Pel juliol, ni dona ni caragol

190 recurrències en 96 variants.
Escolteu-ho gràcies al projecte Common Voice:

1. Agost i juliol, ni dona ni cargol (1951, 2 fonts)

Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys de les dones», p. 1202. Editorial Selecta-Catalonia.

Fa massa calor.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «El calendari. Agost», p. 139. Edicions 62.

3. Al Juliol ni dona ni cargol, cargol i dona tot l'any és bona (2016, 1 font)

Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.

4. Al Juliol ni dòna ni cargol (2010, 1 font)

Lloc: Sabadell (Vallès Oriental).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

5. Al Juliol, ni dona ni caragol (2008, 2 fonts)

Lloc: Torroella de Montgrí (Empordà).

Agustí (2008): Facebook - Empordà «Llenguatge autòcton». Web.

Lloc: Manresa (Bages).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

6. Al juliol / ni dona ni cargol (1979, 2 fonts)

Lloc: Balsareny.

Escola Guillem de Balsareny (1989): Dites populars «Dites conegudes pels pares. mesos de l'any. Juliol. Més conegudes», p. 8. Escola Guillem de Balsareny.

És una expressió que es diu com a conseqüència dels anteriors.

Lloc: Flix.

Muñoz, Pere (dir.) (1979): Refranys dels vells de les nostres terres «El temps i la agricultura. Juliol», p. 36. Autoedició.

7. Al juliol ni dona ni caragol (2010, 1 font)

Lloc: Vila-seca (Tarragonès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

9. Al juliol ni dona ni cargol (2010, 3 fonts)

Glòria LN (2018): SeniorsxRep «Volem recuperar expressions catalanes que ja no s'utilitzen gaire. Ens ajudeu???». Twitter.
Oral / Vilaseca, Raimon. Font oral.

Lloc: Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Igualada (Anoia).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Ivars d'Urgell (Pla d'Urgell).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Mataró (Maresme).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Poblenou (Barcelona).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Sant Sadurní d'Anoia (Alt Penedès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

10. Al juliol ni dona ni cargol pero cargol i dona tot l'any n'es bona (2010, 1 font)

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

11. Al juliol ni dona ni cargol, però cargol i dona, tot l'any és bona (2008, 1 font)

Lloc: Vic (Osona).

Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.

Mestre, Maria del Carme (2008): Dites i refranys a la vora del foc «El calendari». Web.

12. Al juliol ni dona ni cargol. Cargol i dona sempre és bona (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona i Camprodon.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

13. Al juliol ni dona ni cargol. Cargol i dona, tothora és bona (1 font)

Oral / Albiñà, Carme. Font oral.

17. Al juliol, / ni dona ni col (1951, 1 font)

Perquè fa massa calor. Alguns repliquen: «col i dona, / tot l'any és bona».

Lloc: Cat.

Sanchis Guarner, Manuel (1951): Calendari de refranys «Mes de juliol», p. 109. Editorial Barcino.

18. Al juliol, ni cuca ni cargol (1 font)

Del Xato, mariner de Torredembarra.

Oral / Vilaseca, Raimon. Font oral.

19. Al juliol, ni dona ni "caragol" (2010, 1 font)

Lloc: Les Borges Blanques (Les Garrigues).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

20. Al juliol, ni dona ni caragol (1983, 11 fonts)

Lloc: Cocentaina.

Ajuntament de Cocentaina - Oficina Municipal de Promoció Lingüística (OMPLI) (2003): Cocentaina. Any 2003 «Juliol», p. 3. Ajuntament de Cocentaina.

Sinònim: Al juliol, ni dona ni caragol. Caragol i dona a tot temps és bona.

Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «XIX. El pas del temps. Els mesos», p. 141. Pagès Editors.

Lloc: Matarranya.

Blanc, Miquel (1983): Refranyer del Matarranya «Caragol», p. 23. El Llamp.

Lloc: La Fatarella (Terra Alta).

