Els testos s'assemblen a les olles

140 recurrències en 66 variants.
Escolteu-ho gràcies al projecte Common Voice:

1. A qui s'assemblen els testos? A les olles, si no del mig de les vores (2010, 1 font)

2. Assemblar-se com els testos i les olles (1996, 4 fonts)

Ésser de la mateixa mena.

No cregueu que us afavorirà més l'un que l'altre; s'assemblen com els testos i les olles, i reaccionen exactament de la mateixa manera.

Sinònim: Com dues gotes d'aigua, fer ali, ésser de família, ésser de la mateixa estofa.

Font: R-M.

Ser de la mateixa mena.

Ell i els seus fills s'assemblen com els testos i les olles.

Sinònim: Calçar el mateix peu.

Equivalent en castellà: Estar cortados por el mismo patrón; Ser del mismo paño.

Ésser de la mateixa mena.

Sinònim: Veg. Fer ali 1.

4. Diuen que els testos s'assemblen a les olles (2010, 1 font)

Correu / Espuny, Mercè (2010). Correu electrònic.

10. Els pots s'assemblen a les olles, si no del cul de les vores (2010, 1 font)

Correu / Iniesta, Maria (2010). Correu electrònic.

11. Els testos / s'assemblen a les olles (1999, 1 font)

Figueras i Bas, Immaculada (1999): Dites catalanes «De tota mena», p. 43. Autoedició.

12. Els testos arretiren a les olles (2014, 4 fonts)

Es diu de la semblança que els fills tenen amb els pares.

Lloc: Vic (Osona).

13. Els testos es retiren a les olles (2010, 2 fonts)

Els fills solen heretar els mateixos defectes que els pares.

Sinònim: Els testos es s'assemblen a les olles.

Lloc: Cerdanya.

15. Els testos retiren a les olles (1910, 4 fonts)

16. Els testos retiren les olles (2010, 1 font)

17. Els testos s'adiuen a les olles (2010, 1 font)

19. Els testos s'assemblen a les olles (1914, 43 fonts)

Equivalent en castellà: Cual el cuervo, tal su huevo | de casta le viene al galgo el ser rabilargo | de padre rojo, hijo renco | de tal palo tal astilla | hijo de rata, ratones mata.

Els fills imiten els pares.

També una altra dita catalana "els testos s'assemblen a les olles" conté la mateixa idea que trobem en el refrany castellà "de tal palo, tal astilla".

Equivalent en castellà: De tal palo, tal astilla.

Casanova i Masferrer, Agustí (2009): Diari de Girona.cat «De tal buc, tal eixam». Web.
Correu / Borniquel Campbell, Víctor (2010). Correu electrònic.
Correu / Rofes, Xavier (2010). Correu electrònic.

Equivalent: Fillo de peixe sabe nadar.

Correu / Ronda Añón, Neus (2010). Correu electrònic.

Lloc: Bot.

Els fills hereten i practiquen els mals costums dels pares.

Cursdecatalà.com (2012): Curs de català «Frases fetes». Web.

Sinònim: De tal pal tal estella (cast.).

Enrica Heras i Borrell (Llançà, 1908 - Figueres, 2006) (2014): Català Sempre «Millorem el nostre parlar». Català Sempre.

Equivalent en castellà: De tal palo tal astilla.

Ermitaño de los Pirineos (1995): Calendario religioso, astronómico y literario para 1995 «Sección literaria. Refranyer Popular», p. 42. Sociedad General Española de Librería.

Sinònim: El fill del gat, si no se li assembla de la cua se li assembla del cap.

d'àvol taur bon vedell | De tal buc, tal eixam | De mala arrel, tard n'ix bon fruit | No és bord qui retira als seus | Cabres virades fan cabrits virats | Per on salta la cabra, salta la xota.

Sinònim: A tals pares, tals fills | Fill de pare ballador, tot el dia salta | Qui s'assembla als seus, no fa tort a ningú | Segons l'arbre, el fruit | Si el pare és músic, el fill és ballador | El pare joglar i el fill timbaler | No espers d'àvol ca bon cadell ni.

