Qui de jove no treballa, quan és vell dorm a la palla

276 recurrències en 96 variants. Primera citació: 1736.

Qui de jove no treballa, quan és vell dorm a la palla

36 fonts, 1914.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Illes Balears.
Ja no té vigència.
Sóc una gran admiradora del treball i dels treballadors, però també veig que hi ha oficis que quan menys treball fan, més cobren.
Lloc: Arbeca (Garrigues).
Bellmunt, Teresa (2005): La Borrassa. Per saber què passa!, 6, p19-20 «Refranys i dites sense actual vigència», p. 19. Revista El Borinot.
Lloc: Matarranya.
Que cal estalviar per quan siguis gran.
Lloc: La Garriga (Vallès Oriental).
Font: Sentits a l'entorn familiar. Dictats per la seva àvia.
Cervantes i Tort, Tanit (2010): «A través del seu professor, l'Antoni Gimeno, per correu electrònic». Correu electrònic.
Parlant de Santa Coloma de Queralt, fent endreça, he trobat una col·lecció de refranys d'aquest poble que em va passar, a finals dels 60, en Josep Carreras, colomí de soca arrel i nat a inicis del segle XX.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Correu / Gimeno Vidal, Antoni (2010): Correu «Aforismes encara usuals a la Segarra Alta tarragonina. Saviesa popular». Correu electrònic.
Lloc: Bot (Terra Alta).
Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites i refranys sobre el cos humà. Dites i refranys sobre la vellesa». Web.
Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites i refranys sobre oficis i feines». Web.
Recomana als joves treballar i estalviar diners amb vista a tenir una bona vellesa.
Sinònim: No hi ha tall sense treball.
Equivalent en llatí: Senem iuventis pigra mendicum creat (Trad.: Joventut negligent dona una vellesa mendicant).
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Qui jeu (o dorm) i no treballa, molts cops badalla.
Equivalent en castellà: Quien de joven no trabaja, de viejo duerme en la paja.
Tots aquests tòpics formen part del nostre inconscient col·lectiu i d'una forma compulsiva conformen la nostra manera de veure el món.
Ferrando Ferran, Regina (2011): «Els tòpics típics». Relats en català.
Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.
Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 349. Web.
Lloc: Vic (Osona).
S'ha dit que qui de jove no treballa, quan és vell dorm a la palla, però aquí el dormir a la palla s'usa en un sentit que no té res que veure amb aquest, ni els mils; perquè aquí vol dir que el que dorm a la palla és el que està tant distret, que mentres.
Nogués, Xavier; Pujols, Francesc (1919): La Catalunya pintoresca «Dormir a la palla». José J. de Olañeta, Editor.
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Baix Llobregat.
Lloc: Baix Llobregat i Barcelonès.
Lloc: Cambrils (Baix Camp).
Lloc: Florejacs (Segarra).
Lloc: Sant Joan Despí (Baix Llobregat).
Lloc: Sarrià (Barcelona).
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).
Lloc: Vallès.
Lloc: Vila-seca (Tarragonès).
Lloc: Vilafranca del Penedès (Alt Penedès).