Centre d'Estudis de la Terra Alta (1984): Refranys de la Fatarella «El temps i el camp», p. 24. Centre d'Estudis de la Terra Alta.

Lloc: La Fatarella (Terra Alta).

Diversos autors (1985): Butlletí del Centre d'Estudis de la Terra Alta, 9-10, p24-25 «Refranys de la Fatarella. El temps i el camp», p. 24. Centre d'Estudis de la Terra Alta.

Lloc: Garrigues.

Ignasi Revés (2014): Twitter «twitter.com/jireves». Twitter.

Vol dir que no és bon temps per casoris.

Lloc: Gandesa (Terra Alta).

Meix, Carme (2010): «Llistat per correu electrònic». Correu electrònic.

Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

Obiols Potensà, Josep (2016): Dites, refranys i paraules de la Vall de Cabó «Dites i refranys. 4. De l'any, dels mesos i dels fenòmens atmosfèrics», p. 66. Edicions Salòria.

Lloc: Borges Blanques.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Calaceit (Matarranya).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Cornudella de Montsant (Terres de l'Ebre).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Muro (Comtat).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Ontinyent.

Sanchis Carbonell, Josep (2007): Bocaviu. Bocins de llengua de transmissió oral i escrita arreplegats a Ontinyent «Sentències i refranys. A», p. 116. Edicions Víctor.

Lloc: Cocentaina (El Comtat).

Serveis Lingüístics de l'Ajuntament de Cocentaina (2010): SL Cocentaina. Ajuntament de Cocentaina.

21. Al juliol, ni dona ni caragol. Caragol i dona a tot temps és bona (2003, 1 font)

NN: Una part replica l'altra.

Sinònim: Al juliol, ni dona ni caragol.

Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «XIX. El pas del temps. Els mesos», p. 141. Pagès Editors.

22. Al juliol, ni dona ni caragol; però caragol i i dona tot l'any és bona (1987, 1 font)

Lloc: Garrigues.

Bellmunt i Figueras, Joan (1987): Les Garrigues III. Refranys «Refranys recollits a les Garrigues. Juliol», p. 58. V&P.

23. Al juliol, ni dona ni cargol (2002, 7 fonts)

Lloc: Cocentaina.

Ajuntament de Cocentaina - Oficina Municipal de Promoció Lingüística (OMPLI) (2003): Cocentaina. Any 2003 «Juliol», p. 3. Ajuntament de Cocentaina.

Lloc: Manresa.

Correu / Roca Puig, Pere (2010). Correu electrònic.
Fonoll, Celdoni (2010): Bèsties i bestioles «Cargol bover», p. 130. Cossetània Edicions.
Fontana, Joan; Gargallo, José Enrique; Pàmies, Víctor; Ugarte, Xus (2016): Els refranys més usuals de la llengua catalana «Tema 2. Refranys del calendari». Llibres de l'Index, S.A..

Lloc: Urgell.

Ortís Escuer, Pere (2002): La parla de l'Urgell «Adagis. A», p. 110. Autoedició.

Lloc: Bages i Moianès (a cavall entre Manresa i Calders).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Igualada i Pla de Sant Tirs (Alt Urgell).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: La Bisbal del Penedès (Baix Penedès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Castelldans.

Prats i Sobrepere, Joan; Cervera i Batariu, Joan; Manent i Segimon, Albert (2008): Lèxic de meteorologia popular a les Garrigues «4. Altres parèmies i mostres de folklore i llenguatge popular. Calendari. Mesos», p. 73. Editorial Fonoll.

24. Al juliol, ni dona ni cargol; però col, cargol i dona, tot l'any és bona (1998, 1 font)

Lloc: Alt Pirineu.

Farràs i Muntó, Elvira (1998): Ribera amunt són les boniques «IV. El món natural. El curs de l'any. Juliol», p. 101. Garsineu Edicions.

27. Al juliol, ni dona, ni home, ni cargol (¿?) (1 font)

"Professor Lester": Avui «"Horòscop. Capricorn"», p. 25. L'Avui / El Punt Avui.

