Paremiologia catalana comparada digital

Hostes vingueren que de casa ens tragueren

449 recurrències en 201 variants. Primera citació: 1619.

Hostes vingueren que de casa ens tragueren

42 fonts, 1869.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá quien de casa nos echará.
Lloc: Santa Coloma de Farners.
Lloc: Artesa de Lleida.
Comentari que es fa quan els autòctons o els amos legítims d'un lloc en són foragitats per gent adventícia.
Equivalent en castellà: De fuera llegará quien de casa nos echará.
Es diu d'aquells que es fiquen a la casa dels altres fins al punt de voler-hi manar.
Sinònim: Mossos vingueren que amos es feren.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: L'any nou treu l'any vell | Mossos vingueren que amos es feren.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá (o llegará) quien de casa nos echará.
Lloc: Penedès.
Comentari que es fa quan els autòctons o els amos legítims d'un lloc en són foragitats per gent adventícia i que hi té menys drets.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá quien de casa nos sacará.
Lloc: Menorca.
Sinònim: De fora vingueren i de casa ens tragueren.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Girona (Gironès).
Lloc: Urgell.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Badalona (Barcelonès).
Lloc: Barbens (Pla d'Urgell).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona i Baix Penedès.
Lloc: Callús (Bages).
Lloc: Canet de Mar (Maresme).
Lloc: Castellterçol.
Lloc: Gràcia (Barcelona).
Lloc: Igualada (Anoia).
Lloc: Ivars d'Urgell (Pla d'Urgell).
Lloc: L'Hospitalet de Llobregat (Barcelonès).
Lloc: Llinars del Vallès (Vallès Oriental).
Lloc: Palma (Mallorca).
Lloc: Reus (Baix Camp).
Lloc: Ribes de Freser (Ripollès).
Lloc: Sant Hipòlit de Voltregà (Osona).
Lloc: Sant Llorenç de la Muga (Alt Empordà).
Lloc: Tarragona (Tarragonès).
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).
Lloc: Tordera (Maresme).
Fa referència a la pèrdua de drets o beneficis que té algú per l'arribada de forasters.
Sinònim: De fora vingueren que de casa ens tragueren | Forasters (o Hostes) vindran que de casa ens trauran | Unes hostes treuen ses altres.
Fa referència a la pèrdua de drets o beneficis que té algú per l'arribada de forasters.
Sinònim: De fora vingueren que de casa ens tragueren | Forasters (o Hostes) vindran que de casa ens trauran | Unes hostes treuen ses altres.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá quien de casa nos echará.
Fa referència a la pèrdua de drets o beneficis que té algú per l'arribada de forasters.
Sinònim: De fora vingueren que de casa ens tragueren | Forasters (o Hostes) vindran que de casa ens trauran | Unes hostes treuen ses altres.
Equivalent en castellà: Huéspedes vendrán y de nuestra casa nos echarán.
Fa referència a la pèrdua de drets o beneficis que té algú per l'arribada de forasters.
Sinònim: De fora vingueren que de casa ens tragueren | Forasters (o Hostes) vindran que de casa ens trauran | Unes hostes treuen ses altres.
Equivalent en castellà: Mete el gallo en tu muladar y saldrá heredero.
Fa referència a la pèrdua de drets o beneficis que té algú per l'arribada de forasters.
Trad.: Acull a casa teva el desheretat, que esdevindrà el teu hereu.
Sinònim: De fora vingueren que de casa ens tragueren | Forasters (o Hostes) vindran que de casa ens trauran | Unes hostes treuen ses altres.
Equivalent en francès: Accueille chez toi le déshérité, il deviendra ton héritier.
Fa referència a la pèrdua de drets o beneficis que té algú per l'arribada de forasters.
Sinònim: De fora vingueren que de casa ens tragueren | Forasters (o Hostes) vindran que de casa ens trauran | Unes hostes treuen ses altres.
Equivalent en portuguès: De fora virá quem de casa nos deitará.
Dit d'aquells que aprofitant-se de la bonesa d'algú, el perjudiquen.
Lloc: Baix Gaià.
Hostes: visites. Se refereix als abusos que se fa de les amistats. Dit d'aquells que aprofitant-se de la bonesa d'algú, el perjudiquen.
Lloc: Llofriu.
Immiscir-se en casa d'altri.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá quien de casa nos echará.
Lloc: Penedès.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Forasters vindran que de casa ens trauran

