Qui va amb un coix, al cap de l'any ho són tots dos

250 recurrències en 157 variants.

Ves als fitxers multimèdia ››

1. Anau amb un coix i al cap de s'any ho sereu tots dos (1993, 1 font)

Vol dir que els vicis es prenen fàcilment (D.).

Equivalent en castellà: Quien con cojo anda, aunque cojo no sea, al mes renquea.

Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «699 Coix», p. 103. Institut Menorquí d'Estudis.

2. Anau amb un coix, / i a's cap de s'any / ho sereu tots dos (1918, 1 font)

Lloc: Menorca.

3. Anau amb un coix, / i al cap de s'any ho sereu tots dos (1918, 1 font)

Lloc: Menorca.

4. Aneu amb un coix? Al cap de l'any ho sereu tots dos (1951, 2 fonts)

5. Aquell que amb un coix s'acomboia, al cap de l'any va més coix que no pas ell (2011, 1 font)

Lloc: Solsona (Solsonès).

6. El que amb un coix s'acompanya, / a l'any, si no coixeja, ranqueja (1997, 1 font)

Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

7. El que pren un coix per company coixeja al cap de l'any (1951, 2 fonts)

9. El que s'ajunta en un coixo, al cap de l'any coixo i mig (2010, 2 fonts)

Lloc: Morella (Ports).

Morera Velázquez, Henar (2010): «Enviats per correu electrònic». Correu electrònic.

10. El que va amb un coix, a l'any coix i mig (1989, 3 fonts)

Es diu irònicament de qui es junta amb algú que no segueix el costum, la moda, la rutina o la ideologia de la majoria.

Sinònim: Similars: Qui és, no vol ser soles | Cada olleta té la seua tapadoreta.

Equivalent en castellà: Dime con quién andas y te diré quién eres || Similars: Dios los cría y ellos se juntan | Cada oveja, con su pareja.

De: Alberola.

Lloc: País Valencià.

Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «E», p. 134. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

11. El que va amb un coix, al cap de l'any són dos (1985, 1 font)

12. El que va amb un coixo, a l'any coixo i mig (1985, 2 fonts)

Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).

Llàcer i Bueno, Josep Joan (1985): 1.000 refranys de la Marina «E», p. 24. Publicaciones de la Caja de Ahorros Provincial de Alicante.

13. El que va amb un coixo, al cap de l'any coixo i mig (1 font)

Lloc: Teulada (La Marina Alta).

Llopis, Vicent: Teulada «Refranys de filosofia pràctica». Web.

14. El que va en un coixo, a l'any, coixo i mig (1980, 2 fonts)

Lloc: Bocairent (Vall d'Albaida).

Correu / Palou, Jordi (2010). Correu electrònic.

Lloc: Albal (Horta).

Hernández Sanchis, Jesús-Emilio (1980): Refraner albalenc «Refraner», p. 21. Anubar Ediciones.

15. El que va en un coixo, al any coixo y mig (1928, 1 font)

Lloc: País Valencià.

Alberola Serra, Estanislau; Peris Fuentes, Manuel (1928): Refraner valenciá «E», p. 86. Editorial Arte y Letras.

18. El qui s'ajunta amb un coix, a l'any coix i mig (1987, 1 font)

Martí i Adell, Cristòfor (1987): El nostre refranyer «Relacions personals. Companyies i amic de veritat», p. 113. Editorial l'Esquer.

19. El qui va amb un coix, a l'any coix i mig (2010, 1 font)

Lloc: Benigànim (Vall d'Albaida).

20. El qui va amb un coix, al cap de l'any ho és més que ell (2008, 1 font)

Lloc: Vic (Osona).

Font: La informant té 76 anys (neix el 1932) i és de Vic.

Mestre, Maria del Carme (2008): Dites i refranys a la vora del foc «Sobre societat i vida». Web.

21. El qui va amb un coix, al cap de l'any són dos (2010, 1 font)

Lloc: Sant Hipòlit de Voltregà (Osona).

22. El qui va amb un coix, al cap de poc temps, si no coixeja, poc li'n falta (1999, 2 fonts)

Lloc: Cerdanya.

Web de la Cerdanya (1999): Refranys de la Cerdanya «Dites populars: Refranys». Web.

