La por guarda la vinya

180 recurrències en 44 variants. Primera citació: 1736.
ves als fitxers

La por guarda la vinya

76 fonts, 1814.

Lloc: Lleida.

Lloc: Alzira (Ribera Alta).

Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñadero.

Tot nominatiu diu relació ó dependencia á un verb del modo finit; y tot verb actiu transitiu regeix un nom, que es lo terme de la sua acció.

Lloc: Val d'Aran.

Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «XIV. Els sentiments i les actituds. La por i la covardia», p. 100. Pagès Editors.

Sinònim: La por guarda la vinya.

Catalunya Ràdio / "Parlem del. Catalunya Ràdio.

Lloc: País Valencià.

Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «Els sentiments i les actituds. Por i covardia», p. 174. Edicions Tres i Quatre.

Amb definitzador (definit). Valor genèric. Substituïble per "tots" o "qualsevol".

Conca, Maria (1987): Paremiologia «4. El refrany en el marc de la teoria textual», p. 81. Publicacions de la Universitat de València.

(Civera 1820:4a. conv.,p.2).

Sinònim: La soltura de les dones | ha arribat a l'últim grau | (...) | ¿I a qui es castiga, Perrengue? | Pues d'ací dimana el mal | Ahon no hi ha fre, no hi ha por, | diu l'adagi valencia, | que la por guarda ia vinya.

Font: Manel Civera, entrats ja al segle XIX, en les Conversacions entre Saro Perrengue i el doctor Cudol (1820).

Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña, que no el viñadero.

Font: Mayans, J. A. (1718-1801).

Equivalent en castellà: El temor tira la rienda | El miedo guarda la viña, que no el viñadero.

Font: Mayans, J. A. (1718-1801).

Font: R. Font (1900).

Font: Ballot, J. P. (1814).

Font: Esteve, J. (1907-27: núm. 302).

Font: Llagostera, F. (1883:22).

Font: Martí Gadea, J. (1891).

Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña.

Font: El DRCC (1831: núm. 355).

Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña, que no viñadero.

Font: DFe (1839).

Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña, que no viñadero.

Font: DSa (1886).

Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña, que no viñadero.

Font: S. Genís (1909).

Equivalent en castellà: Miedo guarda viña | Miedo guarda viña que no viñadero.

Font: Dla (164-65).

Equivalent en castellà: Miedo guarda viña | Miedo guarda viña que no viñadero.

Font: DBel (1803-1805).

Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña.

Font: DRAE.

Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñadero.

Font: E. S. O'Kane (1959:160), aporta tres refer+encies provinents del Glosario del Escorial, del seniloquium i de RV, totes tres amb la mateixa formulació.

Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñadero.

Font: DRAE.

Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñadero.

Font: RG-1524, F. de Arce (1533:IV.20) i P. Vallés (1549).

Amb explicacions semblants en ambdós casos sobre la significació del proverbi.

Font: DCVB (VIII:749; X:823).

Hi afig un parell de variants, l'una invertint sense sentit els termes de la primera clàusula.

Equivalent en castellà: Viña guarda miedo, ke no viñadero.

Font: G. Correas (1627).

I l'altra afegint-hi un vocatiu per aconseguir la rima. Añaden "niña" por konsonancia, i da buen aviso a las mozas para su rrekato i onestidad.

Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, ke no viñador, niña.

Font: G. Correas (1627).

Parlant de Santa Coloma de Queralt, fent endreça, he trobat una col·lecció de refranys d'aquest poble que em va passar, a finals dels 60, en Josep Carreras, colomí de soca arrel i nat a inicis del segle XX.

Lloc: Santa Coloma de Queralt.

Correu / Gimeno Vidal, Antoni (2010): Correu «Aforismes encara usuals a la Segarra Alta tarragonina. Els treballs del camp». Correu electrònic.

Vinyeta d'en Sísif, del 9-6-2011.

Correu / Palou, Jordi (2011): Correu. Correu electrònic.

Lloc: Artesa de Lleida.

Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña.

Expressió usada per a posar en relleu que, prenent precaucions, hom conserva allò que té o s'estalvia adversitats.

Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña.

Lloc: Navarcles.

Lloc: Avià, Gironella, Casserres, Olvan, Cercs, la Nou, Gisclareny, Berga, la Pobla de Lillet, Vallcebre, Montmajor, Saldes, Puig-reig, Viver i Serrateix.

Estruch Subirana, Maria (2013): Arrels «Recull de refranys i tradicions al Berguedà, especialment meteorològics. Refranys, dites, sentències, prediccions meteorològiques...». Blogger.

Sinònim: La por va a mitges.

Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñadero.

Recomana d'infondre por als altres com a mitjà per evitar la presència de lladres.

Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 289. Web.

Equivalent en francès: Le peur garde la vigne.

Lloc: Catalunya del Nord.

Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).

Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

Llàcer i Bueno, Josep Joan (1985): 1.000 refranys de la Marina «L», p. 32. Publicaciones de la Caja de Ahorros Provincial de Alicante.

Lloc: Salt (Gironès).

Llagostera i Sala, Francesc (1883): Aforística catalana «5. Aforismes referents á la atmósfera y vida rural», p. 22. Llibreria d'Alvar Verdaguer.

Lloc: Teulada (La Marina Alta).

Llopis, Vicent: Teulada «Refranys sobre agricultura». Web.

Lloc: Lleida (Segrià).

Lloc: Lleida (Segrià).

Lloc: Vic (Osona).

Medina Casanovas, Jaume (2014): El parlar d'una família vigatana, I «Els refranys. IX. Els sentiments i les creences. Els sentiments i la moral», p. 243. Llibres de l'Index, S.A..

Lloc: Girona (Gironès).

[...] per això, si ben mirat fà riure, mirat a primer cop d'ull espanta més que la mateixa por, perquè vol venir a ser la representació de la por, que és la que guarda la vinya.

Nogués, Xavier; Pujols, Francesc (1919): La Catalunya pintoresca «L'espanta mones». José J. de Olañeta, Editor.

Lloc: Urgell.

No és de covards, sinó de previsors, mirar com a possibles els perills i procurar de no caure-hi.

Sinònim: La por guarda la vinya i la closca la pinya.

Equivalent en castellà: El miedo guarda el viñedo.

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Lloc: Girona (Gironès).

Lloc: Manresa (Bages).

Lloc: Pla del Penedès (Penedès).

Sinònim: Veg. tb. 1089.

Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña | Miedo guarda la viá, que no viñadero.

Sinònim: La por guarda la vinya i la closca la pinya.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «VIII. Els oficis. La pagesia i les feines del camp», p. 376. Edicions 62.

És a dir: la por que té el lladre.

Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.

Revista Eix@mple web (1999): Diccionari de proverbis catalans «por». Web.

La por guarda. 8-10-1870.

Font: Calendari dels pagesos.

La por guarda. 1-5-1895.

Font: Calendari dels pagesos.

La por guarda. 29-3-1912.

Font: Calendari dels pagesos.

La por guarda. 12-4-1914 / 24-2-1916.

Font: Calendari dels pagesos.

Lloc: Solsona (Solsonès).

Precaucions: estalviem adversitats.

De: Ros - Martí Gadea - Alberola.

Lloc: País Valencià.

Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «L», p. 188. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña | Miedo guarda la viña, que no viñadero.

Lloc: Selva.

Ruyra i Alsina, Ramon (1919): Refrans «P», p. 43. Manuscrit.

Lloc: Penedès.

Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Món del treball en general.

Lloc: Sant Boi de Llobregat.

Serret i Bernús, Carles (2021): Ràdio Sant Boi. La República Santboiana. Memòria i patrimoni «Refranys i frases fetes d'una santboiana del segle XX». La República Santboiana.

És clar, i ja diu el refrany que la por guarda la vinya. Els bombers no som herois, en aquest món professional els herois no existeixen.