28. Al juliol, ni figues ni caragols (2003, 1 font)

Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «XXI. Els animals. Altres animals», p. 168. Pagès Editors.

29. Al juliol, ni la dona ni el caragol (2009, 1 font)

Lloc: Matarranya (Nonasp).

L'Eixam, 14 (2009): L'Eixam, 14. Introducció a la literatura oral de Nonasp «Los mesos i els refranys. Juliol», p. 12. PDF.

35. Al mes de juliol, ni dona ni cargol (1985, 2 fonts)

Cruanyes, Elda (1985): Tal com sona a Cadaqués «QUAN ES PARLA DEL TEMPS», p. 21. Editorial Joventut.
Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites i refranys sobre el calendari de l'any. Dites i refranys de l'any. Juliol». Web.

37. El juliol ni dona ni cargol (2010, 1 font)

Lloc: Esponellà i Banyoles (Pla de l'Estany).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

38. En Joliol, ni dona ni caragol (2010, 1 font)

Lloc: Xixona (Alacantí).

López Coloma, Fabián (2010): Expressions xixonenques. Web.

40. En Juliol, ni peix, ni dona, ni caragol (1980, 1 font)

Lloc: Ribera.

Soleriestruch, Eduard (1980): Refranyer de la Ribera «Mesos. Juliol», p. 57. J. Huguet Pascual, editor.

41. En el mes de juliol, ni dona ni caragol (1992, 1 font)

Sinònim: Pel juliol, ni dona ni caragol.

Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada VI, p. 78. Columna Edicions.

45. En juliol, ni dona ni caragol (1993, 6 fonts)

Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
Conca, Maria; Guia, Josep (1996): Els primers reculls de proverbis catalans «Índex de proverbis», p. 300. Publicacions de l'Abadia de Montserrat.

Sinònim: En Iuliol, ni donna ni caracol.

Equivalent en castellà: El Catalán. El Iulio, ni muger ni caracol.

Font: Hernán Núñez (1555:p.46v). P. Vallés (1549).

Conca, Maria; Guia, Josep (1996): Els primers reculls de proverbis catalans «Refranys catalans recollits per Hernán Núñez», p. 269. Publicacions de l'Abadia de Montserrat.

«'Chuliol. Provincia de Valencia. Da a entender que ni la mujer ni los caracoles de este pueblo son buenos», on la ridícula confusió entre el nom d'un mes de l'any i el d'un poble inexistent —'agost' hauria estat una altra cosa—, amb la interpretació.

Consegüentment errònia del significat del proverbi, és una mostra de la falta de rigor, malauradament massa freqüent, d'algunes obres de paremiologia recreativa.

Equivalent en castellà: En Chuliol, ni dona ni caragols.

Font: 'Refranero geográfico español' (1936), de G. M. Vergara.

Conca, Maria; Guia, Josep (1996): Els primers reculls de proverbis catalans «Refranys catalans recollits per Hernán Núñez», p. 269. Publicacions de l'Abadia de Montserrat.

Fa massa calor per a les dos coses.

Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Maneres de dir». Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Mesos». Web.

Lloc: Quart.

Pep i Cento Sancho (1993): Contes per als néts «Refranys. E», p. 61. Ajuntament de Quart.

46. En juliol, ni dona ni caragol (o ni col) (1994, 1 font)

Una, per la suor; l'altre resta amagat per falta d'humitat.

Lloc: País Valencià.

Monjo i Pasqual, Eugeni-Adolf (1994): Saba vella «4. Estiu. 4.5.1. Refranys de juliol», p. 103. Institut d'Estudis Comarcals de la Marina Alta.

47. En juliol, ni dona ni col (o… ni caragol) (1985, 1 font)

Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

Llàcer i Bueno, Josep Joan (1985): 1.000 refranys de la Marina «E», p. 25. Publicaciones de la Caja de Ahorros Provincial de Alicante.