23. Es que s'ajunta amb un cois as cap de s'any ho son tots dos (1944, 1 font)

Lloc: Eivissa.

Juan Bonet, Antoni (1944): Ibiza, núm. 11, març 1945 «Refranero ibicenco (Continuación)», p. 178. Ibiza. Revista del Instituto de Estudios Ibicencos.

24. Es que s'ajunta amb un coix as cap de s'any ho són tots dos (2021, 1 font)

Qui va amb gent de mals costums acaba adquirint-los.

Lloc: Eivissa.

25. Lo que s'ajunta en un coix, al cap de l'any coixeja (2010, 1 font)

Lloc: Fraga (Osca).

27. Lo que s'ajunte amb un coix, al cap de l'any coixeja (2003, 1 font)

Els defectes i vicis de la ent del voltant, a la curta o a la llarga, acaben apegant-se.

Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

30. Quan un va amb un coix al cap d'un any ho son tots dos (2010, 1 font)

Lloc: Palma (Mallorca).

31. Qui 's'acompanye' amb un coix, al cap de l'any va més coix que ell (2016, 1 font)

Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

32. Qui amb amb un coixo, al cap de l'any coixo i mig (1997, 1 font)

Las malas compañías influyen.

Lloc: País Valencià.

33. Qui amb un coix va, acaba per ser tan coix com ell (2014, 1 font)

Vera Grau, Idali (2014): Facebook - Jo parli català rossellonès - https://www.facebook.com/groups/catalunyadelnord/ «Proverbis recollits per l'arxiver Joan Guibaud i recordats per Raimon Falco», p. 99. Facebook.

35. Qui d'un coix s'acompanya, al cap de l'any en són dos (1999, 6 fonts)

Centre Escolar Sant Francesc - CESF (2016): Lloc docent del CESF. Dites populars «Glossari de dites populars». Web.

Les persones solen acabar fent el que fan les que les envolten.

Les persones solen acabar fent el que fan les que les envolten.

Maynou, Xavier (1999): Recull de dites populars catalanes «Dites relacionades amb les persones». Web.

El contacte amb determinades actituds o persones fa que a la llarga se'ns encomanin les seves limitacions o defectes.

Sinònim: Qui va amb un coix, al cap de l'any ho són tots dos.

36. Qui es junta amb un coix; a l'any i mig, coix i mig (2010, 1 font)

Lloc: Vall d'Albaida.

Claustre del CEIP Verge dels Desemparats d'Atzeneta d'Albaida (2010). Web.

38. Qui pren un coix per company coixeja al cap de l'any (2003, 1 font)

Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «XIII. Les relacions interpersonals. L'amistat», p. 95. Pagès Editors.

39. Qui pren un coix per company, / coixeja al cap de l'any (1907, 1 font)

Verdaguer, Jacint (1907): Folk-lore «Aforística», p. 80. L'Avenç.

40. Qui pren un coix per company, coixeja al cap d'un any (1968, 1 font)

41. Qui pren un coix per company, coixeja al cap de l'any (1992, 7 fonts)

El contacte amb determinades actituds o persones fa que a la llarga se'ns encomanin les seves limitacions o defectes.

Sinònim: Qui va amb un coix, al cap de l'any ho són tots dos.

Sinònim: Veg. tb. 242.

Equivalent en castellà: Un loco hace ciento.

Cal evitar males companyies.

Pujol i Vila, Josep (1996): 3000 refranys de nostra terra «la casa, els fills, els parents i els amics», p. 53. Web.

42. Qui pren un coix per company, coixeja al cap de l'any (o al cap de l'any és coix i mig, o al cap de l'any en són dos) (2007, 1 font)

Sinònim: La bóta dolenta fa malbé el bon vi | La paella emmascarada, n'emmascara una altra | Qui amb dolents s'ajunta, dolent es torna | Qui amb llops va, acaba per udolar | Qui amb rucs va, acaba per bramar | Qui va amb ovelles, al cap de l'any és com elles.

Equivalent en castellà: Un loco hace ciento.

43. Qui pren un coix per company, coixeja al cap de l'any (o al cap de l'any és coix i mig, o al cap de l'any en són dos) (cont. 1) (2007, 1 font)

Sinònim: Si amb gent dolenta vas, el que fan ells també faràs | Una poma podrida en fa podrir d'altres.