Soler, Albert (2008): Diari de GIrona «Els bombers no som herois, el que hi ha és molt d'ofici». Diari de Girona.

Lloc: Ribera.

Aquestes expressions es fan servir avui amb tota naturalitat i totes fan referència a un món vegetal que sovint ens queda lluny.

La vinya és del veí, és clar, i el veí l'ha conreada i la vol per a ell. I encara que els raïms siguin sucosos i madurs, haureu d'estar-vos-en, si no voleu sentir damunt les vostres costelles el pes de la sanció que no perdona.

De: Gaillarde, B.

Lloc: Conflent i Vallespir.

Vera Grau, Idali (2014): Facebook - Jo parli català rossellonès - https://www.facebook.com/groups/catalunyadelnord/ «Dites sobre el conreu de la terra», p. 126. Facebook.
Vera Grau, Idali (2014): Facebook - Jo parli català rossellonès - https://www.facebook.com/groups/catalunyadelnord/ «Proverbis recollits per l'arxiver Joan Guibaud i recordats per Raimon Falco», p. 98. Facebook.

Lloc: Rosselló.

La por guarda la vinya, i la closca, la pinya

11 fonts, 1988.

Recomana prudència.

Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.

Sinònim: Si camines per mal lloc, passa-hi a poc a poc.

Lloc: Bages.

Sinònim: Veg. tb. 862.

Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña | Miedo guarda la viña, que no viñadero.

Pujol i Vila, Josep (1996): 3000 refranys de nostra terra «del pagès», p. 15. Web.
(1999): Recull de dites populars catalanes «Dites sobre la vinya». Web.

Sa por guarda sa vinya

8 fonts, 1918.

Lloc: Menorca.

Lloc: Eivissa i Formentera.

Lloc: Artà.

Lloc: Mallorca.

Lloc: Eivissa.

Juan Bonet, Antoni (1957): Ibiza, núm. 4, p39-42 «Refranero ibicenco (Conclusión)», p. 39. Ibiza. Revista del Instituto de Estudios Ibicencos.

Les precaucions asseguren els bons resultats.

Lloc: Eivissa.

Significa que no és de covards, sinó de previsors, mirar com a possibles els perills i procurar de no caure-hi (D.).

Equivalent en castellà: El miedo guarda el viñedo.

Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «2287 Por», p. 311. Institut Menorquí d'Estudis.

Per por d'es càstig, no se fa tant de mal.

Lloc: Menorca.

Pons Moya, Joan (1984): Dites i refranys menorquins «Segona part. Refranys. Arbres. Plantes. Fruites», p. 168. Col·lectiu Folklòric Ciutadella.

La temor guarda la vinya

5 fonts, 1989.

Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

La prudència i l'estalvi venen per la por de quedar-nos sense res.

Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Correu / Martí Accensi, Ester (2010). Correu electrònic.

Lloc: Terres de l'Ebre.

Garriga Subirats, Anna (2020): Riu riu «Annex 2 – Recerca de dites, frases fetes i locucions», p. 128. Universitat Autònoma de Barcelona.

Significa que moltes vegades no fem determinades accions per a no ser criticats o agafats en flagrant delicte.

Sinònim: Similar: La por és lliure || Contrari: El que no prova, no es gita amb la sogra.

Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña | Miedo guarda viña, que no viñadero || Similar: Por temor no pierdas honra.

Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Activitats humanes, comportament, salut i fortuna», p. 289. Web.

Lloc: Ulldecona.

Vidal, Josep; Badia, Pepe; Badia, Jordi; Lluís Millan (1989): Dites i refranys «Costums i sentències», p. 63. Web.

La pòr guarda la vinya

4 fonts, 1803.

Equivalent en llatí: Regna custodit metus (Séneca).

Equivalent en castellà: Miedo guarda viña.

Equivalent en llatí: Oderunt peccare mali formidine poenae.

Equivalent en castellà: Miedo guarda viña.

Equivalent en castellà: Miedo guarda viña que no viñadero.