49. En juliol, ni peix, ni dona, ni caragol (1987, 1 font)

Martí i Adell, Cristòfor (1987): El nostre refranyer «Natura, any natural i santoral, oratge, camp i collites», p. 89. Editorial l'Esquer.

50. En juliol, ni peix, ni dona, ni cargol (2006, 1 font)

Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites i refranys sobre el calendari de l'any. Dites i refranys de l'any. Juliol». Web.

51. En juriol, ni dona ni caracol (1996, 1 font)

Només reproduïm els que inclou en català, sense afegir-hi cap comentari i sovint amb una ortografia estrafeta.

Equivalent en castellà: En juriol, ni dona ni caracol.

Font: P. Vallés (1549), 'Libro de refranes…', n.1587. Recollit també per H. Núñez (1555:46v).

Conca, Maria; Guia, Josep (1996): Els primers reculls de proverbis catalans «Proverbis catalans recollits per Pedro Vallès», p. 255. Publicacions de l'Abadia de Montserrat.

57. Pe 'l Juliol ni dona ni col (1886, 1 font)

Lloc: Blanes.

Cortils i Vieta, Josep (1886): Ethologia de Blánes «Adagis referents al temps», p. 179. Centre Excursionista de Catalunya.

58. Pe'l Juliol / ni dòna ni caragol (1910, 1 font)

No convenen menjars forts en los mesos de calors.

Equivalent en castellà: Caracol de Mayo, / ponte al escaño (dins de la caxa de mort).

Gomis i Mestre, Cels (1910): Zoologia popular catalana «Capítol VII. Molusques. Caragol. Aforismes», p. 427. L'Avenç.

No convenen menjars forts en los mesos de calors.

Equivalent en francès: Juin, juillet, août, / ni huitres, ni femmes, ni choux.

Gomis i Mestre, Cels (1910): Zoologia popular catalana «Capítol VII. Molusques. Caragol. Aforismes», p. 427. L'Avenç.

No convenen menjars forts en los mesos de calors.

Equivalent en castellà: Los caracoles de Abril, / para mi; / los de Mayo, / para mi hermano; / los de Junio, / para ninguno (Andalusia).

Gomis i Mestre, Cels (1910): Zoologia popular catalana «Capítol VII. Molusques. Caragol. Aforismes», p. 427. L'Avenç.

No convenen menjars forts en los mesos de calors.

Equivalent en castellà: Quien come caracoles en Abril / apareje cera y pabil (Castella).

Gomis i Mestre, Cels (1910): Zoologia popular catalana «Capítol VII. Molusques. Caragol. Aforismes», p. 427. L'Avenç.

No convenen menjars forts en los mesos de calors.

Equivalent en castellà: Quien come caracoles en Abril / prepárese á morir (Castella).

Gomis i Mestre, Cels (1910): Zoologia popular catalana «Capítol VII. Molusques. Caragol. Aforismes», p. 427. L'Avenç.

59. Pe'l juliòl, ni dòna ni cargòl (còl) (1900, 2 fonts)

Equivalent en castellà: Agosto, no llores por vino ni amores.

Miró i Borràs, Oleguer (1900): Aforística médica popular catalana confrontada ab la de altres llengües «VI. Aliments», p. 190. Centre Excursionista de Catalunya.

Equivalent en castellà: Agosto, reñido con Baco y Cupido.

Miró i Borràs, Oleguer (1900): Aforística médica popular catalana confrontada ab la de altres llengües «VI. Aliments», p. 190. Centre Excursionista de Catalunya.

Equivalent en castellà: En agosto, ni mujer, ni mosto.

Miró i Borràs, Oleguer (1900): Aforística médica popular catalana confrontada ab la de altres llengües «VI. Aliments», p. 190. Centre Excursionista de Catalunya.

Equivalent en portuguès: Junho, julho e agosto, senhora, naõ sou vostro.

Miró i Borràs, Oleguer (1900): Aforística médica popular catalana confrontada ab la de altres llengües «VI. Aliments», p. 190. Centre Excursionista de Catalunya.

