Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

La por guarda la vinya

199 recurrències en 48 variants. Primera citació: 1736.

La por guarda la vinya

90 fonts, 1814.
Lloc: Lleida.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñadero.
Tot nominatiu diu relació ó dependencia á un verb del modo finit; y tot verb actiu transitiu regeix un nom, que es lo terme de la sua acció.
Significa que no és de covards, sinó de previsors, mirar com a possibles els perills i procurar de no caure-hi.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Val d'Aran.
Sinònim: La por guarda la vinya.
Lloc: País Valencià.
Amb definitzador (definit). Valor genèric. Substituïble per "tots" o "qualsevol"
(Civera 1820:4a. conv.,p.2).
Sinònim: La soltura de les dones | ha arribat a l'últim grau | (...) | ¿I a qui es castiga, Perrengue? | Pues d'ací dimana el mal | Ahon no hi ha fre, no hi ha por, | diu l'adagi valencia, | que la por guarda ia vinya.
Font: Manel Civera, entrats ja al segle XIX, en les Conversacions entre Saro Perrengue i el doctor Cudol (1820).
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña, que no el viñadero.
Font: Mayans, J. A. (1718-1801).
Equivalent en castellà: El temor tira la rienda | El miedo guarda la viña, que no el viñadero.
Font: Mayans, J. A. (1718-1801).
Font: Ballot, J. P. (1814).
Font: Llagostera, F. (1883:22).
Font: Martí Gadea, J. (1891).
Font: R. Font (1900).
Font: Esteve, J. (1907-27: núm. 302).
Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña.
Font: El DRCC (1831: núm. 355).
Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña, que no viñadero.
Font: DFe (1839).
Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña, que no viñadero.
Font: DSa (1886).
Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña, que no viñadero.
Font: S. Genís (1909).
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña | Miedo guarda viña que no viñadero.
Font: Dla (164-65).
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña | Miedo guarda viña que no viñadero.
Font: DBel (1803-1805).
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña.
Font: DRAE.
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñadero.
Font: E. S. O'Kane (1959:160), aporta tres refer+encies provinents del Glosario del Escorial, del seniloquium i de RV, totes tres amb la mateixa formulació.
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñadero.
Font: RG-1524, F. de Arce (1533:IV.20) i P. Vallés (1549).
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñadero.
Font: DRAE.
Amb explicacions semblants en ambdós casos sobre la significació del proverbi.
Font: DCVB (VIII:749; X:823).
Hi afig un parell de variants, l'una invertint sense sentit els termes de la primera clàusula.
Equivalent en castellà: Viña guarda miedo, ke no viñadero.
Font: G. Correas (1627).
I l'altra afegint-hi un vocatiu per aconseguir la rima. Añaden "niña" por konsonancia, i da buen aviso a las mozas para su rrekato i onestidad.
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, ke no viñador, niña.
Font: G. Correas (1627).
Parlant de Santa Coloma de Queralt, fent endreça, he trobat una col·lecció de refranys d'aquest poble que em va passar, a finals dels 60, en Josep Carreras, colomí de soca arrel i nat a inicis del segle XX.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Vinyeta d'en Sísif, del 9-6-2011.
Lloc: Artesa de Lleida.
Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña.
Expressió usada per a posar en relleu que, prenent precaucions, hom conserva allò que té o s'estalvia adversitats.
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña.
Lloc: Navarcles.
Lloc: Avià, Gironella, Casserres, Olvan, Cercs, la Nou, Gisclareny, Berga, la Pobla de Lillet, Vallcebre, Montmajor, Saldes, Puig-reig, Viver i Serrateix.
Sinònim: La por va a mitges.
De: Ariet i Domingo, Antoni (1916-17).
Lloc: Viladrau.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).
De: Valors i Albors, Antoni (1917-18).
Lloc: Alcoy i contorn.
Perque tohom fuig d'allo que l'espanta. Maria Domingo, 50 anys, pagesa, Santalinya. De: Ariet i Domingo, Antoni (1926).
Lloc: Santa Linya (la Seu d'Urgell).
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñadero.
Recomana d'infondre por als altres com a mitjà per evitar la presència de lladres.
Sembla traducció literal del castellá.
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña.
Lloc: Rosselló.
Equivalent en francès: Le peur garde la vigne.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).
Lloc: Salt (Gironès).
Lloc: Teulada (La Marina Alta).
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Girona (Gironès).
[...] per això, si ben mirat fà riure, mirat a primer cop d'ull espanta més que la mateixa por, perquè vol venir a ser la representació de la por, que és la que guarda la vinya.
Lloc: Urgell.
No és de covards, sinó de previsors, mirar com a possibles els perills i procurar de no caure-hi.
Sinònim: La por guarda la vinya i la closca la pinya.
Equivalent en castellà: El miedo guarda el viñedo.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Lloc: Girona (Gironès).
Lloc: Manresa (Bages).
Lloc: Pla del Penedès (Penedès).
Sinònim: Veg. tb. 1089.
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña | Miedo guarda la viá, que no viñadero.
Sinònim: La por guarda la vinya i la closca la pinya.
És a dir: la por que té el lladre.
Lloc: Barcelona.
Segons aquell adagi antic diu: la por guarda la vinya.
Lloc: Barcelona.
La por guarda la vinya, segons comú ditxo català.
Lloc: Barcelona.
Segons aquell refrà català qui té enemics no dorm i l'altre la por guarda la vinya.
Lloc: Barcelona.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
La crainte du gendarme évite parfois de commettre une mauvaise action.
Equivalent en francès: La peur garde la vigne.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
La por guarda. 8-10-1870.
Font: Calendari dels pagesos.
La por guarda. 1-5-1895.
Font: Calendari dels pagesos.
La por guarda. 29-3-1912.
Font: Calendari dels pagesos.
La por guarda. 12-4-1914 / 24-2-1916.
Font: Calendari dels pagesos.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Precaucions: estalviem adversitats.
De: Ros - Martí Gadea - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña | Miedo guarda la viña, que no viñadero.
Lloc: Selva.
Lloc: Penedès.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Món del treball en general.
Lloc: Sant Boi de Llobregat.
És clar, i ja diu el refrany que la por guarda la vinya. Els bombers no som herois, en aquest món professional els herois no existeixen.
Lloc: Ribera.
Aquestes expressions es fan servir avui amb tota naturalitat i totes fan referència a un món vegetal que sovint ens queda lluny.
Equivalent en francès: La peur protège la vigne.
Lloc: Perpinyà.
La vinya és del veí, és clar, i el veí l'ha conreada i la vol per a ell. I encara que els raïms siguin sucosos i madurs, haureu d'estar-vos-en, si no voleu sentir damunt les vostres costelles el pes de la sanció que no perdona.
De: Gaillarde, B.
Lloc: Conflent i Vallespir.
Lloc: Rosselló.

