisses». Web.

37. Hi ha més dies que llonganisses (, i més setmanes que botifarres) (2011, 1 font)

Es diu aconsellant paciència per a concloure algun treball que no es pot acabar en el dia. Vol dir que el treball s'ha d'administrar com administraríem poques llonganisses en molts dies.

38. Hi ha més dies que llonganisses i més setmanes que botifarres (1999, 2 fonts)

Nocal tenir pressa. Consell per als impacients.

39. Hi ha més dies que llonganisses, / més setmanes que botifarres, / i més anys que capellans (1969, 1 font)

Equivalent en francès: Il y a plus de jours que de saucisses, / plus de semaines que de boudins, / et plus d'années que de curés.

Lloc: Catalunya del Nord.

40. Hi ha més dies que llonganisses, i més hores que botifarres (2003, 5 fonts)

Lloc: Cocentaina (Comtat).

Ajuntament de Cocentaina - Oficina Municipal de Promoció Lingüística (OMPLI) (2003): Cocentaina. Any 2003 «Abril», p. 24. Ajuntament de Cocentaina.

Es diu recomanant tranquil·litat i paciència a qui té pressa en algun tema.

Sinònim: Similars: València no es va fer en un dia | Paciència i una canya.

Equivalent en castellà: No se tomó Zamora en una hora | Hay más tiempo que vida.

Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 276. Web.

Lloc: País Valencià.

Lloc: Cocentaina (Comtat).

Serveis Lingüístics de l'Ajuntament de Cocentaina (2010): SL Cocentaina. Ajuntament de Cocentaina.

41. Hi ha més dies que llonganisses, més dies que botifarres i més anys que capellans (2007, 1 font)

Errata: em sembla que han de ser "més mesos que botifarres", perquè el refranya parla de dies, mesos i anys. Penso que és una errada de transmissió.

Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

43. Hi ha més dies que llonganisses, més setmanes que botifarres, i més anys que capellans (1983, 1 font)

Tot passa.

Lloc: Vila-real (Plana Baixa).

Castellote, Glòria (1983): Revista Exágono, 370 «Frases fetes: Les dites populars a Vila-real», p. 33. Revista Exágono.

44. Hi ha més dies que «llangonisses» (2010, 1 font)

Lloc: Sant Hipòlit de Voltregà (Osona).

45. Hi ha més dies que «llanguanisses» (1989, 2 fonts)

Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).

Vidal, Magda (1989): Butlletí del Centre d'Estudis de la Terra Alta (CETA) núm. 14 «Recull de Refranys a Vilalba dels Arcs», p. 16. Centre d'Estudis de la Terra Alta.

Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).

Vidal, Magda (1989): Butlletí del Centre d'Estudis de la Terra Alta, 14, p15-16 «Recull de refranys a Vilalba dels Arcs», p. 16. Centre d'Estudis de la Terra Alta.

46. Hi ha més dies que «llangunisses» (2011, 1 font)

Lloc: Solsona (Solsonès).

47. Hi ha més dies, / que llonganisses (1999, 1 font)

Figueras i Bas, Immaculada (1999): Dites catalanes «Del temps», p. 28. Autoedició.

50. Hi ha més dietes que llonganisses (1997, 1 font)

Refranys estrafets. Cada dia se n'inventen de nous, de règims, però no hi ha manera que cap d'ells permeti tastar l'embotit.

51. Hi ha més setmanes que botifarres (2021, 1 font)

Sinònim: Hi ha més dies que llonganisses.

Lloc: Terres de Ponent.

52. Hi han més dies que llonganisses (2021, 1 font)

Encara hi ha temps.

Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).

53. Hi han més setmanes que botifarres (2021, 1 font)

Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).

59. Més dies hi ha que llonganisses (1984, 3 fonts)

Font: Ros, Carles: Tratat de adages y refranys valencians (1733).

Temps no en pot faltar per fer ses coses bé.

Lloc: Menorca.

