Paremiologia catalana comparada digital

Val més un boig conegut que un savi per conèixer

280 recurrències en 114 variants. Primera citació: 1736.

Val més boig conegut que savi per conèixer

36 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer.
Lloc: Garrigues.
De: Bohigas, Iu.
Lloc: Comarques Gironines.
Font: Revista la Farga, 273 i 274.
Es diu quan es desconfia de gent de fora que aparentment tenen solucions per a tot.
Lloc: Olot (Garrotxa).
El fet de conèixer una persona és una garantia per a no tenir sorpreses desagradables.
La confiança envers les persones depèn més de la coneixença que en tinguem que no pas de la saviesa que li és atribuïda.
Lloc: Artesa de Lleida.
Diu la dita popular que val més boig conegut que savi per conèixer, i la majoria d'equips (tretze) han seguit fil per randa el refranyer, mantenint els seus tècnics per al nou curs.
Equivalent en castellà: Vale más lo malo conocido que lo bueno por conocer.
Refrany que significa que una persona tinguda per assenyada pot donar sorpreses desagradables si hom no la té prou coneguda.
Equivalent en castellà: Más vale malo conocido que bueno por conocer.
Aconsella tractar amb gent que es conegui, encara que tingui algun defecte, abans de fer-ho amb un desconegut, que podria ser molt pitjor.
Sinònim: Per la drecera no deixis la carretera.
Lloc: Terres de Ponent.
Lloc: Penedès.
Equivalent en castellà: Más vale malo conocido que bueno por conocer.
Refranys en català i anglès en les inicials del diccionari. De: Colomer, Jordi.
Equivalent en anglès: Better a known madman than an unknown wiseman.
Font: Nou diccionari anglès-català català-anglès (Pòrtic 1981).
Qui mira prim corre el perill de quedar-se sense res.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Lloc: Salt (Gironès).
Sinònim: Val més un boig conegut que un savi per conèixer.
Lloc: Vic (Osona).
Font: ME, FI, FV, G, MR, VR.
Lloc: Urgell.
Recomana la certesa d'allò que es coneix.
Sinònim: No deixis les garbes pel rostolls; No deixis les sendes velles per les novelles; Per la drecera no deixis la carretera.
Equivalent en castellà: Donde hay camino real, no te vayas por el matorral; Más vale malo conocido que bueno por conocer; Por ningún tempero dejes el camino real por el sendero.
Lloc: Arbúcies (Selva).
Lloc: Banyoles (Pla de l'Estany).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Bisbal del Penedès (Baix Penedès).
Lloc: Girona, Barcelona.
Lloc: Gironella (Berguedà).
Lloc: Manresa, Barcelona.
Lloc: Mataró (Maresme).
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Recomana malfiar-se dels desconeguts o avala la inconveniència dels canvis.
Trad.: És millor el dimoni que coneixes que el que no coneixes.
Equivalent en anglès: Better the devil you known than the devil you don't know.
Recomana malfiar-se dels desconeguts o avala la inconveniència dels canvis.
Equivalent en castellà: Más vale malo conocido que bueno por conocer.
Recomana malfiar-se dels desconeguts o avala la inconveniència dels canvis.
Trad.: Més val un mal conegut que una felicitat incerta.
Equivalent en francès: Mieux vaut un mal connu qu'un bonheur incertain.
Demana precaució davant d'allò que encara no s'ha experimentat prou.
Sinònim: No deixes les sendes velles per les novelles.
Sinònim: Val més un boig conegut que un savi per conèixer.
Equivalent en castellà: Más vale loco conocido que sabio por conocer | Más vale malo conocido que bueno por conocer.
Lloc: Baix Gaià.
Ambició: l'escés fa perdre el que es té.
Lloc: Penedès.
Lloc: Calella.
Boig, no boja.
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).