La por guarda la vinya, i la closca, la pinya

11 fonts, 1988.
Recomana prudència.
Sinònim: Si camines per mal lloc, passa-hi a poc a poc.
Lloc: Bages.
Sinònim: Veg. tb. 862.
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña | Miedo guarda la viña, que no viñadero.

Sa por guarda sa vinya

8 fonts, 1918.
Lloc: Menorca.
Lloc: Eivissa i Formentera.
Lloc: Artà.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Eivissa.
Les precaucions asseguren els bons resultats.
Lloc: Eivissa.
Significa que no és de covards, sinó de previsors, mirar com a possibles els perills i procurar de no caure-hi (D.).
Equivalent en castellà: El miedo guarda el viñedo.
Per por d'es càstig, no se fa tant de mal.
Lloc: Menorca.

La temor guarda la vinya

6 fonts, 1915.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
La prudència i l'estalvi venen per la por de quedar-nos sense res.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
De: Martí Cohí, Josep (1916-17).
Lloc: Arrabal de Jesús (Tortosa).
Lloc: Terres de l'Ebre.
Significa que moltes vegades no fem determinades accions per a no ser criticats o agafats en flagrant delicte.
Sinònim: Similar: La por és lliure || Contrari: El que no prova, no es gita amb la sogra.
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña | Miedo guarda viña, que no viñadero || Similar: Por temor no pierdas honra.
Lloc: Ulldecona.

La pòr guarda la vinya

4 fonts, 1803.
Equivalent en llatí: Regna custodit metus (Séneca).
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña.
Equivalent en llatí: Oderunt peccare mali formidine poenae.
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña.
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña que no viñadero.
Equivalent en llatí: Oderunt peccare mali formidine poenae.
Sinònim: V. Pòr.

La por guarda la vinya i la closca la pinya

4 fonts, 1951.
La por que té el lladre.
Sinònim: La por guarda la vinya.
Lloc: Pla de l'Estany.

La por guarda la vinya, i la closca la pinya

3 fonts, 1926.
Lloc: Lleida.

Por guarda la vinya

3 fonts, 1996.
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña.
Font: RF-1509: IV.8.
Resulta bastant clar que dins de la tradició catalana d'aquest proverbi es desenvolupa la formulació més lacònica i dins de la castellana la més llarga. D'altra banda, el mot 'paor', usat en el proverbi per Eiximenis, probablement ja havia estat substituït per 'por' a la fi del segle XV.
Font: RF-1509 i RF-1515.
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña.
Font: Capítol IV. (IV.8).

La pau guarda la vinya

2 fonts, 1882.
Lloc: Rosselló.
On cal dir que 'pau' deu ser la transcripció gràfica de la fonètica rossellonesa del mot 'por', pronunciat [póu], segons el DCLC (VI,698).
Font: A la col·lecció d'en Bergnes (1882).

La por guarda la vinya que no el vinyater

2 fonts, 1984.
Vinyater.

La por guarda la vinya, i el lladre es menja el raïm

2 fonts, 1980.
Lloc: Bages.
Lloc: Albal (Horta).