Equivalent en llatí: Oderunt peccare mali formidine poenae.

Sinònim: V. Pòr.

La por guarda la vinya i la closca la pinya

4 fonts, 1951.
Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.

La por que té el lladre.

Sinònim: La por guarda la vinya.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «VIII. Els oficis. La pagesia i les feines del camp», p. 376. Edicions 62.

Lloc: Pla de l'Estany.

La por guarda la vinya, i la closca la pinya

3 fonts, 1926.

Lloc: Lleida.

Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.
Hostench, Rosita: Diari de la padrina del Joan «Dites». Correu electrònic.

Por guarda la vinya

3 fonts, 1996.

Equivalent en castellà: Miedo guarda viña.

Font: RF-1509: IV.8.

Resulta bastant clar que dins de la tradició catalana d'aquest proverbi es desenvolupa la formulació més lacònica i dins de la castellana la més llarga.

D'altra banda, el mot 'paor', usat en el proverbi per Eiximenis, probablement ja havia estat substituït per 'por' a la fi del segle XV.

Font: RF-1509 i RF-1515.

Equivalent en castellà: Miedo guarda viña.

Font: Capítol IV. (IV.8).

La pau guarda la vinya

2 fonts, 1882.

Lloc: Rosselló.

On cal dir que 'pau' deu ser la transcripció gràfica de la fonètica rossellonesa del mot 'por', pronunciat [póu], segons el DCLC (VI,698).

Font: A la col·lecció d'en Bergnes (1882).

La por guarda la vinya que no el vinyater

2 fonts, 1984.

Vinyater.

Forgas Berdet, Esther (1984): AC Conca Barberà - Espitllera (Montblanc), 1/9/1984, p. 55-56 «La cultura del vi en les dites populars. I. Plantar una vinya», p. 55. Revista Espitllera.
Forgas Berdet, Esther (1984): Revista Espitllera, pàg. 55-56 «La cultura del vi en les dites populars. I. Plantar una vinya. Vinyater». Web.

La por guarda la vinya, i el lladre es menja el raïm

2 fonts, 1980.

Lloc: Bages.

Lloc: Albal (Horta).

Hernández Sanchis, Jesús-Emilio (1980): Refraner albalenc «Refraner», p. 17. Anubar Ediciones.

La por guarda la vinya, la closca la pinya

2 fonts, 1937.
Serra i Boldú, Valeri (1987): Folklore de la pagesia «La terra», p. 100. Publicacions de l'Abadia de Montserrat.

La por guarde la vinya

2 fonts, 1995.

Vol dir que quan tens por, pares mes conte i vas en peus de plom.

Lloc: Mequinensa.

Font: VT, BM, FI, FX, G, MR, PR, TC.

Pahor guarda la vinya, que no lo vinyater

2 fonts, 1900.

Sinònim: La pór va a miges.

Ahon no hi ha fre no hi ha por, / diu l'adagi valencià, / que la por guarda la vinya

1 font, 1996.

Font: Conversacions entre Saro Perrengue i el dotor Cudol (1820).

Aquell adagi comú que diu 'lo temor guarda la vinya', si per aquest temor entenem lo sant temor de Déu, i per la vinya entenem a cada una de nostres ànimes, és lo predit adagi una sentència infalible

1 font, 1996.

Font: Formiguera, J., canonge de Tàrrega, en fer una aplicació del sentit metafòric a referents de la ideologia religiosa, en un manual de sermons de l'any 1718.

Car diu un proverbi que paor guarda la vinya

1 font, 1996.

Sí que la ciutat no usa de les leis de la Enforçada mas que la Digesta, molt poria menyscabar de sa honor e de son bé, e molts se atrevirien a prejudicar-la, que per temor d'açò no gosen. Car diu un proverbi que paor guarda la vinya.

Font: 'Doctrina compendiosa', sobre el regiment de la cosa pública.

Ella, veent aquesta tan gran minva sua, guardava's fort d'eixorar; per tal li deia son marit a vegades: -Dona, que és que diga lo bander, paor guarda la vinya

1 font, 1996.