44. Qui pren un coix per company, coixeja ja al cap de l'any (1988, 7 fonts)

Vol dir que els costums dels companys es contagien.

Sinònim: Es qui va am un coix, es cap de s'any ho són tots dos.

Lloc: País Valencià.

Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «Q», p. 293. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

Afinitat (Costum / Família / Hàbit / Tradició).

Font: [LEM: 47].

45. Qui pren un coix per company; coixeja ja al cap de l'any (2011, 1 font)

Lloc: Solsona (Solsonès).

46. Qui s'acompanya amb un coix, al cap de l'any en són tots dos (1990, 1 font)

Vinyets Jiménez, Jordi (1990): Folklore de Sentmenat «Refranys catalans dits a Sentmenat. Fills, llar i amics», p. 106. Museu Arxiu de Sentmenat.

48. Qui s'acompanya d'un coix al cap de l'any ja en són dos (2010, 1 font)

Lloc: Igualada (Anoia).

49. Qui s'acompanya d'un coix, al cap de l'any en són dos (2010, 1 font)

Lloc: Esparreguera (Baix Llobregat).

50. Qui s'acompanya d'un coix, al cap de l'any són dos (2010, 1 font)

Lloc: Igualada (Anoia).

51. Qui s'ajunta amb un 'coixo', al cap de l'any 'coixo' i mig (2011, 1 font)

Adverteix que la mala fama s'adquireix prompte, ja que la gent sol jutjar per les companyies.

Equivalent en castellà: El que con lobos anda, a aullar aprende | Quien con lobos anda, a aullar se enseña || Similar: La manzana podrida pierde a su compañía.

52. Qui s'ajunta amb un coix, a l'any coix i mig (1989, 4 fonts)

Lloc: Terres de l'Ebre.

El contacte amb determinades actituds o persones fa que a la llarga se'ns encomanin les seves limitacions o defectes.

Sinònim: Qui va amb un coix, al cap de l'any ho són tots dos.

Lloc: País Valencià.

Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «Q», p. 293. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

53. Qui s'ajunta amb un coix, a's cap de s'any ho són tots dos (1956, 2 fonts)

Si una persona s'ajunta amb una altra, acaba sent com ella, agafa la seua personalitat i els seus costums.

Equivalent en castellà: Dime con quien andas y te diré quien eres.

Lloc: Eivissa i Formentera.

Institut d'Estudis Eivissencs (1986): El nostre refranyer, p. 26. Institut d'Estudis Eivissencs.

Lloc: Eivissa.

Juan Bonet, Antoni (1956): Ibiza, núm. 3, 2a època, 1956 «Refranero ibicenco (Continuación)», p. 22. Ibiza. Revista del Instituto de Estudios Ibicencos.

54. Qui s'ajunta amb un coix, al cap de l'any en son dos (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

55. Qui s'ajunta amb un coix, as cap de s'any ho són tots dos (2021, 1 font)

Quan algú s'associa amb algú que té problemes acaba per tenir-ne.

Lloc: Eivissa.

56. Qui s'ajunta amb un coixo a l'any coixo i mig (2021, 1 font)

Lloc: Castelló de la Plana (Plana Alta).

57. Qui s'ajunta amb un coixo acaba coixo i mig (2010, 1 font)

Lloc: Sueca (Ribera Baixa).

58. Qui s'ajunta amb un coixo, a l'any coixo i mig (2010, 1 font)

Lloc: Ribera Baixa.

59. Qui s'ajunta amb un coixo, acaba coixo i mig (2006, 3 fonts)

El contacte amb determinades actituds o persones fa que a la llarga se'ns encomanin les seves limitacions o defectes.

Sinònim: Qui va amb un coix, al cap de l'any ho són tots dos.

Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).

Perles de Carcaixent (2006): Perles de Carcaixent «Dites, refranys i frases fetes». Web.

Lloc: Carcaixent (Ribera Alta).

Tarrago (2006): Perles de Carcaixent «Dites,refranys i frases fetes». Web.

60. Qui s'ajunta amb un coixo, al cap d'un any, coixo i mig (2018, 1 font)

Lloc: País Valencià.

