La por guarda la vinya

194 recurrències en 46 variants. Primera citació: 1736.

La por guarda la vinya

87 fonts, 1814.
Lloc: Lleida.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñadero.
Tot nominatiu diu relació ó dependencia á un verb del modo finit; y tot verb actiu transitiu regeix un nom, que es lo terme de la sua acció.
Significa que no és de covards, sinó de previsors, mirar com a possibles els perills i procurar de no caure-hi.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Val d'Aran.
Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «XIV. Els sentiments i les actituds. La por i la covardia», p. 100. Pagès Editors.
Sinònim: La por guarda la vinya.
Catalunya Ràdio / "Parlem del (1997). Catalunya Ràdio.
Lloc: País Valencià.
Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «Els sentiments i les actituds. Por i covardia», p. 174. Edicions Tres i Quatre.
Amb definitzador (definit). Valor genèric. Substituïble per "tots" o "qualsevol"
Conca, Maria (1987): Paremiologia «4. El refrany en el marc de la teoria textual», p. 81. Publicacions de la Universitat de València.
(Civera 1820:4a. conv.,p.2).
Sinònim: La soltura de les dones | ha arribat a l'últim grau | (...) | ¿I a qui es castiga, Perrengue? | Pues d'ací dimana el mal | Ahon no hi ha fre, no hi ha por, | diu l'adagi valencia, | que la por guarda ia vinya.
Font: Manel Civera, entrats ja al segle XIX, en les Conversacions entre Saro Perrengue i el doctor Cudol (1820).
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña, que no el viñadero.
Font: Mayans, J. A. (1718-1801).
Equivalent en castellà: El temor tira la rienda | El miedo guarda la viña, que no el viñadero.
Font: Mayans, J. A. (1718-1801).
Font: R. Font (1900).
Font: Esteve, J. (1907-27: núm. 302).
Font: Llagostera, F. (1883:22).
Font: Ballot, J. P. (1814).
Font: Martí Gadea, J. (1891).
Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña.
Font: El DRCC (1831: núm. 355).
Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña, que no viñadero.
Font: DFe (1839).
Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña, que no viñadero.
Font: DSa (1886).
Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña, que no viñadero.
Font: S. Genís (1909).
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña | Miedo guarda viña que no viñadero.
Font: Dla (164-65).
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña | Miedo guarda viña que no viñadero.
Font: DBel (1803-1805).
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña.
Font: DRAE.
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñadero.
Font: E. S. O'Kane (1959:160), aporta tres refer+encies provinents del Glosario del Escorial, del seniloquium i de RV, totes tres amb la mateixa formulació.
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñadero.
Font: RG-1524, F. de Arce (1533:IV.20) i P. Vallés (1549).
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñadero.
Font: DRAE.
Amb explicacions semblants en ambdós casos sobre la significació del proverbi.
Font: DCVB (VIII:749; X:823).
Hi afig un parell de variants, l'una invertint sense sentit els termes de la primera clàusula.
Equivalent en castellà: Viña guarda miedo, ke no viñadero.
Font: G. Correas (1627).
I l'altra afegint-hi un vocatiu per aconseguir la rima. Añaden "niña" por konsonancia, i da buen aviso a las mozas para su rrekato i onestidad.
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, ke no viñador, niña.
Font: G. Correas (1627).
Parlant de Santa Coloma de Queralt, fent endreça, he trobat una col·lecció de refranys d'aquest poble que em va passar, a finals dels 60, en Josep Carreras, colomí de soca arrel i nat a inicis del segle XX.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Correu / Gimeno Vidal, Antoni (2010): Correu «Aforismes encara usuals a la Segarra Alta tarragonina. Els treballs del camp». Correu electrònic.
Vinyeta d'en Sísif, del 9-6-2011.
Correu / Palou, Jordi (2011): Correu. Correu electrònic.
Lloc: Artesa de Lleida.
Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña.
Expressió usada per a posar en relleu que, prenent precaucions, hom conserva allò que té o s'estalvia adversitats.
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña.
Lloc: Navarcles.
Lloc: Avià, Gironella, Casserres, Olvan, Cercs, la Nou, Gisclareny, Berga, la Pobla de Lillet, Vallcebre, Montmajor, Saldes, Puig-reig, Viver i Serrateix.
Estruch Subirana, Maria (2013): Arrels «Recull de refranys i tradicions al Berguedà, especialment meteorològics. Refranys, dites, sentències, prediccions meteorològiques...». Blogger.
Sinònim: La por va a mitges.
De: Ariet i Domingo, Antoni (1916-17).
Lloc: Viladrau.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).