17 fonts, 1984.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Lloc: La Fatarella (Terra Alta).
Sinònim: Forasters vingueren que de casa ens tragueren.
Lloc: Artesa de Lleida.
Lloc: La Fatarella (Terra Alta).
Es diu criticant aquells que pretenen fer-se amos de les coses d'u mateix o que, acabats d'arribar, prenen la plaça a qui l'ocupava anteriorment.
És una crítica de qui, sent l'últim arribat, passa davant a qui ja estava o pretén fer-se l'amo o saber més que qui estava abans que ell.
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
Lloc: Vilaplana.
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Lloc: Bocairent (Vall d'Albaida).
Lloc: Borriana (Plana Baixa).
Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).
Lloc: La Vall d'Albaida.
Lloc: Tavernes de la Valldigna (Safor).
Lloc: València (Horta).
Tot seguit relacione —ordenades alfabèticament— diverses expressions, frases, dites, etc., que no apareixen en el DNV.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.
Comentari que es fa quan els autòctons o els amos legítims d'un lloc en són foragitats per gent adventícia i que hi té menys drets. Per això, l'hospitalitat no ha d'ocultar a l'hoste que és de pas.
Sinònim: Hostes vindran que de casa ens trauran.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Ulldecona.

De fora vingueren i de casa ens tragueren

12 fonts, 1985.
Es diu referint-se als que suplanten als posseïdors o habitants legítims.
Lloc: Solsonès.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Lloc: Salt (Gironès).
Aquesta és la forma com es diu a casa el conegut refrany.
Sinònim: Hostes vingueren que de casa ens tragueren.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Alella (Maresme).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona i Sant Cugat (Vallès Oriental).
Lloc: La Floresta (Vallès Occidental).
Lloc: Sant Esteve de Palautordera (Vallès Oriental).
Lloc: Tona (Osona).
Sinònim: Hostes vingueren, que de casa ens tragueren.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Lloc: Manresa (Bages).

Hostes vindran que de casa ens trauran

12 fonts, 1933.
Lloc: Artesa de Lleida.
Lloc: Xàbia (Marina Alta).
Es diu d'aquell que es posa en ço que no l i importa.
Sinònim: Hostes vingueren, de casa ens tragueren | Mossos vingueren, amos es feren | De fora vindran i de casa ens trauran.
Lloc: Vila-real.
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Dit dels que s'aprofiten de l'hospitalitat d'algú i el perjudiquen.
Sinònim: De fora vingueren que de casa ens tragueren.
Equivalent en castellà: Huéspedes vendrán y de nuestra casa nos echarán.
De: Ros - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Comentari que es fa quan els autòctons o els amos legítims d'un lloc en són foragitats per gent adventícia i que hi té menys drets. Per això, l'hospitalitat no ha d'ocultar a l'hoste que és de pas.
Sinònim: Forasters vindran que de casa ens trauran.
Lloc: País Valencià.
Eixe és el més valencianista de tots! Posa gent forastera a casa que s'acabaran fent els amos i fent-te fora. Crec que ve de la batalla d'Almansa.
Lloc: País Valencià.

Forasters vindran que de casa mos trauran

9 fonts, 1933.
Lloc: Matarranya.
Tots els pobles diuen que volen molt al foraster; mes, la realitat és que sempre hi ha alguna prevenció contra d'ell. També es diu quan gent «de fora casa» volen intervindre en ella d'alguna manera.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Delta de l'Ebre.
Lloc: Delta de l'Ebre.
Lloc: Tivenys, Bítem, i Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Tivenys, Bítem, i Tortosa (Baix Ebre).
Es diu com a crítica a qui pretén disposar en casa d'algú altre.
Sinònim: Contrari: Cadascú en sa casa sap on es penja el cresol.
Font: CL, BM, CO.
Lloc: Albaida (La Vall d'Albaida).
Lloc: Vall d'Albaida.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

De fora vindrà qui de casa ens traurà

8 fonts, 1951.
Ésser substituït.
Ésser substituït.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá quien de casa nos echará.
Es diu referint-se als qui suplanten els posseïdors o habitadors legítims.

Forasters vingueren que de casa ens tragueren

8 fonts, 1987.
L'expressió temporal en passat (menys usual).
Sinònim: Forasters vindran que de casa ens trauran.
Lloc: Artesa de Lleida.
Critica l'actitud dels que pretenen manar en casa d'un altre o s'ingereixen en els assumptes dels altres.
Equivalent en castellà: A casa llevé un amigo; él se quedó de amo y yo despedido | Acogí al ratón en mi agujero y tornóse heredero | Acogí al ratón en mi agujero y volvióseme heredero || Similars: Cuando el coyote predica, no están seguras las gallinas.
Lloc: Anoia i Maresme.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Hostes vingueren i de casa ens tragueren

7 fonts, 1951.
Lloc: Illes Balears.
Parlant de Santa Coloma de Queralt, fent endreça, he trobat una col·lecció de refranys d'aquest poble que em va passar, a finals dels 60, en Josep Carreras, colomí de soca arrel i nat a inicis del segle XX.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Lloc: Bot (Terra Alta).
De: Torra, Pere.
Font: Dictionarium catalano-latinus.
Lloc: Alt Pirineu.
De: Torra, Pere.
Font: Dictionarium catalano-latinus.
Lloc: Girona (Gironès).
Lloc: Mataró (Maresme).