De petit ho sentia sovint.
Lloc: Olot (Garrotxa).
Cal ser previsor de jove per al dia de demà, quan no tindrem l'energia ni les oportunitats d'antuvi.
Sinònim: Qui no adoba allò que espatlla, prompte dormirà a la palla | Qui de jove dorm a la llana, de vell dorm a la palla.
Cal ser previsor de jove per al dia de demà, quan no tindrem l'energia ni les oportunitats d'antuvi.
Sinònim: Qui no adoba allò que espatlla, prompte dormirà a la palla | Qui de jove dorm a la llana, de vell dorm a la palla.
Equivalent en castellà: A mocedad ociosa, vejez trabajosa.
Cal ser previsor de jove per al dia de demà, quan no tindrem l'energia ni les oportunitats d'antuvi.
Sinònim: Qui no adoba allò que espatlla, prompte dormirà a la palla | Qui de jove dorm a la llana, de vell dorm a la palla.
Equivalent en castellà: De jóvenes, sardinas, y de viejos, espinas.
Cal ser previsor de jove per al dia de demà, quan no tindrem l'energia ni les oportunitats d'antuvi.
Sinònim: Qui no adoba allò que espatlla, prompte dormirà a la palla | Qui de jove dorm a la llana, de vell dorm a la palla.
Equivalent en castellà: La mocedad holgada trae la vejez arrastrada.
Cal ser previsor de jove per al dia de demà, quan no tindrem l'energia ni les oportunitats d'antuvi.
Sinònim: Qui no adoba allò que espatlla, prompte dormirà a la palla | Qui de jove dorm a la llana, de vell dorm a la palla.
Equivalent en castellà: Quien de joven no patea, de viejo patalea.
Cal ser previsor de jove per al dia de demà, quan no tindrem l'energia ni les oportunitats d'antuvi.
Sinònim: Qui no adoba allò que espatlla, prompte dormirà a la palla | Qui de jove dorm a la llana, de vell dorm a la palla.
Equivalent en castellà: Vago en la niñez, pobre en la vejez.
Equivalent en castellà: A mocedad ociosa, vejez trabajosa.
Per tenir diners i poder estalviar cal treballar.
Joventut negligent dóna una vellesa mendicant.
Equivalent en llatí: Senem iuventus pigra mendicum creat.
Font: HW 28009.
Sinònim: Qui quan és jove gasta el ral, quan és vell va a l'hospital.
Equivalent en castellà: Ahorrar para la vejez, ganar un maravedí y beber tres | El joven que no trabaja, cuando es viejo duerme en paja.
Ruyra, Joaquim (1949): Obres completes «Aforismes i frases fetes del català popular. Jove», p. 897. Editorial Selecta-Catalonia.
Lloc: Manresa (Bages).
La terra exigeix treball i aquests s'ha de fer en condicions econòmiques.
Serra i Boldú, Valeri (1987): Folklore de la pagesia «Treball», p. 101. Publicacions de l'Abadia de Montserrat.
Lloc: Blanes (Selva).
Que cal estalviar per quan siguis gran.
Lloc: La Garriga.
Lloc: Begues (Baix Llobregat).
Viñas i Pascual, Roser (2007): Rodolins beguetans (L'Eixarmada, 10 — Juliol 2008 —Centre d'Estudis Beguetans) «Selecció de rodolins, recollits per la Sra. Roser Viñas i Pascual, i compilats al mes d'abril del 2007». Centre d'Estudis Beguetans.
Vinyets Jiménez, Jordi (1990): Folklore de Sentmenat «Refranys catalans dits a Sentmenat. Els diners i el treball», p. 111. Museu Arxiu de Sentmenat.