De: Valors i Albors, Antoni (1917-18).
Lloc: Alcoy i contorn.
Perque tohom fuig d'allo que l'espanta. Maria Domingo, 50 anys, pagesa, Santalinya. De: Ariet i Domingo, Antoni (1926).
Lloc: Santa Linya (la Seu d'Urgell).
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñadero.
Recomana d'infondre por als altres com a mitjà per evitar la presència de lladres.
Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 289. Web.
Sembla traducció literal del castellá.
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña.
Lloc: Rosselló.
Equivalent en francès: Le peur garde la vigne.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).
Llàcer i Bueno, Josep Joan (1985): 1.000 refranys de la Marina «L», p. 32. Publicaciones de la Caja de Ahorros Provincial de Alicante.
Lloc: Salt (Gironès).
Llagostera i Sala, Francesc (1883): Aforística catalana «5. Aforismes referents á la atmósfera y vida rural», p. 22. Llibreria d'Alvar Verdaguer.
Lloc: Teulada (La Marina Alta).
Llopis, Vicent (2009): Teulada «Refranys sobre agricultura». Web.
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Vic (Osona).
Medina Casanovas, Jaume (2014): El parlar d'una família vigatana, I «Els refranys. IX. Els sentiments i les creences. Els sentiments i la moral», p. 243. Llibres de l'Index, S.A..
Lloc: Girona (Gironès).
[...] per això, si ben mirat fà riure, mirat a primer cop d'ull espanta més que la mateixa por, perquè vol venir a ser la representació de la por, que és la que guarda la vinya.
Nogués, Xavier; Pujols, Francesc (1919): La Catalunya pintoresca «L'espanta mones». José J. de Olañeta, Editor.
Lloc: Urgell.
No és de covards, sinó de previsors, mirar com a possibles els perills i procurar de no caure-hi.
Sinònim: La por guarda la vinya i la closca la pinya.
Equivalent en castellà: El miedo guarda el viñedo.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Girona (Gironès).
Lloc: Manresa (Bages).
Lloc: Pla del Penedès (Penedès).
Sinònim: Veg. tb. 1089.
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña | Miedo guarda la viá, que no viñadero.
Sinònim: La por guarda la vinya i la closca la pinya.
Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «VIII. Els oficis. La pagesia i les feines del camp», p. 376. Edicions 62.
És a dir: la por que té el lladre.
Lloc: Barcelona.
Segons aquell adagi antic diu: la por guarda la vinya.
Lloc: Barcelona.
La por guarda la vinya, segons comú ditxo català.
Lloc: Barcelona.
Segons aquell refrà català qui té enemics no dorm i l'altre la por guarda la vinya.
Lloc: Barcelona.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
Revista Eix@mple web (1999): Diccionari de proverbis catalans «por». Web.
La por guarda. 8-10-1870.
Font: Calendari dels pagesos.
La por guarda. 1-5-1895.
Font: Calendari dels pagesos.
La por guarda. 29-3-1912.
Font: Calendari dels pagesos.
La por guarda. 12-4-1914 / 24-2-1916.
Font: Calendari dels pagesos.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Precaucions: estalviem adversitats.
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «L», p. 188. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña | Miedo guarda la viña, que no viñadero.
Lloc: Selva.
Ruyra i Alsina, Ramon (1919): Refrans «P», p. 43. Manuscrit.
Ruyra, Joaquim (1949): Obres completes «Aforismes i frases fetes del català popular. Por», p. 899. Editorial Selecta-Catalonia.
Lloc: Penedès.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Món del treball en general.
Lloc: Sant Boi de Llobregat.
Serret i Bernús, Carles (2021): Ràdio Sant Boi. La República Santboiana. Memòria i patrimoni «Refranys i frases fetes d'una santboiana del segle XX». La República Santboiana.
És clar, i ja diu el refrany que la por guarda la vinya. Els bombers no som herois, en aquest món professional els herois no existeixen.
Soler, Albert (2008): Diari de GIrona «Els bombers no som herois, el que hi ha és molt d'ofici». Diari de Girona.
Lloc: Ribera.
Aquestes expressions es fan servir avui amb tota naturalitat i totes fan referència a un món vegetal que sovint ens queda lluny.
La vinya és del veí, és clar, i el veí l'ha conreada i la vol per a ell. I encara que els raïms siguin sucosos i madurs, haureu d'estar-vos-en, si no voleu sentir damunt les vostres costelles el pes de la sanció que no perdona.
De: Gaillarde, B.
Lloc: Conflent i Vallespir.
Vera Grau, Idali (2014): Facebook - Jo parli català rossellonès - https://www.facebook.com/groups/catalunyadelnord/ «Dites sobre el conreu de la terra», p. 126. Facebook.
Vera Grau, Idali (2014): Facebook - Jo parli català rossellonès - https://www.facebook.com/groups/catalunyadelnord/ «Proverbis recollits per l'arxiver Joan Guibaud i recordats per Raimon Falco», p. 98. Facebook.
Lloc: Rosselló.