Els fills s'assemblen als pares i solen heretar llurs mateixos defectes.

Quin mal geni, aquest vailet! -Igual que son pare. -I tant! És ben cert, que els testos s'assemblen a les olles.

Equivalent en castellà: De tal palo tal astilla.

Els fills s'assemblen als pares. Tret d'un curs de nivell B de català.

Sinònim: Els fills s'assemblen als pares.

Equivalent en castellà: De tal palo tal astilla.

Oral / Comas, Jaume. Font oral.

A Mallorca també el fan servir però amb el verb "parèixer".

Lloc: Diversos.

Sinònim: A tals pares, tals fills | Fill de pare ballador, tot el dia salta | Qui s'assembla als seus, no fa tort a ningú | Segons l'arbre, el fruit | Si el pare és músic, el fill és ballador | El pare joglar i el fill timbaler | De tal buc, tal eixam.

Equivalent en anglès: Like father, like son.

Trad.: La poma mai cau gaire lluny de la pomera.

Sinònim: A tals pares, tals fills | Fill de pare ballador, tot el dia salta | Qui s'assembla als seus, no fa tort a ningú | Segons l'arbre, el fruit | Si el pare és músic, el fill és ballador | El pare joglar i el fill timbaler | De tal buc, tal eixam.

Equivalent en anglès: The apple never falls far from the tree.

De la semblança entre fills i pares.

Sinònim: A tals pares, tals fills | Fill de pare ballador, tot el dia salta | Qui s'assembla als seus, no fa tort a ningú | Segons l'arbre, el fruit | Si el pare és músic, el fill és ballador | El pare joglar i el fill timbaler | De tal buc, tal eixam.

De la semblança entre fills i pares.

Sinònim: A tals pares, tals fills | Fill de pare ballador, tot el dia salta | Qui s'assembla als seus, no fa tort a ningú | Segons l'arbre, el fruit | Si el pare és músic, el fill és ballador | El pare joglar i el fill timbaler | De tal buc, tal eixam.

Equivalent en castellà: Cual el cuervo, tal su huevo.

De la semblança entre fills i pares.

Sinònim: A tals pares, tals fills | Fill de pare ballador, tot el dia salta | Qui s'assembla als seus, no fa tort a ningú | Segons l'arbre, el fruit | Si el pare és músic, el fill és ballador | El pare joglar i el fill timbaler | De tal buc, tal eixam.

Equivalent en castellà: De casta le viene al galgo el ser rabilargo.

De la semblança entre fills i pares.

Sinònim: A tals pares, tals fills | Fill de pare ballador, tot el dia salta | Qui s'assembla als seus, no fa tort a ningú | Segons l'arbre, el fruit | Si el pare és músic, el fill és ballador | El pare joglar i el fill timbaler | De tal buc, tal eixam.

Equivalent en castellà: De padre rojo, hijo renco.

De la semblança entre fills i pares.

Sinònim: A tals pares, tals fills | Fill de pare ballador, tot el dia salta | Qui s'assembla als seus, no fa tort a ningú | Segons l'arbre, el fruit | Si el pare és músic, el fill és ballador | El pare joglar i el fill timbaler | De tal buc, tal eixam.

Equivalent en castellà: De tal palo, tal astilla.

De la semblança entre fills i pares.

Sinònim: A tals pares, tals fills | Fill de pare ballador, tot el dia salta | Qui s'assembla als seus, no fa tort a ningú | Segons l'arbre, el fruit | Si el pare és músic, el fill és ballador | El pare joglar i el fill timbaler | De tal buc, tal eixam.

Equivalent en castellà: Hijo de gata, ratones mata.

Sinònim: Veg. tb. 145, 751 i 956.

Equivalent en castellà: Cual el dueño, tal el perro | De tal amo, tal criado | De tal colmena, tal enjambre | De tal palo, tal astilla.

Tothom té coses bones o dolentes dels pares.