Val més un boig conegut que un savi per conèixer

16 fonts, 1949.
Lloc: Santa Coloma de Farners.
Equivalent en castellà: Más vale malo conocido que bueno por conocer.
Font: Revista Terra Nostra, 59 (1986): Elements de Folklore, p.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Baix Empordà.
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Inconvenient dels canvis.
Lloc: Blanes (Selva).
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Més val boig conegut que savi per conèixer

14 fonts, 1985.
Lloc: La Fatarella (Terra Alta).
Tots aquests tòpics formen part del nostre inconscient col·lectiu i d'una forma compulsiva conformen la nostra manera de veure el món.
Finalment, si ens entossudim a rebutjar el savi per conèixer ens negarem totes les oportunitats d'avançar en el nostre creixement.
Equivalent en castellà: Vale más malo conocido que bueno por conocer.
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Granyenella (Segarra).
Lloc: Ribes de Freser (Ripollès).
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Lloc: Santa Eulàlia de Ronçana (Vallès Oriental).
Lloc: Vallès Oriental.
Lloc: Verdú (Urgell).
Lloc: Vilafranca del Penedès (Alt Penedès).
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Lloc: Manresa (Bages).
Ensenyaments negatius. Missage de conformisme, de no canviar. Sobre territoris de seguretat. Allò conegut.

Més val boig conegut, que savi per conèixer

10 fonts, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Val més dolent conegut que bo per conèixer

10 fonts, 1957.
Sinònim: Val més un dolent conegut que un bo per conèixer.
Equivalent en castellà: Vale más lo malo conocido que lo bueno por conocer.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Lloc: Eivissa.
Convé refiar-se més d'allò que es coneix que de millores desconegudes.
Lloc: Eivissa.
Lloc: Amposta.
Ja ha plogut molt des de que a Vila va haver-hi un batle d'allò més dolent. Bé, més dolent o més recte, segons se miri; lo cert és que era molt exagerat i ningú se l'estimava mica. No deixava estendre sa roba as carrer ni as balcó; qui tenia plantes les havia de regar dins sa casa […] Tothom el maleïa fins fer novenes a santa Rita, demanant que descomparagués fos com fos (segueix a l'original).
Lloc: Eivissa.
Pensaments negatius.

Val més boig conegut, que savi per conèixer

5 fonts, 1928.
Lloc: Lleida.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).
Lloc: Girona (Gironès).
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).

Més val un boig conegut que un savi per conèixer

4 fonts, 1987.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Alabar.
Equivalent en castellà: Por el alabado dejé al conocido, y vime arrepentido.

Més val roín conegut que bo per conéixer

3 fonts, 1980.
Lloc: Albal (Horta).
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Més val un roí conegut que un bo per conèixer

3 fonts, 1997.
Equivalent en castellà: Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer.
Lloc: País Valencià.
Sabem les possibilitats, els defectes i les virtuts de les coses o les persones que ja coneixem, però ignorem si les que no coneixem no resultaran pitjors.
Sinònim: Similars: Qui estiga bé, que no es menege | No deixes sendes velles per novelles.
Equivalent en castellà: Similars: Más vale malo conocido que bueno por conocer | Otros vendrán que bueno te harán || Connex: Nunca segundas partes fueron buenas.

Més val un roín conegut que un bo per conèixer

3 fonts, 1980.
Refranys amb permutació, jocs de paraules.
De: Martí Gadea.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Ribera.