La por guarda la vinya, i la closca, la pinya

11 fonts, 1988.
Recomana prudència.
Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.
Sinònim: Si camines per mal lloc, passa-hi a poc a poc.
Lloc: Bages.
Sinònim: Veg. tb. 862.
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña | Miedo guarda la viña, que no viñadero.
Pujol i Vila, Josep (1996): 3000 refranys de nostra terra «del pagès», p. 15. Web.
(1999): Recull de dites populars catalanes «Dites sobre la vinya». Web.

Sa por guarda sa vinya

8 fonts, 1918.
Lloc: Menorca.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Castelló Guasch, Joan (1959): «Adagis». El Pitiuso. Almanaque para Ibiza y Formentera.
Lloc: Artà.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Eivissa.
Juan Bonet, Antoni (1957): Ibiza, núm. 4, p39-42 «Refranero ibicenco (Conclusión)», p. 39. Ibiza. Revista del Instituto de Estudios Ibicencos.
Les precaucions asseguren els bons resultats.
Lloc: Eivissa.
Significa que no és de covards, sinó de previsors, mirar com a possibles els perills i procurar de no caure-hi (D.).
Equivalent en castellà: El miedo guarda el viñedo.
Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «2287 Por», p. 311. Institut Menorquí d'Estudis.
Per por d'es càstig, no se fa tant de mal.
Lloc: Menorca.
Pons Moya, Joan (1984): Dites i refranys menorquins «Segona part. Refranys. Arbres. Plantes. Fruites», p. 168. Col·lectiu Folklòric Ciutadella.

La temor guarda la vinya

6 fonts, 1915.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
La prudència i l'estalvi venen per la por de quedar-nos sense res.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Correu / Martí Accensi, Ester (2010). Correu electrònic.
De: Martí Cohí, Josep (1916-17).
Lloc: Arrabal de Jesús (Tortosa).
Lloc: Terres de l'Ebre.
Garriga Subirats, Anna (2020): Riu riu «Annex 2 – Recerca de dites, frases fetes i locucions», p. 128. Universitat Autònoma de Barcelona.
Significa que moltes vegades no fem determinades accions per a no ser criticats o agafats en flagrant delicte.
Sinònim: Similar: La por és lliure || Contrari: El que no prova, no es gita amb la sogra.
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña | Miedo guarda viña, que no viñadero || Similar: Por temor no pierdas honra.
Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 289. Web.
Lloc: Ulldecona.
Vidal, Josep; Badia, Pepe; Badia, Jordi; Lluís Millan (1989): Dites i refranys «Costums i sentències», p. 63. Web.