Sinònim: Els testos s'assemblen a les olles, del mig o de les vores.

Pujol i Vila, Josep (1996): 3000 refranys de nostra terra «la casa, els fills, els parents i els amics», p. 51. Web.

Equivalent en castellà: De casta le viene al galgo el ser rabilargo | De tal palo, tal astilla.

Lloc: Penedès.

Sedó, Agustí (2018): SeniorsxRep «Volem recuperar expressions catalanes que ja no s'utilitzen gaire. Ens ajudeu???». Twitter.
Vinyets Jiménez, Jordi (1990): Folklore de Sentmenat «Refranys catalans dits a Sentmenat. Fills, llar i amics», p. 104. Museu Arxiu de Sentmenat.

Els pares s'assemblen als fills.

Sinònim: Els pares s'assemblen als fills.

Equivalent en castellà: De tal palo tal astilla.

(1981): Apunts de català pràctic. 1 «"Enriquim i polim la nostra parla"», p. 14. L'Avui / El Punt Avui.

20. Els testos s'assemblen a les olles (del mig o de les vores) (2012, 2 fonts)

Vol dir que cadascú té coses que delaten d'on ve, és a dir, dels pares. El comportament, els gusts, les afinitats, el talent o el vici també es poden heretar.

Josep Guix: "On reconnaît…" vol dir que la qualitat d'une persona es coneix per les obres que compleix. Si he ben entès la dita catalana que fa referència als pares, en francès em sembla que convindria més: "les chats ne font pas des chiens".

Sinònim: De pare músic, fill ballador | Què fan els infants? Allò que veuen a fer als grans | El fill de la gata, rates mata | De bon ou, bon pollet | De mal cep, mal serment.

Equivalent en francès: Les chats ne font pas des chiens.

Vol dir que cadascú té coses que delaten d'on ve, és a dir, dels pares. El comportament, els gusts, les afinitats, el talent o el vici també es poden heretar.

Josep Guix: "On reconnaît…" vol dir que la qualitat d'une persona es coneix per les obres que compleix. Si he ben entès la dita catalana que fa referència als pares, en francès em sembla que convindria més: "les chats ne font pas des chiens".

Sinònim: De pare músic, fill ballador | Què fan els infants? Allò que veuen a fer als grans | El fill de la gata, rates mata | De bon ou, bon pollet | De mal cep, mal serment.

Equivalent en francès: On reconnaît l'arbre à ses fruits.

Vol dir que cadascú té coses que delaten d'on ve, és a dir, dels pares. El comportament, els gusts, les afinitats, el talent o el vici també es poden heretar.

Un refrany molt bonic, de quan els atuells eren de terrissa i la gent sabia que un test és un bocí de terrissa trencat.

Sinònim: De pare músic, fill ballador | Què fan els infants? Allò que veuen a fer als grans | El fill de la gata, rates mata | De bon ou, bon pollet | De mal cep, mal serment.

Equivalent en castellà: De tal palo, tal astilla.

21. Els testos s'assemblen a les olles si no del mig de les vores (2010, 1 font)

22. Els testos s'assemblen a les olles, del mig o de les vores (1951, 4 fonts)

Sinònim: Veg. tb. 145, 956 i 1009.

Equivalent en castellà: Cual el dueño, tal el perro | De tal amo, tal criado | De tal colmena, tal enjambre | De tal palo, tal astilla.

Tothom té coses bones o dolentes dels pares.

Sinònim: Els testos s'assemblen a les olles.

23. Els testos s'assemblen a les olles, pel cul o per les vores (2009, 4 fonts)

Lloc: Penedès.

Fontana i Tous, Joan; Gargallo Gil, José Enrique; Ugarte Ballester, Xus (2009): Mínimo paremiológico catalán. Mínimo paremiológico.
M. Lunia Alt. (2018): SeniorsxRep «Volem recuperar expressions catalanes que ja no s'utilitzen gaire. Ens ajudeu???». Twitter.
Pàmies i Riudor, Víctor (2014): 300 dites que faran història «204 - Els testos s'assemblen a les olles, pel cul o per les vores», p. 204. Blogger.