Equivalent en castellà: Junio, juliol y agosto, señora, non soy vostro.

Miró i Borràs, Oleguer (1900): Aforística médica popular catalana confrontada ab la de altres llengües «VI. Aliments», p. 190. Centre Excursionista de Catalunya.

Sinònim: Durant el mès de juliòl / rès de dòna ni cargòl… / es dir: per'quèll que no'n vòl, / que axó va a gustos (Ramon Ramon).

Equivalent en castellà: Ni mujer ni caracol, cuando en julio abrasa el sol.

Miró i Borràs, Oleguer (1900): Aforística médica popular catalana confrontada ab la de altres llengües «VI. Aliments», p. 190. Centre Excursionista de Catalunya.

També ve a dir lo metex la Escòla de Salèrno.

Equivalent en llatí: Neque aestate, neque autumno, utilis Venus est (Cèls).

Miró i Borràs, Oleguer (1900): Aforística médica popular catalana confrontada ab la de altres llengües «VI. Aliments», p. 191. Centre Excursionista de Catalunya.

60. Pel Juliol, ni dona ni caragol (1883, 2 fonts)

Llagostera i Sala, Francesc (1883): Aforística catalana «5. Aforismes referents á la atmósfera y vida rural», p. 25. Llibreria d'Alvar Verdaguer.

Lloc: Tortosa.

Moreira, Joan (1934): Moreira, Joan. Del folklore tortosí. Costums, ballets, pregàries, parèmies, jocs i cançons del camp i de la ciutat de Tortosa. Imprenta Querol, Tortosa, 1934. Ed. facsímil, Tortosa, 1999 «Manollet de refrans recullits directament de llavis del poble tortosí. Alguns concells de paigés», p. 154. IQT.

61. Pel Juliol, ni dona ni cargol (1971, 8 fonts)

Lloc: Manlleu.

Calendari de la ceba (2009): Calendari de la ceba «Refranys del mes de juliol». Web.
CEIP Santo Tomàs - Sant Boi de Llobregat (2010): Dites i refranys catalans agrupats per mesos «Juliol». Web.
Ciudad Futura (1999): Citas y refranes «www.ciudadfutura.com/ciclon/». Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Persones». Web.
Pujol i Vila, Josep (1999): 5.000 refranys de nostra terra «el calendari». Web.
Vanesa (2009): El bagul de les lletres «Refranys i dites del mes de juliol». Web.
(1999): Dites, proverbis i refranys «Dites relacionades amb el temps». Web.

Lloc: Penedès.

(1971): Revista Panadés, Any XXXI, núm. 1526, pàg. 17 (dissabte, 30 de gener de 1971) «Refranys penedesencs». Web.

62. Pel Juliol, ni dona ni sol, encara que col i dona, tot l'any és bona (1999, 8 fonts)

CEIP Santo Tomàs - Sant Boi de Llobregat (2010): Dites i refranys catalans agrupats per mesos «Juliol». Web.
Ciudad Futura (1999): Citas y refranes «www.ciudadfutura.com/ciclon/». Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Bona». Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Oratge». Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Persones». Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Plantes». Web.
Pujol i Vila, Josep (1999): 5.000 refranys de nostra terra «el calendari». Web.
(1999): Dites, proverbis i refranys «Dites relacionades amb el temps». Web.

63. Pel Juliol, ni dòna ni caragol (1914, 1 font)

Equivalent en castellà: Ni mujer ni caracol, cuando en Julio abrasa el sol.

Rovira i Virgili, Antoni (1914): Diccionari Català-Castellà & Castellà-Català «Adagis catalans amb la correspondencia castellana. P», p. 821. Antoni López, Editor.

64. Pel juliol ni dona ni cargol (1980, 10 fonts)

Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
Correu / Boix, Lluís (2010). Correu electrònic.

Enviats per la mare del Martí Fígols, sentits a la seva mare, de Girona (94 anys).

Lloc: Girona.