Val més [un] boig conegut que [un] savi per conèixer

3 fonts, 1999.
Lloc: Vic (Osona).
Recomana malfiar-se dels desconeguts. Una altra interpretació és la inconveniència dels canvis.
Sinònim: Val més boig conegut que savi per conèixer. [S&C: 555] | Val més un roí conegut que un bo per conèixer. [S&C: 555] | Per la drecera no deixis la carretera. [S&C: 601] | No deixis les garbes pel rostolls. [S&C: 601].
Equivalent en anglès: Better the devil you known than the devil you don't know. [S&C: 555].
Font: [P: VI, 948].
Sinònim: Val més boig conegut que savi per conèixer. [S&C: 555] | Val més un roí conegut que un bo per conèixer. [S&C: 555] | Per la drecera no deixis la carretera. [S&C: 601] | No deixis les garbes pel rostolls. [S&C: 601].
Equivalent en anglès: Better the harm I know than that I know not. [S&C: 555].
Font: [P: VI, 948].
Sinònim: Val més boig conegut que savi per conèixer. [S&C: 555] | Val més un roí conegut que un bo per conèixer. [S&C: 555] | Per la drecera no deixis la carretera. [S&C: 601] | No deixis les garbes pel rostolls. [S&C: 601].
Equivalent en anglès: Never quit certainty for hope. [S&C: 601].
Font: [P: VI, 948].
Sinònim: Val més boig conegut que savi per conèixer. [S&C: 555] | Val més un roí conegut que un bo per conèixer. [S&C: 555] | Per la drecera no deixis la carretera. [S&C: 601] | No deixis les garbes pel rostolls. [S&C: 601].
Equivalent en castellà: Más quiero huevos hoy que mañana pollos. [S&C: 601].
Font: [P: VI, 948].
A veces, es preferible no arriesgarse y conformarse con lo que se tiene, a pesar de sus fallos, antes que perderlo por algo mejor, pero incierto.
Sinònim: Val més boig conegut que savi per conèixer. [S&C: 555] | Val més un roí conegut que un bo per conèixer. [S&C: 555] | Per la drecera no deixis la carretera. [S&C: 601] | No deixis les garbes pel rostolls. [S&C: 601].
Equivalent en castellà: Más vale [lo] malo conocido que [lo] bueno por conocer. [S&C: 555].
Font: [P: VI, 948].
Sinònim: Val més boig conegut que savi per conèixer. [S&C: 555] | Val més un roí conegut que un bo per conèixer. [S&C: 555] | Per la drecera no deixis la carretera. [S&C: 601] | No deixis les garbes pel rostolls. [S&C: 601].
Equivalent en castellà: Más vale buena posesión que larga esperanza. [S&C: 601].
Font: [P: VI, 948].
Recomana malfiar-se dels desconeguts. Una altra interpretació és la inconveniència dels canvis | Recomana la certesa d'allò que es coneix.
Sinònim: Val més boig conegut que savi per conèixer. [S&C: 555] | Val més un roí conegut que un bo per conèixer. [S&C: 555] | Per la drecera no deixis la carretera. [S&C: 601] | No deixis les garbes pel rostolls. [S&C: 601].
Equivalent en castellà: Más vale malo conocido que bueno por conocer. [DG: IV I XIII].
Font: [P: VI, 948].
Sinònim: Val més boig conegut que savi per conèixer. [S&C: 555] | Val més un roí conegut que un bo per conèixer. [S&C: 555] | Per la drecera no deixis la carretera. [S&C: 601] | No deixis les garbes pel rostolls. [S&C: 601].
Equivalent en castellà: Más vale un pájaro en mano que ciento volando. [S&C: 601].
Font: [P: VI, 948].
Sinònim: Val més boig conegut que savi per conèixer. [S&C: 555] | Val més un roí conegut que un bo per conèixer. [S&C: 555] | Per la drecera no deixis la carretera. [S&C: 601] | No deixis les garbes pel rostolls. [S&C: 601].
Equivalent en castellà: No dejes camino viejo por sendero nuevo. [S&C: 601].
Font: [P: VI, 948].
Sinònim: Val més boig conegut que savi per conèixer. [S&C: 555] | Val més un roí conegut que un bo per conèixer. [S&C: 555] | Per la drecera no deixis la carretera. [S&C: 601] | No deixis les garbes pel rostolls. [S&C: 601].
Equivalent en castellà: No dejes lo ganado por lo que has de ganar. [S&C: 601].
Font: [P: VI, 948].
Sinònim: Val més boig conegut que savi per conèixer. [S&C: 555] | Val més un roí conegut que un bo per conèixer. [S&C: 555] | Per la drecera no deixis la carretera. [S&C: 601] | No deixis les garbes pel rostolls. [S&C: 601].
Equivalent en francès: Il ne faut pas lâcher la proie pour l'ombre. [DG: IV I XIII].
Font: [P: VI, 948].
Sinònim: Val més boig conegut que savi per conèixer. [S&C: 555] | Val més un roí conegut que un bo per conèixer. [S&C: 555] | Per la drecera no deixis la carretera. [S&C: 601] | No deixis les garbes pel rostolls. [S&C: 601].
Equivalent en francès: Mieux vaut moineau en cage que poule d'eau qui nage. [S&C: 601].
Font: [P: VI, 948].
Sinònim: Val més boig conegut que savi per conèixer. [S&C: 555] | Val més un roí conegut que un bo per conèixer. [S&C: 555] | Per la drecera no deixis la carretera. [S&C: 601] | No deixis les garbes pel rostolls. [S&C: 601].
Equivalent en francès: Mieux vaut un mal connu qu'un bonheur incertain. [S&C: 555].
Font: [P: VI, 948].
Afinitat (Costum / Família / Hàbit / Tradició).
Font: [P: VI, 948].
Certesa / Incertesa.
Font: [P: VI, 948].
Continuïtat / Mudança.
Font: [P: VI, 948].
Prudència.
Font: [P: VI, 948].
Utilitat / Inutilitat (Benefici / Profit).
Font: [P: VI, 948].

