Paremiologia catalana comparada digital

Qui canta els seus mals espanta

305 recurrències en 79 variants. Primera citació: 1736.

Qui canta els seus mals espanta

47 fonts, 1915.
Refranys de vuit síl·labes en conjunts, posseïts d'una cadència i d'una sonoritat tan especial que poden ésser considerats com d'un sol vers octosil·làbic com de dos, que en uns casos semblen ser de tres i de cinc, i en d'altres, alterats d'ordre, de cinc i de tres.
A voltes el qui escolta afegeix: «i fa mal de cap als altres». Aquest concepte ja es troba en llatí, del qual ha passat a les llengües romàniques de cultura mediterrània, Respon al sentit que la cançó anima i supera l'esperit mi que no hi pot haver tristor ni pena on hi ha cançó.
Sinònim: Qui canta els seus mals espanta i fa mal de cap als altres.
Lloc: Garrigues.
Parlant de Santa Coloma de Queralt, fent endreça, he trobat una col·lecció de refranys d'aquest poble que em va passar, a finals dels 60, en Josep Carreras, colomí de soca arrel i nat a inicis del segle XX.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Sobre el lleure.
Sinònim: Cantant, cantant, les penes se'n van.
Lloc: Terres de Ponent.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.
Lloc: Sant Feliu de Codines.
Font: Exposició «Les feines del bosc», a Sant Feliu de Codines, 1984.
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: Sant Feliu de Codines.
A «Parlant de música» també hi han tret el cap frases fetes, refranys i locucions. Per exemple, «no hi ha més mal veí que un aprenent de violí». O bé «qui canta els seus mals espanta», una de les moltes expressions amb la paraula «cantar».
Vam estar una bona estona que no dèiem ni ase ni bèstia, així que em vaig posar a cantar —tothom sap que qui canta els seus mals espanta—.
Refranys catalans poc coneguts.
Recomana que no es perdi l'alegria en els moments difícils.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Qui canta és perquè està content.
Sinònim: Cantant, cantant, les penes se'n van.
Equivalent en castellà: Quien canta sus males espanta.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Camprodon (Ripollès).
Lloc: Castellterçol.
Lloc: Girona (Gironès).
Lloc: Granollers (Vallès Oriental).
Lloc: Mollet del Vallès (Vallès Oriental).
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Lloc: Tàrrega (L'Urgell).
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).
Lloc: Ullastrell (Vallès Occidental).
La música sempre ha tingut fama d'apaivagar les ires i els ànims encesos.
Sinònim: Cantant, cantant, les penes se'n van | L'alegria allarga la vida | Riure és la millor medecina | Qui canta els seus mals espanta i fa mal de cap al qui l'aguanta (o als altres).
La música sempre ha tingut fama d'apaivagar les ires i els ànims encesos.
Sinònim: Cantant, cantant, les penes se'n van | L'alegria allarga la vida | Riure és la millor medecina | Qui canta els seus mals espanta i fa mal de cap al qui l'aguanta (o als altres).
Equivalent en castellà: Quien canta sus males (o su mal) espanta.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
(Nota meva: afegeixo l'equivalent català).
Equivalent en alemany: Guter Mut ist die beste Arznei.
Font: Dizionario Comparato di Proverbi, Augusto Arthaber.
(Nota meva: afegeixo l'equivalent català).
Equivalent en anglès: The heart's mirth does make the face fair.
Font: Dizionario Comparato di Proverbi, Augusto Arthaber.
(Nota meva: afegeixo l'equivalent català).
Equivalent en castellà: Quien canta sus males espanta.
Font: Dizionario Comparato di Proverbi, Augusto Arthaber.
(Nota meva: afegeixo l'equivalent català).
Equivalent en francès: C'est demie vie que de rire.
Font: Dizionario Comparato di Proverbi, Augusto Arthaber.
(Nota meva: afegeixo l'equivalent català).
Equivalent en italià: L'allegria è d'ogni male, Il remedio universale.
Font: Dizionario Comparato di Proverbi, Augusto Arthaber.