Correu / Ministral Boada, Montse (2010). Correu electrònic.
Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites i refranys d'animals. Dites sobre animals petits». Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Animals». Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Mesos». Web.
Montse Villagrasa (2018): Twitter «twitter.com/MontseFerrari8/status/1049398781966516231». Twitter.

Lloc: El Pont de Suert.

Palacín, Lola (1980): Recull de refranys «Els canvis de temps», p. 3.

Lloc: Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Girona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Massa calor.

Sinònim: El cargol i la dona tot l'any és bona.

Lloc: Maials (Segrià).

Solà i Miró, Eulàlia: Localismes i altres mots. Refranys «Refranys. El calendari. Juliol», p. 201. Web.

65. Pel juliol ni dona ni col (però col i dona, tot l'any n'és bona) (2014, 1 font)

Lloc: Vic (Osona).

Medina Casanovas, Jaume (2014): El parlar d'una família vigatana, I «Els refranys. II. El calendari. Juliol», p. 204. Llibres de l'Index, S.A..

68. Pel juliol, / ni dona ni caragol (1951, 1 font)

Lloc: Cat., Val.

Sanchis Guarner, Manuel (1951): Calendari de refranys «Mes de juliol», p. 109. Editorial Barcino.

69. Pel juliol, / ni dona ni glicol (2006, 1 font)

Refranys estrafets.Refrany típic fins fa poc entre els mecànics dels tallers de vehicles.Les elevades temperatures del mes de juliol fan absolutamentinnecessari que els automòbils i tractors usin cap sistema anticongelant a l'aigua dels seus radiadors.

I els glicols en dissolució aquosa són els principals components dels anticongelants, a més dels colorants i conservants. L'al·lusió a la dona és actualment d'una incorrecció de gènere evident.

Sinònim: Pel juliol, ni dona ni cargol.

Mans, Claudi (2006): Revista de la Societat Catalana de Química, 7 (2006), p78-80 «Pel juliol, ni dona ni glicol», p. 78. Institut d'Estudis Catalans.

70. Pel juliol, / ni figues ni caragol (1951, 1 font)

Lloc: Montblanc.

Font: Gri. Tr. IX, 75.

Sanchis Guarner, Manuel (1951): Calendari de refranys «Mes de juliol», p. 109. Editorial Barcino.

71. Pel juliol, / ni most ni caragol (1951, 1 font)

Lloc: Balaguer.

Font: Gri. Tr. IX, 75.

Sanchis Guarner, Manuel (1951): Calendari de refranys «Mes de juliol», p. 109. Editorial Barcino.

72. Pel juliol, / ni porc ni sol (1951, 1 font)

Font: Am. Astr. 41.

Sanchis Guarner, Manuel (1951): Calendari de refranys «Mes de juliol», p. 109. Editorial Barcino.

73. Pel juliol, ni dona ni caragol (1987, 8 fonts)

Astrogea (diverses fonts) (2009): Astrogea «Refranys i dites sobre el temps». Web.

Lloc: Garrigues.

Bellmunt i Figueras, Joan (1987): Les Garrigues III. Refranys «Refranys recollits a les Garrigues. Juliol», p. 57. V&P.

Ja no té vigència.

Ara al juliol la gent que vol s'atipa de caragols i no he sentit a dir que hagin fet mal a ningú. De l'altra part de la dita no estic capacitada per parlar-ne.

Lloc: Arbeca.

Bellmunt, Teresa (2005): La Borrassa. Per saber què passa!, 6, p19-20 «Refranys i dites sense actual vigència», p. 19. Revista El Borinot.

Lloc: Bot.

Cortès i Manyà, Antoni (1987): Dites i refranys a Bot «L'aigua», p. 16. Autoedició.
Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada V «J 368», p. 352. Columna Edicions.

Lloc: Montaberner.

Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Mesos». Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Oratge». Web.

Lloc: Ulldecona.

Vidal, Josep; Badia, Pepe; Badia, Jordi; Lluís Millan (1989): Dites i refranys «Dels casaments», p. 60. Web.