De fora vindrà qui de casa et traurà

6 fonts, 1988.
Sinònim: Hostes vingueren que casa ens tragueren.

De fora vindran que de casa ens trauran

6 fonts, 1989.
Envaeixen la nostra terra, la nostra casa, etc., referit a amics, coneguts, familiars polítics, intrussos, etc.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Campredó (Tortosa).
Lloc: Sant Vicent del Raspeig (Alacantí).
Lloc: Benifallim (Alcoià).
Lloc: Carlet (Ribera Alta del Xúquer).
Lloc: La Font d'en Carròs (La Safor).
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: València (Horta).
Lloc: País Valencià.

De fora vingueren i de casa ens tregueren

6 fonts, 1999.
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).

De fora vindran i de casa ens trauran

5 fonts, 1933.
Lloc: País Valencià.
Es diu d'aquell que es posa en ço que no l i importa.
Sinònim: Hostes vingueren, de casa ens tragueren | Mossos vingueren, amos es feren | Hostes vindran que de casa ens trauran.
Lloc: Guissona.
Lloc: Alqueria de la Comtessa (la Safor).
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).

De fora vingueren que de casa ens tragueren

4 fonts, 2010.
Lloc: Arenys de Mar (Maresme).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Català septentrional.
Lloc: Manresa (Bages).
Lloc: Ripoll (Ripollès).
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Fa referència a la pèrdua de drets o beneficis que té algú per l'arribada de forasters.
Sinònim: Hostes vingueren que de casa ens tragueren.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

De fora vingueren, que de casa ens tragueren

4 fonts, 1996.
Lloc: Andorra.
Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).

Forasters vindran, que de casa ens trauran

4 fonts, 2003.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Lloc: País Valencià.
Lloc: Alcoi (Alcoià).
Lloc: Cocentaina (Comtat).

Forasters mos vindran, que de casa mos trauran

3 fonts, 1997.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Vinaròs.
Lloc: Alcanar.

Hostes vindran i de casa ens trauran

3 fonts, 1985.
Lloc: Bot (Terra Alta).
Lloc: Bot (Terra Alta).
Lloc: Terra Alta.

Hostes vindran que de casa mos trauran

3 fonts, 1997.
Reprende al que se mete a mandar en casa ajena.
Lloc: País Valencià.
Hoste = invitat.

Hostes vingueren / que de casa ens tragueren

3 fonts, 1947.
La faula de les dues gosses conta que una d'elles, trobant-se en estat i sense sopluig, va demanar acolliment a l'altra. Passat el trànsit, i quan ja els cadells eren prou grans per a poder-se-la campar, la mestressa de la casa va comminar la seva hostesa perquè se n'anés, i aquesta li digué que es trobava prou bé i que se n'anés ella si no se sentia prou confortada. De: Isop.
Font: Llibre primer.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

Hostes vingueren i de casa em tragueren

3 fonts, 1993.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Es diu quan els senyors legítims d'una cosa són foragitats per gent adventícia i que té menys drets que aquells (D.).
Equivalent en castellà: Huéspedes vendrán y de nuestra casa nos echarán.
Lloc: Menorca.

Hostes vingueren que de casa ens tregueren

3 fonts, 2010.
Lloc: Baix Camp.

Hostes vingueren, que de casa ens tragueren

3 fonts, 1979.
Dit d'aquells que aprofitant-se de la bonesa d'algú el perjudiquen.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelonès.
Lloc: Molins de Rei (Baix Llobregat).
Lloc: Santa Coloma de Gramenet.
Lloc: Terrassa (Vallès Occidental).
Dit d'aquells que aprofitant-se de la bonesa d'algú, el perjudiquen.

Mossos vingueren que de casa ens tragueren

3 fonts, 1992.
Sinònim: Hostes vingueren que de casa ens tragueren.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

Mossos vingueren, amos es feren

3 fonts, 1933.
Es diu d'aquell que es posa en ço que no l i importa.
Sinònim: Hostes vingueren, de casa ens tragueren | De fora vindran i de casa ens trauran | Hostes vindran que de casa ens trauran.
Lloc: Guissona.

Tants en vengueren que de casa em tragueren

3 fonts, 1986.
Passa freqüentment que les persones externes, passen a comandar, a voler substituir la nostra llengua, els nostres balls, les nostres festes, els nostres costums i en resum la nostra cultura. Veg. 4183.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá quien de casa me echará.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Sinònim: Veg. Hostes vengueren i de casa em tragueren.
Lloc: Eivissa.