Més val boig conegut / que savi per conèixer

2 fonts, 1973.
Lloc: Cornellà de Llobregat.
Font: El Brusi, de Barcelona.

Més val dolent conegut que bo per a conèixer

2 fonts, 2016.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Més val mal conegut que bo per conèixer

2 fonts, 1987.
Ensenyaments negatius. Missage de conformisme, de no canviar.
Sobre territoris de seguretat. Allò conegut.
Equivalent en castellà: Más vale malo conocido que bueno por conocer.

Més val mal conegut, que bo sense conéixer

2 fonts, 1993.
En ocasions, es preferible conformar-se amb la situació actual encara que siga roin ja que qualsevolr canvi podria empijorar-la.
Lloc: Quart.

Més val roí conegut que bo per conéixer

2 fonts, 2011.

Més val roín conegut que bo per conèixer

2 fonts, 1989.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
De: Ros - Alberola.
Lloc: País Valencià.

Més val un mal conegut que un bo per conéixer

2 fonts, 2011.
És preferible aprofitar allò que es té a confiar en una esperança o quimera.
Sinònim: Similars: Qui estiga bé, que no es menege | No deixes les sendes velles per les novelles.
Equivalent en castellà: Más vale malo conocido que bueno por conocer || Similars: Más vale cobarde vivo que valiente muerto | Al español, puerta franca; al gachupín, la tranca.
Moltes vegades és preferible la persona coneguda, amb tots els seus defectes, que una altra que, potser, serà pitjor.
Sinònim: Similars: Qui estiga bé, que no es menege | Uns altres vindran que bo et faran.
Equivalent en castellà: Más vale malo conocido que bueno por conocer | A tu casa grulla, aunque sea con una pata || Similars: Ir por lana y salir trasquilado | Abogadito nuevo, perdido el pleito | Otros vendrán que bueno te harán.

Val més boig conegut que savi per conéixer

2 fonts, 1967.
Lloc: Sabadell.

Val mes boig conegut, que savi per conèixer

2 fonts, 1999.