74. Pel juliol, ni dona ni cargol (1961, 21 fonts)

Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «El pas del temps. Mesos. Juliol», p. 240. Edicions Tres i Quatre.
Correu / Fernández López, Jordi (2010). Correu electrònic.
Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites i refranys sobre el calendari de l'any. Dites i refranys de l'any. Juliol». Web.
Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites i refranys sobre la salut. Consells per a mantenir la salut i viure bé». Web.
Diversos autors (1990): El Montseny i les Guilleries. Paisatge, mite i literatura «Refranyer», p. 386. AIX.
Espinàs, Josep M.: Avui «"A la vora de…". "Pel juliol…"», p. 2. L'Avui / El Punt Avui.
Garcia Salines, Jordi P. (1994): Refranys i frases fetes populars catalanes «EL TEMPS QUE PASSA. ELS MESOS», p. 11. L'Avui / El Punt Avui.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Salut». Web.

Equivalent en francès: En juillet, ni femme ni escargot.

Lloc: Catalunya del Nord.

Guiter, Henri (1969): Proverbes et dictons catalans «L'estiu / L'été», p. 574. Robert Morel Editeur.
Millà i Reig, Lluís (1988): Cinc mil refranys catalans i frases fetes, populars «El calendari amb refranys. Juliol», p. 103. Editorial Millà.
Millà i Reig, Lluís (1988): Cinc mil refranys catalans i frases fetes, populars «Refranys de remeis casolans i consells higienics», p. 71. Editorial Millà.

Lloc: Girona.

Nogareda i Puigdemont, Josep A. (1961): Recull de mil i un refranys, proverbis i «mots fets» catalans «P», p. 36. Autoedició.
Pàmies i Riudor, Víctor (2014): 300 dites que faran història «185 - Pel juliol, ni dona ni cargol», p. 185. Blogger.
Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Manresa - Barcelona.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

Referit als casaments.

Lloc: Campome (Conflent).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.
Pujol i Vila, Josep (1996): 3000 refranys de nostra terra «el calendari», p. 34. Web.

Els cargols són dolents en aquesta època de l'estiu.

Lloc: Solsona.

Roca Jané, Gerard (2011): La vida al Vinyet de Solsona en la primera meitat del s. XX «2.15.1 Recull de dites populars i algunes expressions usades pels vinyetans. Els mesos de l'any. Juliol», p. 164. Institut Francesc Ribalta.

Lloc: Penedès.

Sadurní i Vallès, Pere (1982): Retalls del folklore penedesenc «Refranys diversos. Dels mesos de l'any. Juliol», p. 156. Museu de Vilafranca.

Lloc: Manresa.

Sallent i Tatjer, Joan (2015): Refranys il·lustrats, p. 200. Zenobita Edicions.
Seuba, A.; Giménez, M (1993): Refranys i aforismes. Tradicions catalanes «Refranys del temps», p. 19. Seuba Edicions.

És interessant comparar aquestes dues versions d'una mateixa frase feta per constatar la recreació constant de la tradició oral. En el cas que ens ocupa, s'ha conservat intacte el sentit de tota la frase i el primer terme (dona).

Pel que fa al segon, s'ha produït un curiós fenomen de confusió de dos termes molt semblants fonèticament (col/cargol) que comparteixen el sema de llur poca idineïtat en temps de forta calor.

Sinònim: Cortils i Vieta la recull amb una versió una mica diferent: "Pe'l Juliol, ni dona ni col".

Lloc: Blanes.

Sola i Ramos, Elisa (1999): Proverbis, dites i frases fetes de Blanes «2.Frases fetes de caràcter general. 2.1. Frases fetes referents a la meteorologia. 2.1.2. Recollides per Cortils i Vieta a Ethologia de Blanes, 1886», p. 16. Web.
Vinyets Jiménez, Jordi (1990): Folklore de Sentmenat «Refranys catalans dits a Sentmenat. El pas del temps», p. 120. Museu Arxiu de Sentmenat.