Cervera Sanz, Miguel (2018): Refranyer valencià «Amistats i relacions personals», p. 94. Editorial Sargantana.

61. Qui s'ajunta en un coix al cap de l'any coix i mig (1989, 2 fonts)

Lloc: Amposta (Montsià).

Lloc: Ulldecona.

Vidal, Josep; Badia, Pepe; Badia, Jordi; Lluís Millan (1989): Dites i refranys «Costums i sentències», p. 65. Web.

65. Qui s'ajunta en un coixo, al cap del any coixo i mitj (1910, 1 font)

Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

66. Qui s'ajunta en un coixo, coixeja o carraspeja (2010, 1 font)

Lloc: El Palmar (Horta).

67. Qui s'ajunte amb un coixo, al cap de l'any si no coixege, retranquege (1995, 1 font)

Font: MS, CL, FX, G, MR, PR, R.

69. Qui s'ajunte en un coix, al cap de l'any, coixege (2009, 1 font)

Lloc: Nonasp (Matarranya).

L'Eixam, 14 (2009): L'Eixam, 14. Introducció a la literatura oral de Nonasp «Refranys. Q», p. 7. PDF.

70. Qui s'ajunte en un coixo, si al cap de l'any no coxeige, retranqueige (1983, 1 font)

Lloc: Matarranya.

71. Qui va ab un coix al cap d'anys es coix com ell (1883, 1 font)

Llagostera i Sala, Francesc (1883): Aforística catalana «8. Aforismes referents á defectes ó vicis», p. 35. Llibreria d'Alvar Verdaguer.

72. Qui va ab un coix al cap del any es tan coix com ell (1857, 3 fonts)

Equivalent en castellà: La manzana podrida pierde á su compañía.

Equivalent en castellà: Ojos malos á quien los mira pegan su malatía.

Equivalent en castellà: Quien con lobos anda á ahullar se enseña.

76. Qui va ab un coix, al cap d'un any heu son tots dos (1877, 1 font)

A n'aquest derrer s'hi sòl afegir: y qui ròba no'n du gens.

Lloc: Balears.

77. Qui va ab un coix, al cap de l'any coxeja (1898, 1 font)

De: Cató.

Equivalent en llatí: Mores enim á conjuncto formantur.

80. Qui va ab un coix, al cap del any coixeja (1900, 1 font)

«Mores enim a conjuncto formantur», va escriure Cató.

82. Qui va ab un coix, al cap del any es tan coix com éll (1831, 2 fonts)

Equivalent en castellà: Dime con quién andas y te diré quién eres.

Equivalent en castellà: La manzana podrida prende aun compañia.

83. Qui vá ab un coix, al cap del any es tan coix com éll (1831, 1 font)

Equivalent en castellà: La manzana podrida, pierde á su compañia.

87. Qui va ab un cox al cap de l'añ ho son tot dos (1858, 1 font)

Equivalent en castellà: Quien con lobos anda á aullar se enseña.

Lloc: Menorca.

88. Qui va ab un cox al cap del añ es tan cox com ell (1839, 1 font)

Equivalent en castellà: La manzana podrida pierde la compañia | Quien con lobos anda á aullar se enseña | Ojos malos á quien los mira pegan su malatía.

89. Qui va ab un còx al cap del any es tan còx com éll (1803, 1 font)

Equivalent en llatí: Cum perverso perverteris.

Equivalent en castellà: La manzana podrida pierde su compañía.

90. Qui va ab un còx al cap del any es tan còx com èll (1803, 1 font)

Equivalent en llatí: Corrumpunt bonos mores colloquia mala.

Equivalent en llatí: Cum perverso perverteris.

Equivalent en castellà: La manzana podrida pierde á su compañia.

Equivalent en llatí: Parvo cum claudo tempore claudus eris.

Equivalent en castellà: Quien con lobos anda á ahullar se enseña.

92. Qui va ab un còx al cap del any es tant còx com èll (1803, 1 font)

Equivalent en llatí: Cum perverso perverteris.

Equivalent en llatí: Exerces pariter sociae commercia linguae.

Equivalent en castellà: La manzana podrida pierde á su compañia.

Equivalent en castellà: Ojos malos, á quien los mira pegan su malatía.

Equivalent en llatí: Parvo cum claudo tempore claudus eris.