La pòr guarda la vinya

4 fonts, 1803.
Equivalent en llatí: Regna custodit metus (Séneca).
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña.
Equivalent en llatí: Oderunt peccare mali formidine poenae.
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña.
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña que no viñadero.
Equivalent en llatí: Oderunt peccare mali formidine poenae.
Sinònim: V. Pòr.

La por guarda la vinya i la closca la pinya

4 fonts, 1951.
Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.
La por que té el lladre.
Sinònim: La por guarda la vinya.
Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «VIII. Els oficis. La pagesia i les feines del camp», p. 376. Edicions 62.
Lloc: Pla de l'Estany.

La por guarda la vinya, i la closca la pinya

3 fonts, 1926.
Lloc: Lleida.
Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.
Hostench, Rosita (1997): Diari de la padrina del Joan «Dites». Correu electrònic.

Por guarda la vinya

3 fonts, 1996.
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña.
Font: RF-1509: IV.8.
Resulta bastant clar que dins de la tradició catalana d'aquest proverbi es desenvolupa la formulació més lacònica i dins de la castellana la més llarga. D'altra banda, el mot 'paor', usat en el proverbi per Eiximenis, probablement ja havia estat substituït per 'por' a la fi del segle XV.
Font: RF-1509 i RF-1515.
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña.
Font: Capítol IV. (IV.8).

La pau guarda la vinya

2 fonts, 1882.
Lloc: Rosselló.
On cal dir que 'pau' deu ser la transcripció gràfica de la fonètica rossellonesa del mot 'por', pronunciat [póu], segons el DCLC (VI,698).
Font: A la col·lecció d'en Bergnes (1882).

La por guarda la vinya que no el vinyater

2 fonts, 1984.
Vinyater.
Forgas Berdet, Esther (1984): AC Conca Barberà - Espitllera (Montblanc), 1/9/1984, p. 55-56 «La cultura del vi en les dites populars. I. Plantar una vinya», p. 55. Revista Espitllera.
Forgas Berdet, Esther (1984): Revista Espitllera, pàg. 55-56 «La cultura del vi en les dites populars. I. Plantar una vinya. Vinyater». Web.

La por guarda la vinya, i el lladre es menja el raïm

2 fonts, 1980.
Lloc: Bages.
Lloc: Albal (Horta).
Hernández Sanchis, Jesús-Emilio (1980): Refraner albalenc «Refraner», p. 17. Anubar Ediciones.

La por guarda la vinya, la closca la pinya

2 fonts, 1937.
Serra i Boldú, Valeri (1987): Folklore de la pagesia «La terra», p. 100. Publicacions de l'Abadia de Montserrat.

La por guarde la vinya

2 fonts, 1995.
Vol dir que quan tens por, pares mes conte i vas en peus de plom.
Lloc: Mequinensa.
Font: VT, BM, FI, FX, G, MR, PR, TC.

Pahor guarda la vinya, que no lo vinyater

2 fonts, 1900.
Sinònim: La pór va a miges.

Ahon no hi ha fre no hi ha por, / diu l'adagi valencià, / que la por guarda la vinya

1 font, 1996.
Font: Conversacions entre Saro Perrengue i el dotor Cudol (1820).

Aquell adagi comú que diu «lo temor guarda la vinya», si per aquest temor entenem lo sant temor de Déu, i per la vinya entenem a cada una de nostres ànimes, és lo predit adagi una sentència infalible

1 font, 1996.
Font: Formiguera, J., canonge de Tàrrega, en fer una aplicació del sentit metafòric a referents de la ideologia religiosa, en un manual de sermons de l'any 1718.

Car diu un proverbi que paor guarda la vinya

1 font, 1996.
Sí que la ciutat no usa de les leis de la Enforçada mas que la Digesta, molt poria menyscabar de sa honor e de son bé, e molts se atrevirien a prejudicar-la, que per temor d'açò no gosen. Car diu un proverbi que paor guarda la vinya.
Font: 'Doctrina compendiosa', sobre el regiment de la cosa pública.