De fora vindrà qui de casa ens (o et) traurà

2 fonts, 1997.
Sinònim: Hostes vingueren que de casa ens tragueren.
Equivalent en castellà: De fuera llegará (o vendrá) quien de casa nos echará | Extraños llegaron que de casa nos sacaron.
Dit d'aquells que aprofitant-se de la bonesa d'algú, el perjudiquen.

De fora vindrà, qui de casa ens treurà

2 fonts, 1979.
Interpretat per alguns filòlegs com una al·lusió al problema català. Creiem que també es pot aplicar a l'enutjosa presència a casa nostra (o a la llar) d'aquells que no hi pertanyen.
Al·lusió al problema català.

De fora vindran i de casa mos trauran

2 fonts, 1980.
Refranys mariners d'aspectes socioeconòmics.
Lloc: Peníscola.
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.

De fora vindran i de casa te trauran

2 fonts, 2009.
Lloc: Nonasp (Matarranya).
Lloc: Nonasp.

De fora vindran que de casa ens tiraran

2 fonts, 2010.
Lloc: Santa Pola.
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).

De fora vingueren i de casa em tragueren

2 fonts, 2010.
Es diu quan algú en qualsevol afer de la vida acaba ocupant el teu lloc contra la teva voluntat.
Mira que be, arriba i em pren el lloc, es ben veritat la dita «de fora vingueren i de casa em tragueren».
Lloc: Ogassa (Ripollès).
Lloc: Darnius (Alt Empordà).

De fora vingueren, de casa ens tregueren

2 fonts, 2010.
Lloc: L'Hospitalet de Llobregat (Barcelonès).

De fore vendran i de casa mos trauran

2 fonts, 2020.
Lloc: Mancor.
Per es genres que venen a viure a ca nostra.
Lloc: Mancor.

Forasters vindran / i de casa ens trauran

2 fonts, 2008.
De: Alumnes de 8è del Col·legi Públic Gil Cristià.
Lloc: La Selva del Camp.
Font: La Selva popular i tradicional: refranys, endevinalles, cançons del tió, remeis, oracions remeieres. (Sant Jordi, 1981).

Forasters vindran que de casa ens treuran

2 fonts, 1993.
Sinònim: Hostes vindran i senyors es faran / hostes vingueren que de casa ens tregueren.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).

Forasters vindran que de casa et trauran

2 fonts, 2002.
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).

Forasters vindran que de casa nos trauran

2 fonts, 1996.
Lloc: País Valencià.
2. De base Sintactica. Oracio subordinada adjectiva o de relatiu.
Lloc: País Valencià.
Lloc: València (Horta).

Forasters vindran, que de casa te/nos trauran

2 fonts, 1993.
Lloc: Quart.

Hostes vengueren i de casa em tragueren

2 fonts, 1948.
Lloc: Eivissa.
Es diu quan els propietaris o beneficiaris legítims són desplaçats per altres que no hi tenen tant de dret.
Sinònim: Tants en vengueren que de casa em tragueren.
Lloc: Eivissa.

Hostes vindran i senyors es faran

2 fonts, 1989.
Sinònim: Forasters vindran que de casa ens treuran / hostes vingueren que de casa ens tre.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Hostes vindran, que de casa ens trauran

2 fonts, 1736.
Una altra característica és l'asonància, la cadència rítmica de l'aliteració consonàntica i l'accentuació.
Lloc: Xàbia (Marina Alta).

Hostes vingueren i de casa ens tregueren

2 fonts, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Hostes vingueren i de casa et tregueren

2 fonts, 2008.
Lloc: Baix Empordà.

Hostes vingueren que de casa et tragueren

2 fonts, 2018.
Que no se'n rigui dels nostres dolors, que quan siguin vells, els seus seran nous dons ja sabem que tal faràs, tal trobaràs.
Diuen que hostes vingueren que de casa et tragueren, però si veniu per bé, no us quedeu al carrer. Si veniu per mal, no passeu del portal.

Hostes vingueren que de casa'ns tragueren

2 fonts, 1831.
Sinònim: Hostes vindrán que de casa'ns traurán.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá quien de casa nos echará.

Hostes vingueren, de casa ens tragueren

2 fonts, 1933.
Es diu d'aquell que es posa en ço que no l i importa.
Sinònim: Mossos vingueren, amos es feren | De fora vindran i de casa ens trauran | Hostes vindran que de casa ens trauran.
Lloc: Guissona, Aitona, Maldà, Borges Blanques, Caçà.
Lloc: Vilanova de Meià (Noguera).

Los forasters vindran i de casa mos trauran

2 fonts, 1992.
Referit a la gent que es fa l'ama de casa.
Lloc: Tortosa.
Lloc: Montsià Baix Ebre.