Qui canta, els seus mals espanta

30 fonts, 1926.
Vol dir que davant les adversitats cal conservar la presència d'ànim i l'humor.
Sinònim: Al mal, fes-li bona cara.
Refrany que, per alleujar els mals o afliccions, recomana de distreure's.
Lloc: Penedès.
No hi ha res com la música per esbandir penes i mals.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Bages i Solsonès.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona i Besseit (La Franja).
Lloc: Garrigues.
Lloc: Mallorca - Teià.
Lloc: Manresa (Bages).
Lloc: Oliana (Alt Urgell).
Lloc: Sant Cugat Sesgarrigues (Alt Penedès).
El fet d'explicar les nostres penes ens pot ajudar a treure la tristor que portem dins.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Cantar: dóna ànims.
De: Ros.
Lloc: País Valencià.
Sobre la vida i la mort.
Acció (Activitat, Treball) / Inacció.
Font: [LEM: 176].
Font: [LEM: 176].
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: Blanes (Selva).
Lloc: Calella.
Equivalent en castellà: Quien canta, sus males espanta.

Qui canta el seu mal espanta

22 fonts, 1951.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).
Lloc: Sant Vicenç de Torelló (Osona).
Lloc: Campredó (Tortosa).
Lloc: Delta de l'Ebre.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
A El club (TV-3) ara munten un karaoke i el personal brama una estona. O sigui, com que vénen vaques magres, han posat en pràctica allò de qui canta el seu mal espanta. És un refrany mai comprovat.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Constantí (Tarragonès).
Lloc: Lloseta (Raiguer) - Mallorca.
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).
Vol dir que davant les adversitats cal conservar la presència d'ànim i humor (D.).
Lloc: Penedès.
Lloc: Amposta (Montsià).
Dita popular.
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Distracció.
Lloc: Esparreguera.
Lloc: Aldover (Baix Ebre).

Qui canta sos mals espanta

16 fonts, 1803.
Veure l'original.
Sinònim: Qui canta els seus mals espanta.
Equivalent en castellà: Quien canta sus males espanta.
Equivalent en llatí: Qui canit, ipse suo fugat infortunia cantu.
Sinònim: V. Cantar.
Sinònim: V. Cantar.
Lloc: Balears.
Equivalent en castellà: Quien canta sus males espanta.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.
Lloc: Rosselló.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).
Lloc: Rosselló.
Font: Ballot.
Lloc: Selva.
Ref. que ensenya que per aliviar los mals ó aflicciòns convé buscar algun divertimènt.
Equivalent en castellà: Quien canta sus males espanta.
Ref. que ensenya que per aliviar los mals ó aflicciòns convé buscar algun divertimènt.
Equivalent en francès: Qui répand ses misères fait fuir les vivans.
Ref. que ensenya que per aliviar los mals ó aflicciòns convé buscar algun divertimènt.
Equivalent en italià: Il mezo alle disgrazie bisogna cerear divertimenti.
Ref. que ensenya que per aliviar los mals ó aflicciòns convé buscar algun divertimènt.
Equivalent en llatí: Qui eanit ipse suo fugat infortunia cantu.

Qui canta, el seu mal espanta

13 fonts, 1985.
A fi d'alleugerir els mals i afliccions va bé distreure el malalt.
Sinònim: Cantant, cantant, les penes se'n van.
Lloc: Tivenys, Bítem, i Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Artesa de Lleida.
Lloc: Alt Pirineu.
Fer safareig.
Es diu de qui canta per a manifestar-li que alguna cosa l'afecta o el preocupa.
Sinònim: Connex, l'expressió: La processó va per dins.
Equivalent en castellà: Quien canta, sus males espanta || Connexos: Quien canta no piensa mal | Quien escucha, su mal oye.
Es diu a qui canta sense motiu aparent perquè cantar ajuda a desviar l'atenció de penes i problemes.
Equivalent en castellà: Quien canta, su mal espanta | Canta la rana, y no tiene pelo ni lana.
Se li diu a qui està cantant o cantussejant per a frustrar-lo o per a anunciar-li que ens hem adonat que té el pensament ocupat.
Sinònim: Similar: Un clau en trau un altre.
Equivalent en castellà: Quien canta, su mal espanta | Cantando se van las penas | Cantando y cantado, las penas se van aliviando || Similar: Acciones matan pasiones.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Arenys de Munt (Maresme).
Lloc: Cambrils (Baix Camp).
Lloc: Empordà.
Lloc: Manresa (Bages).
Lloc: Maó (Menorca).
Cal distreure's i no pensar en el dolor.
Sinònim: Qui canta, els seus mals espanta, qui plora, els seus mals augmenta, i qui està enamorat sols de mirar s'acontenta | Qui canta, sos mals espanta.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).
Lloc: Vilalba dels Arcs (Terra Alta).