24. Els testos s'assemblen a les olles, si no del cul de les vores (2010, 1 font)

25. Els testos s'assemblen a les olles, si no del mig de les vores (2010, 1 font)

27. Els testos s'assemblen a les olles… (2010, 1 font)

28. Els testos s'assemblen ales olles (2010, 1 font)

29. Els testos s'assemblen/es retiren a les olles (2008, 1 font)

Aquest refrany ens diu que les persones s'assemblen als seus progenitors.

5. Món rural i climatologia.

Equivalent en castellà: Benditas las ramas que al árbol salen/ de tal palo tal astilla | FR: Tel père, tel fis (Tal pare, tal fill) | EN: Like mother, like daughter (Tal mare, tal filla).

31. Els testos s'assembles a les olles (2010, 1 font)

32. Els testos s'han d'asemblar a les olles (1914, 1 font)

Sinònim: El pare jotglar i el fill timbaler.

Equivalent en castellà: Por do salta la cabra, salta la que la mama | Cabra por viña, tal la madre tal la hija.

34. Els testos se pareixen a les olles, pel cul o per les vores (2010, 1 font)

35. Els testos se semblan á las ollas… si tenen la mateixa forma (1900, 1 font)

Refranys estrafets.

Coma, Abelard (1900): Catalunya artística, 14 (13 setembre 1900) «Refráns adobats», p. 230. Revista Catalunya Artística.

36. Els testos se sèmblen (arretiren) a les òlles, del mitj ò de les vòres (1900, 2 fonts)

Sinònim: No espers d'ávol ca bòn cadell, ni ávol taur bòn vedell (Prov. Ar. s. XIV) | De tal buch, tal exam (Id.) | No fa tòrt qui son pare resèmbla (Id.) | De mala rahil tart nix bòn fruyt (Eximènis).

Equivalent en castellà: Cuales fueron los padres, los hijos serán.

37. Els testos semblen a les olles (1987, 2 fonts)

Lloc: Teulada (La Marina Alta).

Llopis, Vicent: Teulada «Refranys de filosofia pràctica». Web.

40. Els tests s'asemblen a ses olles i es homos a ses dones per sa part de darrere (2008, 1 font)

44. Els tets s'assemblen a les olles (2010, 1 font)

45. Els tets semblen a ses olles (1918, 2 fonts)

Lloc: Menorca.

46. Els tupins s'assemblen a les olles (1999, 3 fonts)

Sinònim: Els testos es s'assemblen a les olles.

Lloc: Cerdanya.

Lloc: Cerdanya.

Web de la Cerdanya (1999): Refranys de la Cerdanya «Dites populars: Refranys». Web.

47. En esser fills de pecat, es test semblen a ses olles (1993, 1 font)

És creença popular que aquests fills tenen una semblança més grossa que els altres, amb qui els ha engendrats.

Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «1341 Fills», p. 184. Institut Menorquí d'Estudis.

50. Es tests semblen a ses olles (1993, 3 fonts)

Vol dir que els fills solen assemblar-se a llurs pares (D.). M'Oleguer Miró, en la seva obra ja esmentada, el publicà més ampliat, recollit a Catalunya. A Menorca tenim una cançoneta que hi fa referència.

Sinònim: Els testos se semblen a les olles, o del mig o de les vores.

Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «2693 Tests», p. 362. Institut Menorquí d'Estudis.

51. Es tests, semblen a ses olles (1984, 1 font)

Es fiis solen semblar an es pares.

Lloc: Menorca.

52. Es testus semblan a ses olles (1944, 1 font)

Lloc: Eivissa.

Juan Bonet, Antoni (1944): Ibiza, núm. 11, març 1945 «Refranero ibicenco (Continuación)», p. 178. Ibiza. Revista del Instituto de Estudios Ibicencos.