Val mès dolènt conegud que bo per conéxer

2 fonts, 1839.
Equivalent en castellà: Mejor es ó mas vale lo malo conocido, que lo bueno por conocer.
Ref. que ensenya que es preferible lo tracte ab una persòna coneguda, encaraqué tinga algunas circunstancias dolèntas, al de un desconegud, que tal vegada las tindria pitjòrs, y de qui no fòra fácil guardarse com del primèr.
Equivalent en castellà: Mejor es ó mas vale lo malo conocido, que lo bueno por conocer.
Ref. que ensenya que es preferible lo tracte ab una persòna coneguda, encaraqué tinga algunas circunstancias dolèntas, al de un desconegud, que tal vegada las tindria pitjòrs, y de qui no fòra fácil guardarse com del primèr.
Equivalent en francès: Vaut mieux le mal connu que le bien à connaître.
Ref. que ensenya que es preferible lo tracte ab una persòna coneguda, encaraqué tinga algunas circunstancias dolèntas, al de un desconegud, que tal vegada las tindria pitjòrs, y de qui no fòra fácil guardarse com del primèr.
Equivalent en italià: È meglio il male conosciuto del bene che non si conosce.
Ref. que ensenya que es preferible lo tracte ab una persòna coneguda, encaraqué tinga algunas circunstancias dolèntas, al de un desconegud, que tal vegada las tindria pitjòrs, y de qui no fòra fácil guardarse com del primèr.
Equivalent en llatí: Esse probum nescis, quem latet esse probum.
Ref. que ensenya que es preferible lo tracte ab una persòna coneguda, encaraqué tinga algunas circunstancias dolèntas, al de un desconegud, que tal vegada las tindria pitjòrs, y de qui no fòra fácil guardarse com del primèr.
Equivalent en llatí: Esse scies pravum, pravum quem noveris esse.

Val més lo dolent conegut que lo bo a conèixer

2 fonts, 2000.
Lloc: Artà.
Lloc: Mallorca.

Val més un boig conegut, que un per conexer

2 fonts, 1898.

Val més un dolent conegut que un bo per conèixer

2 fonts, 1969.
Sinònim: Val més dolent conegut que bo per conèixer.
Equivalent en francès: Mieux vaut un méchant connu qu'un bon inconnu.
Lloc: Catalunya del Nord.

Val més un roí conegut que un bo per conèixer

2 fonts, 1993.
Equivalent en castellà: Más vale malo conocido que bueno por conocer.

Boig conegut

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: Camino trillado.

És millor mal conegut que bó per coneixre

1 font, 2010.
Lloc: Olot (Garrotxa).

Mes un dolent conegut que cent per coneixer

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Més val boig conegut / que sabi per conèixer

1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

Més val boig conegut q savi per conèixer

1 font, 2010.
Lloc: Girona (Gironès).

Més val boig conegut que burro o savi per conèixer

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Més val boig conegut que sabi per conèixer

1 font, 2018.

Més val boig conegut que savi per coneixer

1 font, 1984.
Lloc: La Fatarella (Terra Alta).

Més val boig conegut, que sà i per conèixer

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Més val boig conegut, que savi per coneixer

1 font, 2010.
Lloc: Sant Esteve de Palautordera (Vallès Oriental).

Més val boig conegut… que savi per conèixer

1 font, 2017.

Més val boig que conegut que avi per conèixer

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Més val boix conegut que sabi per coneixer

1 font, 2010.

Més val burro conegut que savi per conèixer

1 font, 2018.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.

Més val dimoni conegut que àngel per conèixer

1 font, 2010.
Lloc: L'Alcúdia (Ribera Alta del Xúquer).

Més val dolent conegut qu bo per conèixer

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Més val dolent conegut que bo per conèixer

1 font, 2020.
Lloc: Freginals (Montsià).

Més val el mal conegut que el bé per conèixer

1 font, 1992.

Més val hom àvol (o un boig) conegut, que un de bò (o un sabi) per conèxer

1 font, 1900.

Més val mal conegut que bo per conéixer

1 font, 2010.

Més val roí conegut, que bo per conèixer

1 font, 2010.
Lloc: Vall d'Albaida.

Mes val roìn conegùt que bo per conèixer

1 font, 2008.
Selecció d'adagis recollits per Carles Ros en l'any 1736. De: Ros, Carles.

Més val roín conegut, que bò per conéixer

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Mes val roïn conegut, que bo per coneixer

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Mes val roin conegut, que bó per coneixer

1 font, 1919.