Ella, veent aquesta tan gran minva sua, guardava's fort d'eixorar; per tal li deia son marit a vegades: -Dona, que és que diga lo bander, paor guarda la vinya

1 font, 1996.
Passatge on el marit amenaça la dona amb la pobresa si no el servia bé. De: Eiximenis, Francesc.
Font: Terç (1384).

És la por que guarda la vinya

1 font, 1996.
Font: Ramellets (1880:71).

Es la por que guarda la vinya

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

La pô / guarda la vinya

1 font, 1915.
De: Perramon i Oliva, Joan (1918-19).
Lloc: Girona.

La po guarda / la vinya

1 font, 1915.
De: Guitart i Aymerich, Ramon (1918-19).
Lloc: Cardona.

La pó' guarda la vinya

1 font, 1886.
Lloc: Blanes (Selva).
Cortils i Vieta, Josep (1886): Ethologia de Blánes «Adagis més usuals», p. 181. Centre Excursionista de Catalunya.

La por és qui guarda realment la vinya

1 font, 1994.
Diuen que "la por és qui guarda realment la vinya". Hi ha moltes coses que ens fan patir mentre que realment no ens hauríem de preocupar tant i ens hauríem de centrar a buscar solucions.
Professor Lester (1994): Avui «Horòscop. Capricorn», p. 27. L'Avui / El Punt Avui.

La por guarda (o salva) la vinya, i la closca, la pinya

1 font, 2021.
Vol dir que, per a guardar allò que es té o estalviarse adversitats, cal prendre precaucions.
Sinònim: Guarda't de la primera i et guardaràs de totes.
Lloc: Terres de Ponent.

La pór guarda á la vinya «y al cólera»

1 font, 1865.
Refranys adobats (o estrafets).
(1865): Un tros de paper, 16 (3 de setembre, 1865): p4 «Refrans adobats», p. 4. Revista Un tros de paper.

La pòr guarda la viña

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña, que no viñadero.

La por guarda la viña

1 font, 1919.

La por guarda la vinya, la closa la pinya

1 font, 1996.
Font: Alberola, E. (1928).

La pòr guarda la vinya, la clòsca la pinya

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Alberola Serra, Estanislau; Peris Fuentes, Manuel (1928): Refraner valenciá «L», p. 144. Editorial Arte y Letras.

La por guarda la vinya, que no el vinyater

1 font, 1997.
El temor del castigo suele ser eficaz remedio para evitar los delitos.
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña, que no el viñatero.
Lloc: País Valencià.

La por guarda la vinya, que no lo vinyater

1 font, 2008.
De: Llull, Ramon.

La por guarda la vinya, que no-l vinyader

1 font, 1996.
L'afegit potser és degut a la influència del refranyer de J. M. Caro y Cejudo (1675).
Font: Ros, Carles, al seu 'Tractat' (1733).

La por guarda la vinya, que nol Vinyader

1 font, 1736.

La por guarda la vinya; / la closca, la pinya

1 font, 1907.
Verdaguer, Jacint (1907): Folk-lore «Aforística», p. 60. L'Avenç.

La por guarda la vinya; la closca, la pinya

1 font, 1992.
Sinònim: Unull al camp i altre a la vinya.

La por guarda... la vinya

1 font, 2017.

La por «guarde» la vinya

1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

La por, guarda la vinya

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

La temó guarda la vinya

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

La temò, guarda la vinya

1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

La temor guarda la vinya!

1 font, 2016.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Pahor guarda la vinya

1 font, 1857.
Car diu un proverbi que pahor guarda la vinya.
(1857): Doctrina moral y política «Que per tota la honor ne per tot lo profit de la ciutat no sia fet dan injuria o perjudici a alcun», p. 384.

Sa pòr guarda sa vinya

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Sa por guarda sa vinya, que no es vinyòvol

1 font, 1996.
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñador.
Font: DFi (1849).

—Tinc por. —La por guarda la vinya

1 font, 2014.
Respostes de rebot: quan algú diu la primera frase, tot seguit un altre contesta amb la segona.
Lloc: Vic (Osona).