Qui canta, sos mals espanta

11 fonts, 1736.
Sinònim: Cantant cantant, les penes se'n van.
Equivalent en castellà: Quien canta, sus males espanta.
Cal distreure's i no pensar en el dolor.
Sinònim: Qui canta, el seu mal espanta | Qui canta, els seus mals espanta, qui plora, els seus mals augmenta, i qui està enamorat sols de mirar s'acontenta.
De: Ros, Carles.
Lloc: Rosselló.

Qui canta els mals espanta

6 fonts, 1992.
Cantant sempre et distraus i no et recordes de les coses dolentes.
Lloc: Tortosa.
¿Que no saben que qui canta, els mals del país espanta?
Lloc: Salt (Gironès).
Lloc: Andorra.
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona (vivint al Vendrell).
Lloc: Cerdanyola del Vallès (Vallès Occidental).
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Lloc: Segrià.

Qui canta el seu mal espanta i fa mal de cap al que l'aguanta

4 fonts, 2006.

Qui canta es seu mal espanta

3 fonts, 1918.
Lloc: Menorca.
Lloc: Menorca.
Equivalent en castellà: Quien canta su mal espanta.
Lloc: Eivissa i Formentera.

Qui canta son mal espanta

3 fonts, 2003.
Lloc: Sarral (Conca de Barberà).
Qui canta son. 22-7-1878.
Font: Calendari dels pagesos.

Qui canta, els seus mals espanta; qui plora, el seu mals augmenta i el qui està enamorat sols de mirar s'acontenta

3 fonts, 2006.

El que canta, els seus mals espanta

2 fonts, 1961.
Aquesta frase es pura evidència, si algú canta es evident que no deu tenir ni mals ni preocupacions. Vaja que més que espantar-los si canta se suposa que no en te.
Lloc: Ogassa (Ripollès).
Lloc: Girona (Gironès).

Qui canta el mal espanta

2 fonts, 2007.
Lloc: Santa Coloma de Farners.
De: Maria March, 59 anys, recollit al 1996.
Lloc: El Pinell de Brai (Terra Alta).

Qui canta lo seu mal espanta

2 fonts, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Qui canta, / els seus mals espanta

2 fonts, 1969.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).
Equivalent en francès: Qui chante, / éffraie ses maux.
Lloc: Catalunya del Nord.

Qui canta, els mals espanta

2 fonts, 2010.
Lloc: Sant Feliu de Llobregat (Baix Llobregat).
Lloc: Sant Martí Sescorts (Osona).

Qui canta, els séus mals espanta

2 fonts, 1910.
Equivalent en castellà: Quien canta, sus males espanta.
Equivalent en castellà: Quien canta, sus males espanta.

Qui plora i canta, diu que els seus mals espanta

2 fonts, 1986.
Lloc: País Valencià.

—Qui canta els seus mals espanta —I qui plora se'ls augmenta, i qui viu enamorat, sols de mirar-se s'acontenta, i qui balla encara més

1 font, 2014.
Respostes de rebot: quan algú diu la primera frase, tot seguit un altre contesta amb la segona.
Lloc: Vic (Osona).

El que canta el mal espanta

1 font, 2012.

El que canta els seus mals espanta

1 font, 2010.
Lloc: Vallès Oriental.