53. Es tésts assèmblen â sas óllas (1979, 1 font)

Sinònim: Els tests semblen a les olles.

Lloc: Mallorca.

Font: Diari de Buja, 72, 151.

54. Es téts semblan á sas ôllas (1979, 1 font)

Sinònim: Els tests semblen a les olles.

Lloc: Mallorca.

Font: DMC, 603.

55. Los testos arretiran á las ollas (1883, 1 font)

Sinònim: Ja fa prou qui sembla als seus.

Llagostera i Sala, Francesc (1883): Aforística catalana «3. Aforismes referents á la paternitat y á la familia», p. 16. Llibreria d'Alvar Verdaguer.

56. Los testos retiran á las ollas (1886, 1 font)

Lloc: Blanes.

Cortils i Vieta, Josep (1886): Ethologia de Blánes «Adagis més usuals», p. 182. Centre Excursionista de Catalunya.

57. Los testos s'asemellen a les olles (2009, 1 font)

Lloc: Matarranya (Nonasp).

L'Eixam, 14 (2009): L'Eixam, 14. Introducció a la literatura oral de Nonasp «Refranys. L», p. 5. PDF.

58. Los testos s'assemblen a les olles (1989, 3 fonts)

Lloc: Gandesa (Terra Alta).

Meix, Carme (2010): «Llistat per correu electrònic». Correu electrònic.

Lloc: Gandesa (Terra Alta).

Meix, Carme (2014): El bloc de la Carme «Més dites gandesanes». Web.

Lloc: Ulldecona.

Vidal, Josep; Badia, Pepe; Badia, Jordi; Lluís Millan (1989): Dites i refranys «Costums i sentències», p. 63. Web.

59. Los testos se semblan á las ollas (1867, 1 font)

64. Los tests semblen a les olles (2001, 2 fonts)

N'hi ha d'altres que, tot i tenir la frase llatina diferent, presenten coincidències paleses entre Burguera i el DCCL.

Font: Fèlix Amat, Diccionario catalán-castellano-latino, 2 vols., publicat per Josep Belvitges, Joaquim Esteve i Antoni Juglà, Barcelona: Imp. de Tecla Pla, 1803-1805.

N'hi ha d'altres que, tot i tenir la frase llatina diferent, presenten coincidències paleses entre Burguera i el DCCL. De: Burguera, Miquel.

Font: Phrases perutiles et adagia venusta, dins Preceptes, elegancias, calendas, y frases; que se enseñan en las Escolas de Gramàtiga de la Província de S. Francesch de Mallorca (sd).

Explica que algú sigui semblant a son pare o sa mare, sia en l'aspecte físic, sia en qualitats intel·lectuals o morals. De: Despuig, Cristòfor.

(DCVB: test. Refr. a). També en el PL (test), amb un sentit que sembla extret dels Col·loquis: ‘Se diu dels que heretan y pratican las malas costums de sos pares', i en la PCC (T 707), on es cita Despuig.

Lloc: Tortosa.

Font: Al s. XVI.

65. Los tupins s'assemblen a les olles (2016, 1 font)

66. Pel mig o per les vores els testos s'assemblen a les olles (2003, 1 font)

Els testos s'assemblen a les olles

Sallent i Tatjer, Joan (2017): Refranys il·lustrats 2

Els testos s'assemblen a les olles

Pàmies i Riudor, Víctor (2014): 300 dites que faran història «204 - Els testos s'assemblen a les olles, pel cul o per les vores»

Els testos s'assemblen a les olles

CPNL El Prat de Llobregat (2017): Campanya “A l’abril, cada paraula val per mil” «Els testos s'assemblen a les olles»

Els testos s'assemblen a les olles

Pàmies i Riudor, Víctor (2014): Diccionari de parèmies «Els testos s'assemblen a les olles (del mig o de les vores)»

Els testos s'assemblen a les olles

CNL Girona (2007): Per triar i remenar «Els testos s'assemblen a les olles»

Un projecte de:

www.dites.cat

Ajudeu-nos a millorar

Formulari de contacte