Equivalent en castellà: Quien con lobos anda á aullar se enseña.

93. Qui va ab un cox, al cap de l'any és tan cox cóm ell (1917, 1 font)

Sinònim: Qui va amb un coix, al cap de l'any és tan coix com ell.

95. Qui va amb un coi, al cap de l'any en són dos (2010, 1 font)

Lloc: Olot (Garrotxa).

98. Qui va amb un coix al cap d'un any és coix i mig (1994, 5 fonts)

Qui freqüenta amistats vicioses se n'encomana els vicis.

Equivalent en castellà: Un loco hace ciento.

Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.

Qui freqüenta amistats vicioses se n'encomana els vicis.

Vici: s'encomana.

101. Qui va amb un coix al cap de l'any és tan coix com ell (2003, 1 font)

Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «XIII. Les relacions interpersonals. L'amistat», p. 96. Pagès Editors.

102. Qui va amb un coix al cap de l'any ho és tant com ell (1951, 4 fonts)

Afinitat (Costum / Família / Hàbit / Tradició).

Font: [P: VI, 880].

103. Qui va amb un coix al cap de l'any ho són tots dos (2010, 1 font)

Lloc: Binissalem (Mallorca).

104. Qui va amb un coix al cap de l'any són dos (2010, 1 font)

Lloc: Banyoles (Pla de l'Estany).

105. Qui va amb un coix al cap del any i van tots dos (2010, 1 font)

Correu / Riera Folch, Maria Antònia (2010): Facebook. Correu electrònic.

106. Qui va amb un coix as cap de s'any ho són tots dos (2010, 1 font)

Lloc: Maó (Menorca).

107. Qui va amb un coix as cap del any ho son tots dos (1926, 2 fonts)

Equivalent en castellà: Al cabo de un año tiene el mozo la maña del amo.

Equivalent en italià: Chi pratica coi lupo, impara a udare.

Equivalent en italià: Chi pratica col zoppo, impara a zoppicare.

Equivalent en llatí: Juxta clandum habitans clandicare discit.

Equivalent en francès: Qui suit les poules apprend á gratter.

Equivalent en castellà: Quien con lobos anda, a hullar se enseña.

Equivalent en alemany: Bei Lahmen lernt man hinken, bei Säufern lernt man trinken (Trad.: Amb coixos s'apren a coixetjar; amb borratxos s'apren a beure).

Equivalent en anglès: If ye gang a year with a cripple, ye'll limp at the end of it (Trad.: Si acompanyau un any a un coix al fi d'ell coixetjareu).

Equivalent en anglès: Who keeps company with wolves, will learn to howl (Trad.: Qui fa companyia a llobs aprendá de roncar).

108. Qui va amb un coix, / al cap de l'any és tan coix com ell (1969, 1 font)

Equivalent en francès: Qui va avec un boiteux, / au bout de l'an boite autant que lui.

Lloc: Catalunya del Nord.

109. Qui va amb un coix, a l'any coix i mig (1989, 2 fonts)

La burla, l'escarniment, els defectes que formen part de molts refranys que repleguen aquest costum habitual del poble.

Lloc: País Valencià.

Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «Estudi preliminar», p. 16. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

110. Qui va amb un coix, a l'any coixeja (2011, 1 font)

Sinònim: Qui va amb un coix, a l'any ranqueja.

Lloc: País Valencià.

111. Qui va amb un coix, a l'any ranqueja (2011, 1 font)

Sinònim: Qui va amb un coix, a l'any coixeja.

Lloc: País Valencià.

112. Qui va amb un coix, a l'any, coix i mig (2010, 3 fonts)

Lloc: Cocentaina (Comtat).

Serveis Lingüístics de l'Ajuntament de Cocentaina (2010): SL Cocentaina. Ajuntament de Cocentaina.

113. Qui va amb un coix, a's cap de s'any ho són tots dos (1984, 2 fonts)

Lloc: Mallorca.

Si vas amb gent dolenta, prest seràs com ells.

Lloc: Menorca.

Pons Moya, Joan (1984): Dites i refranys menorquins «Segona part. Refranys. Peregrinatge», p. 260. Col·lectiu Folklòric Ciutadella.