El que canta, el mal espanta

1 font, 1996.
Lloc: País Valencià.

Es qui canta el seu mal espanta i, el qui plora se'l augmenta

1 font, 2020.
Lloc: Menorca.

Lo cantar los mals espanta

1 font, 1874.
Ell sab que si té algún mal / lo cantar los mals espanta.

Lo qui canta els seus mals espanta

1 font, 2019.
Lloc: Campredó (Baix Ebre).
Font: Mèlic, Rosaura.

Qui «cante», lo seu mal «espante»

1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

Qui balla o canta sos mals espanta

1 font, 2008.
Recomana que davant una mala situació, no s'enfonsin en la profunditat negra de la tristesa.
Sinònim: Qui canta, els seus mals espanta.

Qui canta 'ls seus mals espanta

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.
Lloc: Manresa.

Qui canta / Els mals espanta

1 font, 1915.
De: Montanyà, Josep (1917-18).
Lloc: Cornet (Sallent).

Qui canta / els seus mals espanta

1 font, 1915.
De: Perramon i Oliva, Joan (1918-19).
Lloc: Girona.

Qui canta el seu mal espanta, i qui plora els augmenta; per això cantaré jo, cantant pensaré amb vos sempre

1 font, 2012.

Qui canta el seu mal espanta, i qui plora se l'augmenta

1 font, 1993.
Vol dir que davant les adversitats cal conservar la presència d'ànim i humor (D.).

Qui canta el seu mal espanta, qui plora els augmenta, i qui està enamorat sols de mirar s'acontenta

1 font, 2012.

Qui canta el seu mal espanta, qui plora encara l'augmenta

1 font, 2023.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Qui canta el seu mal, espanta

1 font, 2021.

Qui canta el seu mal, espanta i fa mal de cap als altres

1 font, 2021.

Qui canta el seu mal, espanta, i fa mal de cap al qui l'aguanta

1 font, 2021.
Per canviar o donar-li sentit a una frase, és molt important tan en l'escriptura com en la música, la coma de respiració.

Qui canta el seus mals espanta

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).

Qui canta el seus mals espanta i fa mal de cap als altres

1 font, 2006.

Qui canta els seus / mals espanta

1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

Qui canta els seus mals espanta i fa mal de cap al qui l'aguanta (o als altres)

1 font, 2012.
La música sempre ha tingut fama d'apaivagar les ires i els ànims encesos.
Sinònim: Qui canta els seus mals espanta.

Qui canta els seus mals espanta, i qui plora els augmenta, i qui viu enamorat, sols de mirar s'acontenta

1 font, 1930.

Qui canta els seus mals espanta, i qui plora, se'ls aumenta, i qui viu enamorat de mirar-se s'acontenta, i qui balla encara més

1 font, 2014.
Sinònim: Qui canta els seus mals espanta, i qui plora, se'ls aumenta, i qui viu enamorat sols de mirar s'acontenta (o: sols de mirar-se s'acontenta), i qui balla encara més.
Lloc: Vic (Osona).

Qui canta els seus mals espanta, qui plora més els aumenta

1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Marina Baixa.

Qui canta els seus mals espanta, qui plora, els seus mals augmenta i el qui està enamorat sols de mirar s'acontenta

1 font, 1983.
Aquesta parèmia és una de tantes que participen del doble aspecte de refrany i de corranda.

Qui canta els seus mals espanta, qui plora, els seus mals augmenta, i el qui està enamorat sols de mirar s'acontenta

1 font, 2006.

Qui canta els seus mals, els escolta

1 font, 2021.

Qui canta els seus mals, espanta

1 font, 2021.

Qui canta i plora, diu que els seus mals espanta

1 font, 2021.

Qui canta la seva por, espanta

1 font, 2021.

Qui canta les pors espanta

1 font, 2010.

Qui canta sos mal espanta

1 font, 2021.
Qui canta sos. 26-3-1870.
Font: Calendari dels pagesos.

Qui canta sos mals espanta i qui plora los aumenta

1 font, 2003.
Per això cantaré jo: cantant pensaré amb vos sempre.
Lloc: Mallorca.