Qui de jove no treballa, de vell dorm a la palla

35 fonts, 1982.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).
Per tenir estalvis de vell cal haver treballat de jove.
Campmany i Guillot, Josep (1999): Recull de dites populars catalanes «Dites relacionades amb les persones». Web.
Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
Ciudad Futura (1999): Citas y refranes «www.ciudadfutura.com/ciclon/». Web.
Lloc: Figueres (Alt Empordà).
Correu / Catalan, Albert (2010). Correu electrònic.
Lloc: Artesa de Lleida.
Aquesta dita catalana vol dir que si no t'esforces, no obtindràs resultats!
Lloc: Penedès.
Fontana i Tous, Joan; Gargallo Gil, José Enrique; Ugarte Ballester, Xus (2009): Mínimo paremiológico catalán. Mínimo paremiológico.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Garriga Subirats, Anna (2020): Riu riu «Annex 2 – Recerca de dites, frases fetes i locucions», p. 132. Universitat Autònoma de Barcelona.
Vol dir que convé treballar de jove per a quan s'arriba a vell tindre un rebals i no patir.
Sinònim: Qui de jove no treballa, de vell badalla | Qui de jove no va al trot a la vellea va al galop | Qui no corre de jove, li toca trotar de vell.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Martí i Adell, Cristòfor (1987): El nostre refranyer «L'afany o la peresa, el treball i els treballadors», p. 75. Editorial l'Esquer.
Equivalent en esperanto: Juneco petolis, maljuneco malsatos.
Martín Burutxaga, Pedro M. (2014): Petit refranyer català-esperanto «Diners, feina, poder, justícia, lleis | Mono, laboro, povo, justico, leĝoj», p. 24. Associació Catalana d'Esperanto.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Mestre, Maria del Carme (2008): Dites i refranys a la vora del foc «Sobre societat i vida». Web.
Oral / Riudor, Núria (1995). Font oral.
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Cerdanyola del Vallès (Vallès Occidental).
Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).
Lloc: Girona (Gironès).
Lloc: L'Hospitalet de Llobregat (Barcelonès).
Lloc: Queralbs (Ripollès).
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Lloc: Sant Andreu de la Barca (Baix Llobregat).
Lloc: Terra Alta (de Corbera d'Ebre, Bot i Gandesa).
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).
Lloc: Vilanant (Alt Empordà).
Lloc: Baix Gaià.
Pi i Virgili, Francesc (1985): Estudis altafullencs, 9 «Literatura oral al Baix Gaià. B) Folklore oral dels adults. B10) Parèmies. i) Vàries», p. 29. Editorial Acebo.
Roig, Francesc (1998): L'Estel «Dites relacionades amb les persones», p. 9. Revista L'Estel.
Lloc: Penedès.
Els oficis, la feina i el diners ocupen un lloc important dins la paremiologia catalana.
Lloc: Bellvís.
Lloc: Bellvís.
Serrano i Bonell, Ramon (1992): Carrilet, 98 (1/5/1992) «Sobre la parla lleidatana. Paraules iniciades amb la lletra «p»», p. 10. Revista Carrilet.
Lloc: Lloret de Mar.
Xirgu i Encesa, Montse (2010): El calendari d'un pagès «Mes d'abril. Dites. Tradicions i Costums: Els Avis», p. 47. La Costa Publicacions.
(2003): L'Estel «Dites relacionades amb les persones», p. 23. Revista L'Estel.

Qui de jove no treballa de vell dorm a la palla

10 fonts, 1984.
Lloc: Illes Balears.
Totes suggereixen la necessitat de ser diligents en el treball i no ajornar les feines.
Sinònim: Qui no treballa de pollí té de treballar de rossí | Es té de treballar de valent per minjar arròs calent.
Lloc: Cerdanya.
Amb la palla es fa el jaç per a les bèsties, s'alimenten els animals de càrrega i barrejada amb fems serveix d'adob per a les plantes.
Lloc: Barcelona.
Font: Exposició «Les feines del bosc», a Sant Feliu de Codines, 1984.
Gimeno Vidal, Antoni (1984): Correu. Autoedició.
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: Barcelona.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Hostench, Rosita (1997): Diari de la padrina del Joan «Dites». Correu electrònic.
Lloc: Agramunt (Urgell).
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Bages.
Lloc: Banyoles (Pla de l'Estany).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Cerdanyola del Vallès (Vallès Occidental).
Lloc: Esponellà i Banyoles (Pla de l'Estany).
Lloc: Gràcia (Barcelona).
Lloc: Granollers (Vallès Oriental).
Lloc: Plana de Vic.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Vilafranca del Penedès (Alt Penedès).
Lloc: Vilanova i la Geltrú (Garraf).
Rull Muruzàbal, Xavier (2011): Sant Tornem-hi «España va bien (sic)». Blogger.

Qui de jove no treballa quan és vell dorm a la palla

5 fonts, 1951.
És anomenat refrany quan el sentit moral no és tan agut i quan tant la concepció com l'extensió és més del domini popular.
Lloc: Garrigues.
Bellmunt i Figueras, Joan (1987): Les Garrigues III. Refranys «Refranys recollits a les Garrigues», p. 24. Editorial Virgili & Pages.
Lloc: Baix Llobregat.
Lloc: Banyoles (Pla de l'Estany).
Lloc: Barcelona (Sants).
Lloc: L'Hospitalet de Llobregat (Barcelonès).
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).
Vidal, Magda (1989): Butlletí del Centre d'Estudis de la Terra Alta (CETA) núm. 14 «Recull de Refranys a Vilalba dels Arcs», p. 15. Centre d'Estudis de la Terra Alta.