114. Qui va amb un coix, al cap d'un any coix i mig (1989, 1 font)

De: Ros - Martí Gadea.

Lloc: País Valencià.

Romà Font, Francesc (1989): Refranyer popular «Q», p. 298. Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.

116. Qui va amb un coix, al cap d'un any ho és més que ell (1985, 1 font)

Lloc: Baix Gaià.

Pi i Virgili, Francesc (1985): Estudis altafullencs, 9 «Literatura oral al Baix Gaià. B) Folklore oral dels adults. B10) Parèmies. i) Vàries», p. 28. Editorial Acebo.

118. Qui va amb un coix, al cap d'un any ja en són dos (2018, 1 font)

Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.

119. Qui va amb un coix, al cap d'un any són dos (2015, 1 font)

Lloc: Manresa (Bages).

120. Qui va amb un coix, al cap d'un any, coix i mig (2001, 2 fonts)

Un company dolent encomana el seu rovell a la persona més pura i innocent. De: Sèneca.

Equivalent en llatí: Malignus comes quamvis candido et simplici robiginem suam affricuit.

Font: Ep. 7.7.

121. Qui va amb un coix, al cap de l'any coix i mig (1951, 3 fonts)

Lloc: Gandesa (Terra Alta).

Meix, Carme (2010): «A través del correu electrònic, en un document de text». Correu electrònic.

Recomana evitar les males companyies.

Sinònim: Qui va amb un coix, al cap de l'any ho és tant com ell.

122. Qui va amb un coix, al cap de l'any coixeja (2010, 1 font)

Lloc: Bages.

123. Qui va amb un coix, al cap de l'any en són dos (1984, 3 fonts)

Lloc: Sant Feliu de Codines.

Font: Exposició «Les feines del bosc», a Sant Feliu de Codines, 1984.

Gimeno Vidal, Antoni (1984): Correu. Autoedició.

Lloc: Sant Esteve de Palautordera (Vallès Oriental).

Lloc: Manresa (Bages).

124. Qui va amb un coix, al cap de l'any és coix (2001, 1 font)

Dels 45 adagis de Burguera que coincidien amb altres tants de Ros, n'hi ha 26 incorporats al DCCL, entre els quals trobem: A) adagis que mantenen la codificació gairebé invariable, en les tres obres. De: Burguera, Miquel.

Font: Phrases perutiles et adagia venusta, dins Preceptes, elegancias, calendas, y frases; que se enseñan en las Escolas de Gramàtiga de la Província de S. Francesch de Mallorca (sd).

126. Qui va amb un coix, al cap de l'any és tan coix com ell (1926, 3 fonts)

Tots aquests refranys ens ensenyen que per a evitar el pecat hem de fugir de les ocasions pròximes, com ho són els llocs i les companyies perilloses.

Caballeria i Collell, Domènec (1926): Catalunya Social, 254 (27 març), p7-8 «Símils», p. 8. Revista Catalunya Social.

Dels 45 adagis de Burguera que coincidien amb altres tants de Ros, n'hi ha 26 incorporats al DCCL, entre els quals trobem: A) adagis que mantenen la codificació gairebé invariable, en les tres obres.

Font: Fèlix Amat, Diccionario catalán-castellano-latino, 2 vols., publicat per Josep Belvitges, Joaquim Esteve i Antoni Juglà, Barcelona: Imp. de Tecla Pla, 1803-1805.

127. Qui va amb un coix, al cap de l'any és tant coix com ell (1914, 1 font)

Equivalent en castellà: Dime con quien andas y te diré quien eres.

128. Qui va amb un coix, al cap de l'any ho és tant com ell (1999, 1 font)

Recomana evitar les males companyies.

Sinònim: Qui va amb un coix, al cap de l'any coix i mig.

129. Qui va amb un coix, al cap de l'any ho són tots dos (2010, 4 fonts)

Els vicis es prenen fàcilment.

Equivalent en castellà: Quien con cojo anda, aunque cojo no sea, al mes renquea; Quien con lobos anda a aullar se enseña.

Lloc: Inca (Mallorca).

El contacte amb determinades actituds o persones fa que a la llarga se'ns encomanin les seves limitacions o defectes.