Passatge on el marit amenaça la dona amb la pobresa si no el servia bé. De: Eiximenis, Francesc.

Font: Terç (1384).

És la por que guarda la vinya

1 font, 1996.

Font: Ramellets (1880:71).

Es la por que guarda la vinya

1 font, 1880.

Lloc: Rosselló.

La pó' guarda la vinya

1 font, 1886.

Lloc: Blanes (Selva).

Cortils i Vieta, Josep (1886): Ethologia de Blánes «Adagis més usuals», p. 181. Centre Excursionista de Catalunya.

La por és qui guarda realment la vinya

1 font.

Diuen que "la por és qui guarda realment la vinya". Hi ha moltes coses que ens fan patir mentre que realment no ens hauríem de preocupar tant i ens hauríem de centrar a buscar solucions.

"Professor Lester": Avui «"Horòscop. Capricorn"», p. 27. L'Avui / El Punt Avui.

La por guarda (o salva) la vinya, i la closca, la pinya

1 font, 2021.

Vol dir que, per a guardar allò que es té o estalviarse adversitats, cal prendre precaucions.

Sinònim: Guarda't de la primera i et guardaràs de totes.

Lloc: Terres de Ponent.

La pór guarda á la vinya «y al cólera»

1 font, 1865.

Refranys adobats (o estrafets).

(1865): Un tros de paper, 16 (3 de setembre, 1865): p4 «Refrans adobats», p. 4. Revista Un tros de paper.

La pòr guarda la viña

1 font, 1839.

Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña, que no viñadero.

La por guarda la viña

1 font, 1919.

La por guarda la vinya, la closa la pinya

1 font, 1996.

Font: Alberola, E. (1928).

La pòr guarda la vinya, la clòsca la pinya

1 font, 1928.

Lloc: País Valencià.

Alberola Serra, Estanislau; Peris Fuentes, Manuel (1928): Refraner valenciá «L», p. 144. Editorial Arte y Letras.

La por guarda la vinya, que no el vinyater

1 font, 1997.

El temor del castigo suele ser eficaz remedio para evitar los delitos.

Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña, que no el viñatero.

Lloc: País Valencià.

La por guarda la vinya, que no lo vinyater

1 font, 2008.

De: Llull, Ramon.

La por guarda la vinya, que no-l vinyader

1 font, 1996.

L'afegit potser és degut a la influència del refranyer de J. M. Caro y Cejudo (1675).

Font: Ros, Carles, al seu 'Tractat' (1733).

La por guarda la vinya, que nol Vinyader

1 font, 1736.

La por guarda la vinya; / la closca, la pinya

1 font, 1907.
Verdaguer, Jacint (1907): Folk-lore «Aforística», p. 60. L'Avenç.

La por guarda la vinya; la closca, la pinya

1 font, 1992.

Sinònim: Unull al camp i altre a la vinya.

La por guarda... la vinya

1 font, 2017.

La por «guarde» la vinya

1 font, 2016.

Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

La por, guarda la vinya

1 font, 1998.

Lloc: Alt Pirineu.

La temó guarda la vinya

1 font, 1910.

Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

La temò, guarda la vinya

1 font, 1934.

Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

La temor guarda la vinya!

1 font, 2016.

Lloc: Terres de l'Ebre.

Pahor guarda la vinya

1 font, 1857.

Car diu un proverbi que pahor guarda la vinya.

(1857): Doctrina moral y política «Que per tota la honor ne per tot lo profit de la ciutat no sia fet dan injuria o perjudici a alcun», p. 384.

Sa pòr guarda sa vinya

1 font, 1918.

Lloc: Menorca.

Sa por guarda sa vinya, que no es vinyòvol

1 font, 1996.

Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñador.

Font: DFi (1849).

—Tinc por. —La por guarda la vinya

1 font, 2014.

Respostes de rebot: quan algú diu la primera frase, tot seguit un altre contesta amb la segona.

Lloc: Vic (Osona).