Qui de jove no treballa, de gran dorm a la palla

5 fonts, 1995.
Catalunya Ràdio / Futbol (1995). Catalunya Ràdio.
Enguany hem descansat ben poc (ni Nadal ni Setmana Santa) amb jornades, sovint, maratonianes, però tal i com diu el refrany: "qui de jove no treballa, de gran dorm a la palla"
L'Aranya Llibreria (2009): L'Aranya Llibreria «L'equador». Web.
Lloc: Salt (Gironès).
Lloc: Baix Ebre - Barcelona.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Igualada (Anoia).
Lloc: Manresa (Bages).
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Lloc: Vilassar de Dalt (Maresme).
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.

Qui no treballa, dorm a la palla

5 fonts, 1992.
Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 365. Web.
Qui no treballa. 16-9-1877.
Font: Calendari dels pagesos.

Qui de jove no treballa de vell dorm en la palla

4 fonts, 2008.
Lloc: La Vall d'Uixó (Plana Baixa).

Qui de jove no treballa, de major dorm en la palla

4 fonts, 2003.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Ajuntament de Cocentaina - Oficina Municipal de Promoció Lingüística (OMPLI) (2003): Cocentaina. Any 2003 «Juliol», p. 13. Ajuntament de Cocentaina.
Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 349. Web.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Serveis Lingüístics de l'Ajuntament de Cocentaina (2010): SL Cocentaina. Ajuntament de Cocentaina.

Qui de jove no treballa, de vell dormirà en la palla

4 fonts, 1980.
Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 349. Web.
Lloc: Beniaia (Marina).
Lloc: Ribera.

Qui de jove no treballa, quan es vell dorm a la palla

4 fonts, 2006.
Lloc: País Valencià.
Centre d'Autoaprenentatge de Valencià. Universitat Politècnica de València (2006): MCL Unitat 19 «Refranys. Clau - 39.», p. 10. Web.
Mon (2009): La Garrofa de Mont-roig «Pàmies, t'has passat!». Web.
Lloc: Balaguer (Noguera) - Argentona (Maresme).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Figueres (Alt Empordà).
Lloc: Lleida - Barcelona - Terrassa.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
Lloc: Segarra i Mallorca.

Fes bé i treballa i no dormiràs a la palla

3 fonts, 1992.
Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.
Qui viu tranquil i treballa passarà una bona vellesa.
Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «IX. Els sentiments i les creences. Els sentiments i la moral», p. 398. Edicions 62.

Qui de jove no treballa de gran dorm a la palla

3 fonts, 2010.
Correu / Borniquel Campbell, Víctor (2010). Correu electrònic.
Lloc: Lluçanès.
Lloc: Mataró (Maresme).

Qui de jove no treballa, de vell dormirà a la palla

3 fonts, 1935.
De: Soleriestruch, Eduard.
Lloc: La Ribera.
Font: Refranyer de la Ribera.
Lloc: Riera de Gaià.
PCCD / Terrafeta, Rosa Maria (2020): Paremiologia catalana comparada digital (PCCD) «Formulari». Web.

Qui de jove no treballa, quan és vell dorm a la palla (o: de vell balla de gana)

3 fonts, 2004.
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Lleida (Segrià).

EI jove que no treballa, quant es vell dará en la palla

2 fonts, 1919.
Lloc: València (Horta).
El café de la historia (2020): El café de la historia «Dichos, frases, citas, refranes, aforismos y proverbios de Valencia y su provincia». Blogger.

Qui de jove dorm a la llana, de vell dorm a la palla

2 fonts, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
Cal ser previsor de jove per al dia de demà, quan no tindrem l'energia ni les oportunitats d'antuvi.
Sinònim: Qui de jove no treballa, quan és vell dorm a la palla.

Qui de jove no guarda de vell no troba

2 fonts, 1951.
Recomana l'estalvi.
Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «V. Les relacions familiars i la llar. La família i la gent», p. 262. Edicions 62.

Qui de jove no guarda, de vell no troba

2 fonts, 1938.
Amades i Gelats, Joan (1938): El diner «El diner. Refranyer», p. 57. Estampa Gràfiques Calmell.
Lloc: Bellvís.