Mossos vingueren / que de casa ens tragueren

2 fonts, 1969.

Mossos vingueren que amos es feren

2 fonts, 2007.
Sinònim: Hostes vingueren que de casa ens tragueren.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Hostes vingueren que de casa ens tragueren.

Altre vendrà que de casa mos traurà

1 font, 2008.
Gents noves que imposen el seu criteri o les seves costums.
Sinònim: De fora vendran que de cara et trauran | de fora vengueren que de casa em tragueren | Hostes vingueren que de casa me tragueren.

Altre vendrà que de casa mos treurà

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Altre vendrà qui de casa ens treurà

1 font, 2000.
S'aplica a qualcú que ha usurpat algun dret d'altri.
Lloc: Illes Balears.

Altre vindrà que de casa mos traurà

1 font, 2018.
Lloc: Paüls (Baix Ebre).

Altres vindran que de casa ens trauran

1 font, 2010.
Lloc: Montesa (la Costera, València).

Atre vindrà que de casa ens traurà

1 font, 1995.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).

De fora (o bé hostes) vingueren que de casa ens tragueren

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

De fora casa vendrá qui de ca-nostra mos treurá

1 font, 1877.
Lloc: Balears.

De fora vendrà qui de casa et treurà

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

De fora vendran i de ca teva te trauran

1 font, 2022.
Lloc: Inca (Mallorca).

De fora vendran i de casa mos trauran

1 font, 2007.
Per es genres que venen a viure a ca nostra.
Lloc: Illes Balears.

De fora vendran i de casa mos treuran

1 font, 2015.
Per es genres que venen a viure a ca nostra.
Lloc: Mallorca.

De fora vendrán que de casa mos traurán

1 font, 1915.
De: Valors i Albors, Antoni (1917-18).
Lloc: Alcoy i contorn.

De fora vengueren, de casa em tragueren

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

De fora vindrá 'l que de casa 't treurá

1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.

De fora vindrà i de casa ens traurà

1 font, 1995.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).

De fora vindrà i de casa te'n treurà

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

De fora vindrà que de casa mos traurà

1 font, 2010.
Lloc: Nonasp (Baixa Matarranya).

De fora vindrà qui de casa ens treurà

1 font, 1993.

De forà vindrà qui de casa et treurà

1 font, 2006.

De fora vindrà qui de casa mos traurà

1 font, 1983.
Lloc: Matarranya.
Lloc: Matarranya.

De fora vindrá qui de casa'ns traurá

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá quien de casa nos echará.

De fora vindrà qui de casa'ns treurà

1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

De fora vindrà, / qui de casa et treurà

1 font, 2014.
Lloc: Baix Empordà.

De fora vindrà, qui de casa et treurà

1 font, 2008.
En ocasions es reconeixen drets d'altris per damunt dels adquirits per un mateix.

De fora vindrá, qui de casa ns' traurá

1 font, 1803.
Sinònim: V. Hostes vingueren qye de casa ns' tragueren.

De fora vindran / i de casa ens trauran

1 font, 1967.
Lloc: Guissona.

De fora vindran i de casa / et treuran

1 font, 1979.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

De fora vindran i de casa et trauran

1 font, 2010.
Lloc: Calaceit (Matarranya).

De fora vindran i de casa mos tiraran

1 font, 2010.
Lloc: València (Horta).

De fora vindrán i de casa mos traurán

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

De fora vindran que de casa ens tiraran/trauran

1 font, 2010.
Lloc: Aldaia (Horta de València).

De fora vindràn que de casa ens trauràn

1 font, 2009.
Lloc: Teulada (La Marina Alta).

De fora vindran que de casa et tiraran

1 font, 2010.
Lloc: Algemesí (Ribera Alta).

De fora vindran que de casa et trauran

1 font, 2010.
Lloc: Horta Sud.

De fora vindran que de casa et treuran

1 font, 2010.

De fora vindran que de casa mos tiraran

1 font, 2010.
Lloc: Sant Joan d'Alacant (Alacantí).

De fora vindran que de casa mos trauran

1 font, 2010.
Lloc: Sueca (Ribera Baixa).

De fora vindran que de casa mos trauran/ ens tiraran

1 font, 2010.
Lloc: L'Alcúdia (Ribera Alta del Xúquer).

De fora vindran que de casa te tiraran

1 font, 2010.
Lloc: València (Horta).

De fora vindran, que de casa ens (mos) trauran

1 font, 2010.
Lloc: Marina Alta i Alacant.

De fora vindran, que de casa ens tiraran

1 font, 2010.
Lloc: Quart de les Valls (Camp de Morvedre).

De fora vindran, que de casa ens trauran

1 font, 2006.
Lloc: País Valencià.