75. Pel juliol, ni dona ni cargol (o col) (1999, 2 fonts)

Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.

Popular valenciana que aconsella «no regar l'alfabreguera» durant el temps de la calor (o siga, mantenir-se cast).

Layola i Fabra, Aleix (1999): Recull de dites populars catalanes «Dites relacionades amb el calendari. Juliol». Web.

76. Pel juliol, ni dona ni cargol (o ni dones ni caragols) (1999, 1 font)

No són bons al cos, a causa de la calor que fa.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «El calendari. Juliol», p. 135. Edicions 62.

77. Pel juliol, ni dona ni cargol, però cargol i dona tot l'any és bona (1990, 1 font)

Vinyets Jiménez, Jordi (1990): Folklore de Sentmenat «Refranys catalans dits a Sentmenat. El pas del temps», p. 120. Museu Arxiu de Sentmenat.

78. Pel juliol, ni dona ni cargol. Cargol i dona, tot l'any és bona (2010, 1 font)

Lloc: Sant Joan Despí.

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

79. Pel juliol, ni dona ni col, encara que col i dona, tot l'any és bona (1999, 1 font)

Al temps que ho aconsella, ho desaconsella.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «El calendari. Juliol», p. 135. Edicions 62.

81. Pel juliol, ni dona ni sol, encara que col i dona, tot l'any és bona (1996, 2 fonts)

Daban, Àngel (2006): www.angeldaban.com - Dites i refranys «Dites i refranys sobre el calendari de l'any. Dites i refranys de l'any. Juliol». Web.
Pujol i Vila, Josep (1996): 3000 refranys de nostra terra «el calendari», p. 34. Web.

83. Pel juliol, ni dona, ni cargol (2010, 1 font)

Lloc: Vinaixa (Garrigues).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

85. Pel juliol, ni dona, ni most, ni col (1999, 1 font)

Fa molta calor i no són bons per al cos.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «El calendari. Juliol», p. 135. Edicions 62.

86. Pel juliol, ni dones ni cargols (2010, 1 font)

Lloc: Perpinyà Rosselló).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

87. Pel juliol, ni dòna ni caragol (2010, 2 fonts)

Del 3 al 10 els anavem enllaçant, era com un joc.

Lloc: Lloret (Selva).

Correu / Macià, Carme (2010). Correu electrònic.

Lloc: Lloret (La Selva).

Pàmies i Riudor, Víctor (2010): Top ten de refranys catalans. Web.

88. Pel juliol, ni figues ni caragol (1999, 1 font)

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «El calendari. Juliol», p. 135. Edicions 62.

90. Pel juliol, ni most, ni dona, ni cargol (1987, 1 font)

Busquets i Molas, Esteve (1987): Els animals segons el poble «Caragol», p. 61. Editorial Millà.

93. Pel juriol, ni most ni caragol (2004, 1 font)

Lloc: Lleida.

Massana i Mola, Josep M (2004): Diccionari de lleidatanismes «Juriol», p. 85. Pagès Editors.

96. Pes juliol ni dona ni cargol! (2010, 1 font)

Es juliol no sol ploure i es cargols estan amagats, des d'una visió masclista, es refereix que ses dones no eren atractives a la suor produïda per la calor.

Aquesta dita la feia servir molt sovint Salvador Dalí i així apareix en vàries ocasions en es seus manuscrits.

Lloc: Cadaqués (Empordà).

Contos, Montserrat (2010): Ditxos a Cadaqués, p. 64. Ajuntament de Cadaqués.
Pel juliol, ni dona ni caragol

Sallent i Tatjer, Joan (2015): Refranys il·lustrats

Pel juliol, ni dona ni caragol

Pàmies i Riudor, Víctor (2014): 300 dites que faran història «185 - Pel juliol, ni dona ni cargol»

Un projecte de:

www.dites.cat

Ajudeu-nos a millorar

Formulari de contacte