Pons Moya, Joan (1984): Dites i refranys menorquins «Segona part. Refranys. Arbres. Plantes. Fruites», p. 166. Col·lectiu Folklòric Ciutadella.

De: Ros.

Lloc: País Valencià.

Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «M», p. 216. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

62. Més dies que llonganisses (2013, 3 fonts)

Discrepo del sentit que doneu a la majoria de versions del "més dies que llangonisses". En realitat i ho dic modestament, no és altre que una crida a l'estalvi, després de la matança del porc, quan la gent veia molt de menjar a ma: l'any és llarg i cal dosificar la despesa. La crida a la parsimònia seria més aviat "dies té l'any...".

Lloc: Girona (Gironès).

PCCD / Birulés Bertran, Josep Maria (2020): Paremiologia catalana comparada digital (PCCD) «Formulari». Web.

Significa que hi ha molt de temps per davant. Sol completar-se amb "... i més setmanes que botifarres".

Lloc: Borriana (Plana Baixa).

Roselló, Roberto (2013): El periódic.com «Algunes frases fetes que es diuen a Borriana». Web.

63. N'hi ha més dies que botifarres (2006, 1 font)

Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites sobre el menjar i el beure». Web.

64. N'hi ha més dies que llonganisses (2002, 4 fonts)

Lloc: Otos.

Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).

Perles de Carcaixent (2006): Perles de Carcaixent «Dites, refranys i frases fetes». Web.

Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).

Tarrago (2006): Perles de Carcaixent «Dites,refranys i frases fetes». Web.

Lloc: L'Alcúdia (Ribera Alta del Xúquer).

Trescolí Bordes, Oreto (2010): «Dites valencianes». Correu electrònic.

65. N'hi han més dies que botifarres (1980, 1 font)

Lloc: Ribera.

66. N'hi han més dies que llonganisses (2010, 1 font)

Lloc: Pego (Marina Alta).

Correu / Faraig, Francesc (2010). Correu electrònic.

67. N'hi haure més dies que llonganisses (2003, 1 font)

Ho diuen per indicar que queda molt temps per fer una cosa.

Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

68. Quedar més dies que llangonisses (1999, 1 font)

Lloc: Blanes (Selva).

69. Són més els dies que les llonganisses (1996, 3 fonts)

Equivalent en castellà: Son más los días que las longanizas.

Font: Capítol V. (V.5).

70. Ver-hi més dies que llingonisses (2017, 1 font)

Haver-hi més dies que llonganisses. per a segons quins objectius sempre hi queda temps disponible.

Lloc: Cerdanya.

Logotip de Common Voice

Haver-hi més dies que llonganisses
Buixots.com (2021)
Haver-hi més dies que llonganisses
El Foment de Girona (2020): El Foment. Test de dites
Haver-hi més dies que llonganisses
Mínguez Martínez, Virgínia, palmera.vir (2018): Instagram «Palmera.vir»
Haver-hi més dies que llonganisses
CNL Girona (2007): Per triar i remenar «Hi ha més dies que llonganisses»
Haver-hi més dies que llonganisses
CNL d'Osona (2014): Ets i uts... A l'abril cada paraula val per mil «Hi ha més dies que llonganisses»
Haver-hi més dies que llonganisses
Ajuntament de Barcelona-Mercats de Barcelona. Grup GSR (2016) «Mercat de mercats»
Haver-hi més dies que llonganisses
Ajuntament de Barcelona-Mercats de Barcelona. Grup GSR (2016) «Mercat de mercats»
Haver-hi més dies que llonganisses
Pàmies i Riudor, Víctor (2014): 300 dites que faran història «167 - Hi ha més dies que llonganisses»
Haver-hi més dies que llonganisses
Tocat del bolet (2019) «Les millors dites populars catalanes»

‹‹ Torna a dalt

Un projecte de:

dites.cat

Logo de Softcatalà

Ajudeu-nos a millorar

Email de contacte