Més val roin conegut, que bo per conèixer

1 font, 1736.

Més val ruc conegut que savi per conèixer

1 font, 2021.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).

Més val savi conegut que boig per a conèixer

1 font, 2010.
Lloc: Mataró (Maresme).

Més val savi conegut que boig per conèixer

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Més val un boig conegut / que un sabi per coneixer

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

Més val un boig conegut que un savi per conéixer

1 font, 2023.
Equivalent en anglès: Better a live donkey than a dead lion.
Equivalent en anglès: Better a living dog than a dead lion.
Font: Bíblia. Eccl. 9,4.
Equivalent en castellà: Más vale malo conocido que bueno por conocer.
Equivalent en francès: Mieux vaut moineau en cage que poule d'eau qui nage.
Equivalent en francès: Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
Equivalent en italià: Meglio un asino vivo che un dottore morto.
Equivalent en portuguès: É melhor um pássaro na mão que dois a voar.

Mes val un boig conegut, que un savi per coneixer

1 font, 1922.
Lloc: Tivissa.

Mes val un bòtj conegut que un sabi per conèxer

1 font, 1912.
Lloc: Manresa.

Més val un conegut que dos per conéixer

1 font, 2007.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Més val un dolent conegut

1 font, 1996.
Equivalent en castellà: Por el alabado dejé el conocido, y vine arrepentido.
Font: DLa (1865-65), F. Llagostera (1883:12), R. Font (1900).

Més val un dolent conegut que un bo desconegut

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Més val un dolent conegut que un bo per a conéixer

1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Mes val un dolent conegut que un bó per a conéixer

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

Mes val un dolent conegut que un bo per coneixe

1 font, 1917.
De: Oliver i Castañer, Jaume.
Lloc: Tortosa.

Mes val un dolènt conegut que un bo per conéixer

1 font, 1847.
Adv. que val mes que no exposem la conveniencia que disfrutem, ab la esperansa de una altra ques sembla millòr.
Equivalent en castellà: Por el alabado dejé el conocido y vime arrepentido.

Mes val un dolent conegut que un bo pera coneixe

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Mès val un dolent conegut, / que un bo pera coneixer

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Més val un dolent conegut, qu'un bo desconegut

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Mieux vaut un méchant qu'on connaît, qu'un bon qui n'est pas connu.
Lloc: Perpinyà.

Més val un mal conegut, que un bo per conèixer

1 font, 1989.
Utilitzen mal i bé.
Lloc: Alcoi.

Mes val un roin conegut que un bó per coneixer

1 font, 1879.
Lloc: València (Horta).

Mes val un ruc conegut / que un sabi per coneixer

1 font, 1915.
De: Maymó, Pere (1918-19).
Lloc: Tàrrega.

Vaig més boig conegut que savi per conèixer

1 font, 2010.
Lloc: Vic (Osona).

Val més (lo) dolent conegut, que (lo) bo per conèixer

1 font, 1993.
Vol dir que coneixent els defectes o qualitats de les persones és més fàcil saber com tractar-les.
Equivalent en castellà: Más vale malo conocido que bueno por conocer.

Val més allò dolent conegut que allò bo a conèixer

1 font, 2022.
Lloc: Inca (Mallorca).

Val més boig (o ruc) conegut que savi per conèixer

1 font, 2007.
Sinònim: Més val un estrany en pau que un parent en guerra.
Equivalent en castellà: Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer.

Val més boig conegut / que savi per conèixer

1 font, 2000.
Lloc: Empordà.

Val més boig conegut que sabi per coneixer

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Val mes boig conegut que savi per conèixer

1 font, 2010.
Lloc: Granollers (Vallès Oriental).

Val més boig conegut que savi per conèixer!

1 font, 2010.
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).

Val més boig conegut, / que savi per conèixer

1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

Val més burro conegut que savi per conéixer

1 font, 2014.