Qui de jove no trebaia, de vei s'escanya

2 fonts, 1955.
Lloc: Eivissa.
Juan Bonet, Antoni (1955): Ibiza, núm. 2, p29-33 «Refranero ibicenco (Continuación)», p. 32. Ibiza. Revista del Instituto de Estudios Ibicencos.
Adverteix que cal ser previsor abans d'arribar a vell.
Lloc: Eivissa.

Qui de jove no treballa / de vell dorm a la palla

2 fonts, 1979.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

Qui de jove no treballa, / de vell dorm a la palla

2 fonts, 2008.
Lloc: Baix Empordà.

Qui de jove no treballa, / de vell dorm en la palla

2 fonts, 2000.
Garcia Molina, Rafael (2000): Almanac il·lustrat de Sant Vicent del Raspeig per a l'any 2000 «Maig 2000». Web.
Garcia Molina, Rafael (2010): Almanac il·lustrat del Bloc Nacionalista Valencià per a l'any 2010 «Maig 2010». Web.

Qui de jove no treballa, quan és vell dorm en la palla

2 fonts, 1997.
Se ha de trabajar en la juventud para tener en la vejez alguna cosa.
Lloc: País Valencià.

Qui de jove no treballa, quan és vell, dorm a la palla

2 fonts, 1951.
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).

El jove que no treballa, / quan és vell dorm a la palla

1 font, 1999.
Figueras i Bas, Immaculada (1999): Dites catalanes «De treball i diners», p. 39. Autoedició.

El jove que no treballa, quan és vell darà en la palla

1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

El jove que no trevalla, quan es vell dorm á la palla

1 font, 1915.
De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona.

El que de jove no treballa, de vell dorm en la palla

1 font, 2010.
Lloc: València (L'Horta).

El que es jove i no treballa, quan es vell dorm en la palla i no és d'ell

1 font, 2009.
Lloc: Teulada (La Marina Alta).
Llopis, Vicent (2009): Teulada «Refranys de filosofia pràctica». Web.

Fes bé i treballa i no dormiràs a sa palla

1 font, 2008.
Són atributs per passar una bona vida, sense angúnies.

Fes be y treballa, y no dormirás a la palla

1 font, 2021.
Fes be y. 17-6-1874.
Font: Calendari dels pagesos.

Lo jove quant no treballa, / quant es vell, dorm à la palla

1 font, 1796.

Lo jove que no traballa, quand es vell dorm á la palla

1 font, 1912.
Jove.
Equivalent en italià: Chi in gioventú ha scioperato in vecchiain é disperato.

Lo jove que no treballa / quant es vèll dorm á la palla

1 font, 1759.

Lo jove que no treballa quant es vell dorm à la palla

1 font, 1919.
Lloc: Selva.
Ruyra i Alsina, Ramon (1919): Refrans «J», p. 31. Manuscrit.

Lo jove que no treballa, / quan és vell dorm a la palla

1 font, 2023.
Sobre la necessitat d'estalviar per preveure el futur. De: Carles i Amat, Joan.
Font: Quatre-cents aforismes de Joan Carles i Amat.

Lo jove qui no treballa, con és vell dorm a la palla

1 font, 1900.
(Cast.).

Lo que de jove no treballa, de vell dorm a la palla

1 font, 2013.
Per dir que el que no va guanyarse el pa no tindrá ni casa ni llit. Les coses s'han de fer de jovens.
Lloc: Mequinensa.

Lo qui de jove no treballe, de vell dorm a la palla

1 font, 2010.
Vol dir que s'ha fet vell pero no ha conseguit res.
Lloc: Favara (Matarranya).

Qui de jova no treballa, quan és gran dorm a la palla

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona - Tarragona.

Qui de jove dorm a la llana de vell dorm a la palla

1 font, 2011.
Lloc: Bellvís.

Qui de jove és malfaener, de vell dormirà en un paller

1 font, 2011.
Lloc: País Valencià.

Qui de jove no traballa, quant es vell dòrm á la palla

1 font, 1877.
Lloc: Balears.