Qui canta, 'ls seus mals espanta

1 font, 1912.
De sentiment d'art.

Qui canta, / son mal espanta

1 font, 1967.

Qui canta, el mal espanta

1 font, 1992.
Lloc: Alcanar.

QUi canta, el seu mal espanta

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Qui canta, els seu mal espanta

1 font, 2003.
Acció (Activitat, Treball) / Inacció.
Font: [P: VI, 844].
Font: [P: VI, 844].

Qui canta, els seus mals espanta (escampa)

1 font, 1950.
Equivalent en castellà: Qjuien ríe y canta, sus males espanta.
Equivalent en castellà: Quien canta, sus males espanta.
Equivalent en francès: En chantant on dissipe ses chagrins.
Equivalent en italià: Chi canta, i suoi mali spaventa.
Equivalent en italià: Chi ride e canta, suo male spaventa.
Equivalent en portuguès: Quem canta, seus males espanta; quem chora, mais os aumenta.

Qui canta, els seus mals espanta, qui plora, els seus mals augmenta i el que està enamorat, sols de mirar s'acontenta

1 font, 2021.

Qui canta, els seus mals espanta, qui plora, els seus mals augmenta, i qui està enamorat sols de mirar s'acontenta

1 font, 1999.
Cal distreure's i no pensar en el dolor.
Sinònim: Qui canta, el seu mal espanta | Qui canta, sos mals espanta.

Qui canta, els seus mals espanta!

1 font, 1980.

Qui canta, els seus mals espanta. Cantem una cançó!, Cantem-ne cent quaranta!, Cantem-ne un milió!

1 font, 2021.
Per suavitzar les afliccions convé cercar alguna distracció o riure's davant de l'adversitat.

Qui canta, es seu mal s'espanta

1 font, 1984.
Es cantar alleuja ses penes.
Lloc: Menorca.

Qui canta, la seva por espanta

1 font, 2021.

Qui canta, los seus mals espanta

1 font, 1900.
(Cast.) V. Viure.

Qui canta, ses mals espanta, i qui plora els augmenta

1 font, 2021.

Qui canta, sos mal espanta

1 font, 2021.
Qui canta sos. 19-10-1883.
Font: Calendari dels pagesos.

Qui canta, sos mals espanta; que plòra, mès els aumenta

1 font, 1900.
Equivalent en castellà: El que canta, el mal espanta.
Equivalent en castellà: No siempre quien canta, / sus males espanta; / que también cantando, / hay quien está sus males ocultando (Casal y Aguado).
Equivalent en castellà: Quien canta, sus males espanta.
De: Pepratx.
Equivalent en francès: En chantant on dissipe ses chagrins.
Equivalent en francès: Qui repand ses misères fait fuir les vivans.
Equivalent en italià: Chi canta, i suoi mali spaventa.
Equivalent en italià: In mezzo alle disgrazie bisogna cercar divertimenti.
Equivalent en llatí: Qui canit, ipse suo fugat infortunia cantu.

Qui canta, sos mals espanta; qui plora, més els augmenta

1 font, 2021.

Qui canta, tot mal espanta

1 font, 2000.
Lloc: Empordà.

Qui canta. Els seus mals espanta

1 font, 2017.
Lloc: Manresa (Bages).

Qui canta… els seus mals espanta

1 font, 2017.

Qui canta'ls seus mals espanta

1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

Qui cante lo mal espante

1 font, 1995.
Font: BM, CO, FX, G, MR, TA, TC, VR, VJ, VT.

Qui cante lo seu mal espante

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

Qui FANTA els seus mals espanta

1 font, 1997.
Refranys estrafets. Aquest refresc sí que és la xispa de la vida.

Qui molt canta, els mals espanta

1 font, 2007.
Sinònim: Vesteix un bastó i semblarà un senyor.
Equivalent en castellà: Quien canta, sus males espanta.

Qui plora i canta els seus mals espanta

1 font, 1986.
Equivalent en castellà: Cantando las penas, las penas se olvidan.
Lloc: País Valencià.