De fora vindran, que de casa ens treuran

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

De fora vingueran i de casa hem tragueren

1 font, 2010.

De fora vingueran que de casa ens tragueren

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

De fora vinguerem que de casa ens tregueren

1 font, 2010.

De fora vingueren / I de casa ens tragueren

1 font, 1915.
Cuan un vol fer passar la seva, ras o no ras, en casa d'un altre y contra sa voluntat expressa p. e. el mosso disposant o manant contr alo del amo; l'amo es qui pot dir aixó a n'el mosso. De: Montanyà, Josep (1917).
Lloc: Plana de Vic.

De fora vingueren / que de casa ens tragueren

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

De fora vingueren i de casa ens tragueren!

1 font, 2016.
Lloc: Terra Alta.

De fora vingueren i de casa et tregueren

1 font, 2010.
Lloc: Mollet del Vallès (Vallès Oriental).

De fòra vingueren que de casa ens tragueren

1 font, 2010.
Lloc: Cullera (Ribera Baixa).

De fora vingueren que de casa et tragueren

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Barcelona i Besseit (La Franja).

De fora vingueren que de casa et tregueren

1 font, 2010.
Lloc: Corbera de Llobregat (Baix Llobregat).

De fora vingueren, de casa ens tragueren

1 font, 2018.

De fora vingueren… que de casa ens tragueren

1 font, 2017.

El foraster vindrà i de casa ens treurà

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Forasters «mon» vindran, de casa «mon» trauran

1 font, 1992.
Lloc: Alcanar.

Forasters (o Hostes) vindran que de casa ens trauran

1 font, 2012.
Fa referència a la pèrdua de drets o beneficis que té algú per l'arribada de forasters.
Sinònim: Hostes vingueren que de casa ens tragueren.

Forasters (o Hostes) vindran que de casa mos trauran

1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Forasters ens vindran que de casa ens treuran

1 font, 2005.
Lloc: Delta de l'Ebre.

Forasters mos en vindran que de casa mos trauran

1 font, 2001.
Lloc: Càlig.

Forasters mos vindran / i de casa mos trauran

1 font, 2018.
Aquesta dita és molt anterior als moviments migratoris de les darreres dècades, cosa que ens demostra que sempre hi ha hagut una espècie de desconfiança o animadversió cap a les persones que arriben de fora, perquè els naturals d'un lloc se'n consideren els amos i temen perdre part dels seus pribvilegis a favor dels nouvinguts. Aquest recel, en part comprensible, no s'ha de confondre amb la sempre reprovable xenofòbia.
Lloc: Alcanar.

Forasters mos vindran, de casa mos trauran

1 font, 1996.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita (Montsià).

Forasters vindran i de casa ens trauran

1 font, 2010.
Lloc: Peníscola.

Forasters vindran i de casa mos trauran

1 font, 1989.
Amb la llarga mostra restant no classificada, encara podem fer dos grups: I, per altra banda, les que podríem anomenar sentències que venen a ésser com criteris educatius, advertències, amenaces, o contundents principis sobre els quals pot assentar-se tot un projecte de vida i com cada casa és un món, tot va de bo. I, cap en va de buit.
Lloc: Alcoi.

Forasters vindran que de casa ens tiraran

1 font, 2013.
Lloc: Borriana (Plana Baixa).

Forasters vindrán que de casa ens traurán

1 font, 1985.
Vegeu hostes…
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

Forasters vindran que de casa et tiraran

1 font, 2010.
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).

Forasters vindran que de casa mos sacaran

1 font, 1995.
Font: CR, FI, FV, FX, G, ME, MR, MS, N, PR, TC, VR, VT.

Forasters vindrán que de casa mos traurán

1 font, 2014.
Se suele decir cuando alguien se entromete en algo que no es de su incumbencia.

Forasters vindran que de casa nos trauràn

1 font, 1980.
Lloc: Albal (Horta).

Forasters vindran, que de casa ens treuran

1 font, 1997.
Lloc: Aldover (Baix Ebre).

Forasters vindran, que de casa et trauran

1 font, 2008.
Lloc: Vilaplana.

Forasters vingueren / que de casa ns tragueren

1 font, 1907.

Forasters vingueren que de casa ens tragueren (cont.)

1 font, 2011.
Equivalent en castellà: Similars: Cuando la zorra predica, no están seguros los pollos | Cuiden a sus gallinas, que mi gallo anda suelto.

Forastés vindrán que de casa mos traurán

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Forastés vindran, que de casa mos trauran

1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Foresters en vingueren i de casa ens tragueren

1 font, 2010.
Lloc: Empordà.

Hosten vindrán que de casa nos traurán

1 font, 1847.
Repren al que vol manar en la casa dels altres.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá quien de casa nos echará.