Val mes dolent conegut que bo per coneixer

1 font, 1883.
Sinònim: Deu mantinga á mon criat, per por d'altre mes malvat | Deu mantinga mon senyor, per por d'un altre pitjor.

Val mes dolent conegut que bo per conèxer

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Mejor es, ó mas vale lo malo conocido, que lo bueno por conocer.
Equivalent en llatí: Esse probum nescis, quem latet esse probum.
Equivalent en llatí: Esse scies pravum, pravum quem noveris esse.

Val mès dolent conegut que bo per conexer

1 font, 1803.
Sinònim: V. Conéxer.

Val mes dolent conegut, que bo per coneixer

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Mas vale lo malo conocido, que lo bueno por conocer.

Val més dolent conegut, que bo per conèixer

1 font, 1914.
Equivalent en castellà: Mejor es ó más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer.

Val més lo dolent conegut que lo bo per conèixer

1 font, 2008.
Recomana no fer canvis sense un bon motiu. Veg. 8090.

Val més lo dolent conegut, que lo bo a conèixer

1 font, 1984.
Escepticisme de sa bondat.
Lloc: Menorca.

Val més mal conegut, que bo per conèixer

1 font, 2018.
Lloc: País Valencià.

Val més roí conegut, que bo per conèixer

1 font, 2014.
Val més roïn conegut, que bo per coneixtre.
Lloc: Santa Pola.

Val més roin conegut que bo per a conèixer

1 font, 1985.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

Val més ruc conegut que savi per conèixer

1 font, 2003.

Val més un boig conegut / que un savi per conèixer

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Mieux vaut un fou connu / qu'un sage inconnu.
Lloc: Catalunya del Nord.

Val mes un boig conegut que un sabi per coneixer

1 font, 1883.

Val més un boig conegut que un savi per a conèixer

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

Val mes un boig conegut que un savi per conèixer

1 font, 2010.
Lloc: Sant Vicenç de Torelló (Osona).

Val més un boig conegut que un savi per per conèixer

1 font, 1992.

Val més un boig conegut, que un sabi per conéixer

1 font, 1903.

Val més un boig conegut, que un savi per a conèixer

1 font, 1995.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).

Val més un boig conegut, que un savi per conèixer

1 font, 1967.

Val més un boig conegut… que un cop de puny als nassos

1 font, 1937.
Nota meva: són refranys estrafets.

Val mes un botg conegut qu'un sabi per conéxer

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Mas vale malo conocido, que lo bueno por conocer.
Equivalent en llatí: Nota mala res optima est.

Val mès un botj conegud que un sabi per conéxer

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Mas vale lo malo conocido que lo bueno por conocer.

Val més un conegut que cent per conèixer

1 font, 1995.
Font: FV, FX, MR, MS, VR.

Val més un de conegut que deu per a conèixer

1 font, 2005.
Lloc: Delta de l'Ebre.

Val més un dolent conegut que un bo per a conèixer

1 font, 1992.
Lloc: Tivenys, Bítem, i Tortosa (Baix Ebre).

Val mes un dolent conegut que un bo pera coneixer

1 font, 1913.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Val més un dolent conegut, que un bo a conèixer

1 font, 2020.
Lloc: Menorca.

Val més un dolent conegut, que un per conexer

1 font, 1900.

Val mès un hòm (bòtj) ávol conegut, qu'un bo (savi) per conèxer

1 font, 1900.
Sinònim: Val mès un savi conegut, qu'un bòtj per conèxer (Coroleu).
Equivalent en castellà: Loco por loco de atar, por el que no conocemos hay que optar.

Val més un roí conegut, que un bo per conèixer

1 font, 1992.
Lloc: Montsià - Baix Ebre.

Val més un ruín conegut que bo per conèixer

1 font, 1995.
Font: G, FX.

Val més un ruín conegut que un bo per conéixer

1 font, 1999.
Lloc: Alcanar (Montsià).

Val més un ximple conegut que un savi per conèixer

1 font, 1992.
Sinònim: Val més un boig conegut que un savi per conèixer.