378 recurrències en 137 variants. Primera citació: 1736.
75 fonts, 1815.
Mots de patxanga.
Lloc: Xàtiva (Costera).
Les coses velles per molt bé que pareguen que estan, sempre tenen algun defecte d'ús.
Lloc: Tortosa.
Alifacs de la vellesa.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Tivenys, Bítem, i Tortosa (Baix Ebre).
Definització: absència d'article, que essencialitza la representació semàntica, tot abstraent-hi els valors d'existencialitat.
Sinònim: Caldera vella, o terrat, no esta sens bony o forat.
Ho deia l'àvia: La caldera vella era ella i els bonys i forats els seus mals.
Lloc: Alcanar (Montsià).
Consell que se li diu a les dones d'edat que miren la vida en negatiu com un bony o en possitiu com un forat.
Lloc: Vall d'Albaida.
Es diu per justificar les dolences de les persones grans.
Refrany que significa que les persones velles sempre tenen xacres.
Equivalent en castellà: A perro flaco todo son pulgas.
Perquè tot refrany té sempre un doble sentit: l'un, recte o literal i l'altre figurat o metafòric. El fet natural o el fruit d'una experiència són utilitzats com a exemple i explicació de la conducta humana.
Lloc: Xàbia (Marina Alta).
Lloc: Xàbia (Marina Alta).
El temps passa per tot i per tothom. A mesura que una persona, animal o objecte va envellint, van apareixent els problemes o els petits defectes, o com a mínim això és el que ens transmet aquesta frase.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.
Indica que una persona d'edat sempre és xacrosa.
Lloc: Pineda, Vic, Martorell, Montseny, Súria, Bellpuig d'Urgell, Aitona, Vendrell.
Però, is la vellsa dóna el seny, el pes feixuc dels anys es deixa sentir i la naturalesa se'n ressent encara més.
Lloc: Guissona.
Equivalent en francès: Vieille chaudière: bosse ou trou.
Lloc: Catalunya del Nord.
Refranys catalans poc coneguts.
Vol dir que quan s'és vell, es té una malaltia o se'n té una altra.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).
Lloc: Teulada (La Marina Alta).
Caldera vella, bony o forat.
Lloc: Vinaròs (Baix Maestrat).
Lloc: Vic (Osona).
Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.
Font: VT, CL, CR, FV, FX, ME.
El temps ho malmet tot.
Sinònim: Als terrats vells hi ha goteres.
Equivalent en castellà: Hombre viejo, saco de azares.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Benidorm (Marina Baixa).
Lloc: L'Alcúdia (Ribera Alta del Xúquer).
Lloc: Sabadell (Vallès Occidental).
Sinònim: A la vellesa, bony i forat | A la vellesa, bonys i berrugues | Caldera vella, bony i forat | Caldera vella o terrat, sempre té bony o forat.
Sinònim: A la vellesa, bony i forat | A la vellesa, bonys i berrugues | Caldera vella, bony i forat | Caldera vella o terrat, sempre té bony o forat.
Equivalent en castellà: A perro flaco, todo se le vuelven (o todo son pulgas).
Sinònim: A la vellesa, bony i forat | A la vellesa, bonys i berrugues | Caldera vella, bony i forat | Caldera vella o terrat, sempre té bony o forat.
Equivalent en castellà: Hombre viejo, saco de azares.
Sinònim: Veg. tb. 595.
Equivalent en castellà: A perro flaco, todo se le vuelven (o todo son) pulgas.
El temps ho malmet tot.
Sinònim: Caldera vella i terrat, tavella, bony o forat | Caldera vella i teulat vell, o tavella o forat.
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Caldera vella bony. 30-4-1871.
Font: Calendari dels pagesos.
Caldera vella bony. 11-12-1877.
Font: Calendari dels pagesos.
Caldera vella bony. 1-1-1903 / 11-9-1903 / 29-2-1904 / 19-10-1904 / 10-10-1905.
Font: Calendari dels pagesos.
Un problema porta l'altre.
En s. f. Vol dir que els vells sempre tenen un alifac o altre.
Lloc: País Valencià.
Pobra Encarnacion, és llei de vida: caldera vella, bony o forat.
Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).
Lloc: L'Alcúdia (Ribera Alta del Xúquer).
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
30 fonts, 1915.
Denota que la vejez acarrea consigo muchos males.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Per a la gent vella, moltes vegades s'ho diu ella mateixa quan té mala salut o no pot fer les coses.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
De: Artigues i Sirvent, Ramon (1921-22).
Lloc: Lleida.
Lloc: Campredó (Tortosa).
Quan algo esta vell, sempre te una quiticlera u altra. Se diu quan s'astorbe o s'averie algo vell. S'aplique igual als tras tes que a les persones. Siríe la expresió contraria a la anterior.
Lloc: Mequinensa.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
Que ells vells sempre tenen alguna cosa.
Lloc: Tortosa.
Caldera vella, bony i forat.
Lloc: Vinaròs (Baix Maestrat).
Quadern amb dites de Francisco Solbes Solbes, Paco Caseta, transcrites per les seues nétes, Alba i Ester Revert Solbes.
Lloc: Benimantell.
Lloc: Montsià - Baix Ebre.
Lloc: Cullera (Ribera Baixa).
Sinònim: Caldera vella, bony o forat.
Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: Cocentaina (Comtat).
Constació d'allò que és inevitable: el pas del temps, on tot envelleix i s'atrotina.
Lloc: Maials (Segrià).
1 font, 1900.
Sinònim: Malaltia es vellèa accidental, è vellèa malaltia natural (Jafuda) | Fòrt mala companyia fan très còses ab altres très: plet ab nicèa, pobrèa ab perèa, è malaltia ab vellèa (Prov. Ar. s. XIV).
Equivalent en castellà: La vejez es enfermedad.
Equivalent en alemany: Das Alter ist ein Spital das alle Krankheiten aufnimmt (Trad.: La vellèsa es un hospital en el que hi tènen entrada totes les malalties).
Equivalent en castellà: Hombre viejo, cada dia un mal (duelo) nuevo.
Equivalent en castellà: Hombre viejo, saco de azares.
Equivalent en francès: Le vieillard est toujours infirme, maladif, ou cacochyme.
De: Pepratx.
Equivalent en francès: Vieux chaudron et vieux toit, ont toujours une bosse ou un trou.
Equivalent en italià: Il vecchio porta l'almanacco adesso.
Equivalent en llatí: Vivimus ut numquam sensu careamus amaro (Ovidi).
Sinònim: Qui cuida viure longament aparèll se de soferir mal de vellèa è mal en jovent (Id.).
Equivalent en castellà: Lo que la vejez cohonde (fa malbé), no hay maestro que lo adobe.