Hostes castellans vingueren i senyors de la terra es feren

1 font, 2011.
Lloc: País Valencià.

Hostes vengueren i de casa mos tregueren

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Hostes vengueren y de casa nos tragueren

1 font, 1885.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá quien de casa me echará.
Lloc: Menorca.

Hostes vengueren, / i de casa 'ns tregueren

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Hostes vengueren, i de casa ens tregueren

1 font, 1984.
Es convidats, de vegades comanden més que l'amo de casa.
Lloc: Menorca.

Hostes vindran / que de casa ens trauran

1 font, 1967.
Es diu d'aquell que es posa en ço que no li importa.
Lloc: Vila-real (Plana Baixa).

Hostes vindran / que de casa ens treuran

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Il viendra des hôtes / qui nous jetteront hors de chez nous.
Lloc: Catalunya del Nord.

Hostes vindran / que de casa mos trauran

1 font, 1969.

Hostes vindran que de casa 'mos' treuran

1 font, 1980.
Lloc: Ribera.

Hostes vindrán que de casa ans traurán

1 font, 1857.
Equivalent en castellà: Acojí el raton en mi ahugero, y volvióseme heredero.

Hostes vindran que de casa ens traurán

1 font, 1985.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

Hostes vindran que de casa et trauran

1 font, 1815.
Verificant-se aquell adagi català d'hostes vindran que de casa et trauran.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Hostes vindran que de casa et treuran

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Hostes vindrán que de casa mos traurán

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Hostes vindrán que de casa ns' traurán

1 font, 1857.

Hostes vindrán que de casa'ns traurán

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá quien de casa nos echará.
Equivalent en llatí: Adveniens nostris dominabitur aedibus hospes.

Hostes vindran qui de casa us trauràn

1 font, 1900.

Hòstes vindran y senyors se farán

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Hostes vindran, que de casa ens treuran

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Viendront des étrangers, qui nous sortiront de chez nous.
Lloc: Perpinyà.

Hòstes vindran, que de casa mos traurán

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Hostes vindran, que de casa nos trauran

1 font, 1814.

Hostes vindrán, qui de casa ens treurán

1 font, 1900.

Hostes vingueren

1 font, 1992.

Hostes vingueren (o tinguérem) que de casa ens tragueren

1 font, 1993.
Es diu quan els senyors legítims d'una cosa són foragitats per gent adventícia i que té menys drets que aquells (D.).
Equivalent en castellà: Huéspedes vendrán y de nuestra casa nos echarán.

Hostes vingueren i de casa ens tragueren!

1 font, 2012.
De renyir.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).

Hostes vingueren i senyors es feren

1 font, 1992.

Hostes vingueren i senyors se feren

1 font, 1996.
Sinònim: Hostes vingueren, y señores se feren.
Equivalent en castellà: El Catalán. Huéspedes vinieron, y señores se hizieron.
Font: Hernán Núñez (1555:p.58v).

Hostes vingueren qe de casa ens tragueren

1 font, 2024.
Vol posar en evidència la prudència necessària envers alguna mena d'hostes abusius.

Hostes vingueren que de cas ens tregueren

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Hostes vingueren que de cas et tragueren

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Hostes vingueren que de casa 'ns tragueren

1 font, 1805.
Sinònim: Hostes vindrán que de casa 'ns traurán.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá quien de casa nos echará.
Sinònim: Hostes vindrán que de casa 'ns traurán.
Equivalent en llatí: Adveniens nostris dominabitur aedibus hospes.

Hòstes vingueren que de casa 'ns tregueren

1 font, 1908.
Lloc: Manresa.

Hostes vingueren que de casa en tragueren

1 font, 2010.
Lloc: Maó (Menorca).

Hostes vingueren que de casa en tregueren

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Hostes vingueren que de casa ens traguren

1 font, 2012.
Es diu del que s'aprofita de la bona fe d'algú.

Hostes vinguéren que de casa ens treguéren

1 font, 2010.
Lloc: Badalona (Barcelonès).

Hostes vingueren que de casa mos tragueren

1 font, 1997.
Reprende al que quiere mandar en casa ajena.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá quien de casa nos echará.
Lloc: País Valencià.

Hostes vingueren que de casa nos tragueren

1 font, 1839.
Ref. ab que se repren al que se fica á manar en casa de altre.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá quien de casa nos echará.
Ref. ab que se repren al que se fica á manar en casa de altre.
Equivalent en francès: Le charbonnier est maître en sa maison.
Ref. ab que se repren al que se fica á manar en casa de altre.
Equivalent en italià: Ognuno è padrone in sua casa.
Ref. ab que se repren al que se fica á manar en casa de altre.
Equivalent en llatí: Adveniens nostris dominabitur aedibus hospes.