Qui de jove no traballe / cuand es vell dorm á la palla

1 font, 1915.
De: Llansà i Huguer, Salvador (1914).
Lloc: Reus.

Qui de jove no treball quan és vell dorm a la palla

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Qui de jove no treballa / con t'es vell dorm a la palla

1 font, 1915.
De: Soler, Josep (1923).
Lloc: Sant Pere Pescador.

Qui de jove no treballa / quan és vell dorm a la palla

1 font, 2021.
És anomenat proverbi quan el sentit de moral no és tan agut i quan és de major domini popular.
Font: "Origen i sentit d'alguns proverbis. Introducció". Biblioteca de Tradicions Populars, Serie A, vol. III, de Joan Amades. "Paremiologia"

Qui de jove no treballa / quan és vell jau a la palla

1 font, 2008.
(2008): L'Estel «Refranys», p. 20. Revista L'Estel.

Qui de jove no treballa / quan és vell, dorm a la palla

1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

Qui de jove no treballa de vell dorm (o jeu) a la palla

1 font, 2012.
Cal aprofitar l'energia de la joventut per treballar, per no passar angúnies de vells.
Sinònim: Qui de jove dorm a la llana, de vell dorm a la palla.
Equivalent en castellà: A mocedad ociosa, vejez trabajosa; Vago en la niñez, pobre en la vejez.

Qui de jove no treballa de vell s'adorm a la palla

1 font, 2010.
Lloc: Manresa (Bages).
Correu / Roca Puig, Pere (2010). Correu electrònic.

Qui de jove no treballa quan és vel dorm a la palla

1 font, 1989.
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).
Vidal, Magda (1989): Butlletí del Centre d'Estudis de la Terra Alta, 14, p15-16 «Recull de refranys a Vilalba dels Arcs», p. 15. Centre d'Estudis de la Terra Alta.

Qui de jove no treballa quan es vell dorm a la palla

1 font, 2010.
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Maó (Menorca).
Lloc: Vila-seca (Tarragonès).

Qui de jove no treballa quant és vell dorm a la palla

1 font, 2010.
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).

Qui de jove no treballa, / quan es vell dorm a la palla

1 font, 1910.
Sinònim: Qui no treballa de pollí, treballa de rossí | Qui vol pas treballar pollí, / cal que treballi rossí.

Qui de jove no treballa, / quan és vell dorm a la palla

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qui ne travaille pas jeune, / dort sur la paille vieux.
Lloc: Catalunya del Nord.

Qui de jove no treballa, a la vellea dòrm en la palla

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Alberola Serra, Estanislau; Peris Fuentes, Manuel (1928): Refraner valenciá «Q», p. 232. Editorial Arte y Letras.

Qui de jove no treballa, a la vellesa dorm a la palla

1 font, 1989.
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «Q», p. 279. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

Qui de jove no treballa, de gran dormirà a la palla

1 font, 2010.
Lloc: L'Hospitalet de Llobregat (Barcelonès).

Qui de jove no treballa, de gran, dorm a la palla

1 font, 2010.
Lloc: Sant Andreu Salou (Gironès).

Qui de jove no treballa, de major dorm a la palla

1 font, 2003.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Ajuntament de Cocentaina - Oficina Municipal de Promoció Lingüística (OMPLI) (2003): Cocentaina. Any 2003 «Juliol», p. 13. Ajuntament de Cocentaina.

Qui de jove no treballa, de vell balla de gana (o bé: quan és vell dorm a la palla)

1 font, 2004.
Lloc: Lleida (Segrià).

Qui de jove no treballa, de vell balla de gana (o quan és vell dorm a la palla)

1 font, 2004.
Lloc: Lleida (Segrià).

Qui de jove no treballa, de vell dorm a la palla (o de vell balla de gana)

1 font, 2002.
Lloc: Urgell.

Qui de jove no treballa, de vell dorm a la palla...

1 font, 2010.
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).

Qui de jove no treballa, de vell dorm a sa palla

1 font, 2008.

Qui de jove no treballa, de vell dorm en la palla

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Qui de jove no treballa, de vell ha de dormir a la palla

1 font, 2010.
Correu / Àngels (2010). Correu electrònic.