La por guarda la vinya, la closca la pinya

2 fonts, 1937.

La por guarde la vinya

2 fonts, 1995.
Vol dir que quan tens por, pares mes conte i vas en peus de plom.
Lloc: Mequinensa.
Font: VT, BM, FI, FX, G, MR, PR, TC.

Pahor guarda la vinya, que no lo vinyater

2 fonts, 1900.
Sinònim: La pór va a miges.

Ahon no hi ha fre no hi ha por, / diu l'adagi valencià, / que la por guarda la vinya

1 font, 1996.
Font: Conversacions entre Saro Perrengue i el dotor Cudol (1820).

Aquell adagi comú que diu «lo temor guarda la vinya», si per aquest temor entenem lo sant temor de Déu, i per la vinya entenem a cada una de nostres ànimes, és lo predit adagi una sentència infalible

1 font, 1996.
Font: Formiguera, J., canonge de Tàrrega, en fer una aplicació del sentit metafòric a referents de la ideologia religiosa, en un manual de sermons de l'any 1718.

Car diu un proverbi que paor guarda la vinya

1 font, 1996.
Sí que la ciutat no usa de les leis de la Enforçada mas que la Digesta, molt poria menyscabar de sa honor e de son bé, e molts se atrevirien a prejudicar-la, que per temor d'açò no gosen. Car diu un proverbi que paor guarda la vinya.
Font: 'Doctrina compendiosa', sobre el regiment de la cosa pública.

Ella, veent aquesta tan gran minva sua, guardava's fort d'eixorar; per tal li deia son marit a vegades: -Dona, que és que diga lo bander, paor guarda la vinya

1 font, 1996.
Passatge on el marit amenaça la dona amb la pobresa si no el servia bé. De: Eiximenis, Francesc.
Font: Terç (1384).

És la por que guarda la vinya

1 font, 1996.
Font: Ramellets (1880:71).

Es la por que guarda la vinya

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

La pô / guarda la vinya

1 font, 1915.
De: Perramon i Oliva, Joan (1918-19).
Lloc: Girona.

La po guarda / la vinya

1 font, 1915.
De: Guitart i Aymerich, Ramon (1918-19).
Lloc: Cardona.

La pó' guarda la vinya

1 font, 1886.
Lloc: Blanes (Selva).

La por és qui guarda realment la vinya

1 font, 1994.
Diuen que "la por és qui guarda realment la vinya". Hi ha moltes coses que ens fan patir mentre que realment no ens hauríem de preocupar tant i ens hauríem de centrar a buscar solucions.

La por guarda (o salva) la vinya, i la closca, la pinya

1 font, 2021.
Vol dir que, per a guardar allò que es té o estalviarse adversitats, cal prendre precaucions.
Sinònim: Guarda't de la primera i et guardaràs de totes.
Lloc: Terres de Ponent.

La pór guarda á la vinya «y al cólera»

1 font, 1865.
Refranys adobats (o estrafets).

La pòr guarda la viña

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: Miedo guarda la viña, que no viñadero.

La por guarda la viña

1 font, 1919.

La por guarda la vinya, / i la closca la pinya

1 font, 1967.

La por guarda la vinya, / la closca la pinya

1 font, 1970.

La por guarda la vinya, la closa la pinya

1 font, 1996.
Font: Alberola, E. (1928).

La pòr guarda la vinya, la clòsca la pinya

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

La por guarda la vinya, que no el vinyater

1 font, 1997.
El temor del castigo suele ser eficaz remedio para evitar los delitos.
Equivalent en castellà: El miedo guarda la viña, que no el viñatero.
Lloc: País Valencià.

La por guarda la vinya, que no lo vinyater

1 font, 2008.
De: Llull, Ramon.

La por guarda la vinya, que no-l vinyader

1 font, 1996.
L'afegit potser és degut a la influència del refranyer de J. M. Caro y Cejudo (1675).
Font: Ros, Carles, al seu 'Tractat' (1733).

La por guarda la vinya, que nol Vinyader

1 font, 1736.

La por guarda la vinya; / la closca, la pinya

1 font, 1907.

La por guarda la vinya; la closca, la pinya

1 font, 1992.
Sinònim: Unull al camp i altre a la vinya.

La por guarda... la vinya

1 font, 2017.

La por «guarde» la vinya

1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

La por, guarda la vinya

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

La temó guarda la vinya

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

La temò, guarda la vinya

1 font, 1934.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

La temor guarda la vinya!

1 font, 2016.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Pahor guarda la vinya

1 font, 1857.
Car diu un proverbi que pahor guarda la vinya.

Sa pòr guarda sa vinya

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Sa por guarda sa vinya, que no es vinyòvol

1 font, 1996.
Equivalent en castellà: Miedo guarda viña, que no viñador.
Font: DFi (1849).

—Tinc por. —La por guarda la vinya

1 font, 2014.
Respostes de rebot: quan algú diu la primera frase, tot seguit un altre contesta amb la segona.
Lloc: Vic (Osona).