Hostes vingueren que de casa ns' tragueren

1 font, 1839.
Sinònim: Hostes vindrán qe de casa ns' trauran.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá quien de casa nos echará.

Hostes vingueren que de casa vos tragueren

1 font, 2009.

Hostes vinguèren que de casa'ns traguèren

1 font, 1805.
Sinònim: V. Hoste | Hostes vindrán que de casa'ns traurán.

Hostes vingueren y de casa ens tragueren

1 font, 1915.
De: Bosch Comellas, Xavier (1921-22).
Lloc: Torà.

Hostes vingueren, / de casa ens tragueren

1 font, 1967.
Lloc: Guissona, Aitona, Maldà, Borges Blanques, Caçà.

Hostes vingueren, de casa 'ns tragueren

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: De fuera vendrá quien de casa nos echará; ó acogí al ratón en mi agujero, y volvióseme heredero.

Hostes vingueren, de casa em tragueren

1 font, 1990.
Equivalent en francès: Des invités arrivèrent et de ma maison me chassèrent.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).

Hostes vingueren, que de casa ens tregueren

1 font, 2010.
Lloc: Vila-seca (Tarragonès).

Hostes vingueren, que de casa ens treieren

1 font, 2024.

Hostes vingueren, que de casa et tregueran

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Hostes vinguèren, que de casa'ns traguèren

1 font, 1803.
Sinònim: V. Hostes vindrán que de casa'ns traurán | V. Hoste.

Hostes vingueren, qui de casa ens tragueren

1 font, 1900.

Hostes vingueren, y señores se feren

1 font, 1619.
Equivalent en castellà: Huespedes vinieron, y señores se hizieron.

Hostes vingueren…

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

Los forasters de fora vindran i de casa mos trauran!

1 font, 2016.
Lloc: Terra Alta.

Los forasters vindrán que de casa mos traurán

1 font, 1915.
Axò ho diuen los naturals d'un pais, d'un poble quan algún foraster que hi habita vulgue dirigir, vulgue manar, vulgue reprobar lo que fan els naturals, etc. De: Martí Cohí, Josep (1916-17).
Lloc: Arrabal de Jesús (Tortosa).

Los forastes vindran i de la casa mos trauran

1 font, 2010.
De: Estevania Montagut, 56 anys, recollit al 1996.
Lloc: El Pinell de Brai (Terra Alta).

Moços vingueren i amos se feren

1 font, 1915.
De: Canudas, Joan (1949).
Lloc: Mollerusa.

Mosso vingueren, amos es feren

1 font, 2006.

Mossos vingueren i amos es feren

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Mossos vingueren i amos se feren

1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

Mossos vingueren i amos si feren

1 font, 1992.
Enviats per Antoni Gimeno Vidal.
Lloc: Paüls.

Mossos vingueren que de casa'ls tragueren

1 font, 1915.
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.

Mossos vingueren, / amos es feren

1 font, 1967.
Lloc: Guissona.

Ostes vindràn que de casa ens trauràn

1 font, 2010.
Lloc: Quartell (Camp de Morvedre).

Ostes vingueren que de casa ens tragueren

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Lleida (Segrià).

Ostes vingueren, que de casa ens tragueren

1 font, 2010.

Tants en vengueren que de casa em tregueren

1 font, 2010.
Lloc: Sant Joan de Labritja (Eivissa).

Tants en vengueren que de casa ens tragueren

1 font, 2012.
(Bàrbara Sagrera, del Grup d'Estudis Etnopoètics): la paraula 'hoste' significa aquella persona que s'allotja de franc. Paraula amb connotacions negatives. Alewrta perquè si ve molta gent externa o forana poden posar en perill allò que és teu de manera legítima. La casa simbolitza una cosa molt teva. Pot simbolitzar la llengua, la cultura o un bé material. Alerta amb la gent externa perquè em de tenir cura que no ens foragitin, que no ens prenguin allò que és nostre.
Lloc: Balears.
S'ha d'intentar conviure amb pau i harmonia. Els vells són gairebé foragitats per la descendència. Els de fora treuen els de dins. Top 5. 9,5% dels vots. Vénen de fora i intenten imposar les seves normes.
Equivalent en castellà: De fuera vendrán que nos echarán.
Lloc: Balears. Eivissa.

Tants en vengueren, que de casa em tragueren

1 font, 1957.
Lloc: Eivissa.

Tants en vengueren, que de casa em tregueren

1 font, 1977.
Lloc: Eivissa i Formentera.

Tants en vengueren, que de casa ens tragueren

1 font, 2010.
Lloc: Eivissa.

Tants vengueren que de casa em tragueren

1 font, 2010.
Lloc: Eivissa.

Tants vengueren que de casa em tregueren

1 font, 2010.
Lloc: Eivissa.