Qui de jove no treballa, de vell, dorm a la palla

1 font, 2009.
Lloc: Nonasp (Matarranya).
L'Eixam, 14 (2009): L'Eixam, 14. Introducció a la literatura oral de Nonasp «Refranys. Q», p. 7. PDF.

Qui de jove no treballa, després de gana badalla

1 font, 1907.

Qui de jove no treballa, quan és gran dorm a la palla

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Qui de jove no treballa, quan és gran, dorm a la palla

1 font, 2010.
Lloc: Cervera (Segarra).

Qui de jove no treballa, quan és vei dorm a la paia

1 font, 1984.
Qui no replega de jove, quan és vei, no té res.
Lloc: Menorca.

Qui de jove no treballa, quan es vell dorm á la palla

1 font, 1903.

Qui de jove no treballa, quan és vell dorm a la palla (o bé: de vell balla de gana)

1 font, 2004.
Lloc: Lleida (Segrià).

Qui de jove no treballa, quan és vell dorm a la palla (o de vell balla de gana)

1 font, 2004.
Lloc: Lleida (Segrià).

Qui de jove no treballa, quan és vell dorm a sa palla

1 font, 1999.
Lloc: Mallorca.

Qui de jove no treballa, quan es vell dorm a sa parra

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Qui de jove no treballa, quan és vell jeu a la palla

1 font, 1968.

Qui de jove no treballa, quan és vell «badalle» de gana

1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

Qui de jove no treballa, quand es vell dòrm a la palla

1 font, 1900.

Qui de jove no treballa... de gran dorm a la palla

1 font, 2022.
Refranys catalans poc coneguts.

Qui de jove no treballa..., quan és vell dorm a la palla

1 font, 2017.

Qui de jove no treballe de vell dorm a la palla

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

Qui de jove no treballe, de vell dorm a la palla

1 font, 1995.
Font: VT, CL, FI, FV, FX, G, ME, MS, N, VJ, VR.

Qui de jove no trevalla de vell dorm a la palla

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Qui de jove no trevalla, quan es vell dorm a la palla

1 font, 1915.
Significa que si algú sent jove pateix de gandulitis quan será vell haurá de demanar almoina. De: Martí Cohí, Josep (1916-17).
Lloc: Arrabal de Jesús (Tortosa).

Qui en la joventut no treballa, a la vellea dorm en la palla

1 font, 1736.

Qui en la joventut no trevalla, de vell dorm en la palla

1 font, 1985.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).
Llàcer i Bueno, Josep Joan (1985): 1.000 refranys de la Marina «Q», p. 44. Publicaciones de la Caja de Ahorros Provincial de Alicante.

Qui essent jove no treballa, quan es vell dorm á la palla

1 font, 1875.
Y si l'escalfor del llit fá que no 'us llevéu á l'hora per compareixee al treball, ja 'us adverteix refunfunyant.
P. K. (1875): La Campana de Gràcia, Any 6, núm. 254 (7 de març, 1875): p2 «Refrans», p. 2. Revista La Campana de Gràcia.

Qui quan és jove no treballa (o qui de jove no treballa), quan és vell, dorm a sa palla

1 font, 1993.
Vol dir que els guanys han de fer-se de joves, quan s'està en plenes facultats per aconseguir una bona vellesa. Vegi's n. 208 i 1467.
Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «1564 Jove», p. 215. Institut Menorquí d'Estudis.

Qui quan és jove no treballa, quan és vell dorm a la palla

1 font, 2005.

Qui quan fadrí no treballa, quan es vell dorm á la palla

1 font, 1900.

Qui quan jove no travalla, quan es vell dorm á la palla

1 font, 1883.
Sinònim: Qui á trenta anys no te seny, ni á quaranta te cabal, va als cinquanta al hospital.
Llagostera i Sala, Francesc (1883): Aforística catalana «7. Aforismes referents á bons concells y bonas circunstancias morals», p. 32. Llibreria d'Alvar Verdaguer.

Qui quan jove no treballa, quan és vell dorm a la palla

1 font, 1992.

Qui quand jove no trabàa, quand es vei dorm a sa pàa

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.