Sinònim: Qui d'un coix s'acompanya, al cap de l'any en són dos | Qui pren un coix per company, coixeja al cap de l'any | Qui s'ajunta amb un coix, a l'any coix i mig | Qui s'ajunta amb un coixo, acaba coixo i mig.

El contacte amb determinades actituds o persones fa que a la llarga se'ns encomanin les seves limitacions o defectes.

Sinònim: Qui d'un coix s'acompanya, al cap de l'any en són dos | Qui pren un coix per company, coixeja al cap de l'any | Qui s'ajunta amb un coix, a l'any coix i mig | Qui s'ajunta amb un coixo, acaba coixo i mig.

Equivalent en castellà: La manzana podrida pierde a su compañía.

El contacte amb determinades actituds o persones fa que a la llarga se'ns encomanin les seves limitacions o defectes.

Sinònim: Qui d'un coix s'acompanya, al cap de l'any en són dos | Qui pren un coix per company, coixeja al cap de l'any | Qui s'ajunta amb un coix, a l'any coix i mig | Qui s'ajunta amb un coixo, acaba coixo i mig.

Equivalent en castellà: Quien con cojo anda, aunque cojo no sea, al mes renquea.

130. Qui va amb un coix, al cap de l'any s'hi torna (2010, 1 font)

Lloc: Barcelona (Barcelonès).

131. Qui va amb un coix, al cap de l'any són dos (1985, 4 fonts)

Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).

Lloc: Vic (Osona).

Lloc: Vic (Osona).

Medina Casanovas, Jaume (2014): El parlar d'una família vigatana, I «Els refranys. V. Les relacions familiars i la llar. La família i la gent», p. 221. Llibres de l'Index, S.A..

Lloc: Barcelona (Ginardó).

Lloc: Manresa - Barcelona.

Lloc: Osona.

132. Qui va amb un coix, al cap de poc temps si no coixeja poc li falta (2017, 1 font)

Refrany moralitzador que vol allunyar de certes companyies vicioses algunes persones que solen ser massa compassives.

Lloc: Cerdanya.

133. Qui va amb un coix, al cap de s'any ho són tots dos (1993, 1 font)

Vol dir que els vicis es prenen fàcilment (D.).

Equivalent en castellà: Quien con cojo anda, aunque cojo no sea, al mes renquea.

Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «699b Coix», p. 103. Institut Menorquí d'Estudis.

134. Qui va amb un coix, al cap de s'any, coix i mig (1993, 1 font)

Vol dir que els vicis es prenen fàcilment (D.).

Equivalent en castellà: Quien con cojo anda, aunque cojo no sea, al mes renquea.

Pons Lluch, Josep (1993): Refranyer menorquí «699a Coix», p. 103. Institut Menorquí d'Estudis.

135. Qui va amb un coix, al cap de s'any, ho són tots dos (2010, 1 font)

Lloc: Maó (Menorca).

136. Qui va amb un coix, al cap del any si no coixeja, ranqueija (2010, 1 font)

Lloc: Vilanova del Vallès (Vallès Oriental).

137. Qui va amb un coix, al capdavall son dos (2010, 1 font)

Que sempre t'enganxes al tarannà de qui acompanyes, en aquest cas es refereix a les males companyies. Ho deia la meva mare. Vivia al pla del Bages, a Sampedor.

Lloc: Santpedor.

Correu / Palau iglesias, Montserrat (2010): Aportacions orals des del web.

138. Qui va amb un coix, as cap de s'any ho són tots dos (2012, 3 fonts)

Lloc: Menorca.

El café de la historia (2020): El café de la historia «Dichos, frases, citas, refranes, aforismos y proverbios de la isla de Menorca». Blogger.

(Bàrbara Sagrera, del Grup d'Estudis Etnopoètics): pot ser un advertiment (allunya't de males companyies, perquè se t'encomanarà el vici) o també pot ser, senzillament, la constatació d'un fet: constates el fet que una persona ha pres el mal vici d'una.

Altra i formules aquesta sentència com un reforç d'aquesta opinió, que és el punt de vista que tu expresses.

Lloc: Balears.

IB3-Top 10 (2012): IB3-Top 10 «Dites i refranys». IB3.

Els vicis són molt contagiosos. Ses coses s'empelten. Una persona té influència damunt d'una altra. L'usem quan volem expressar un temor o una advertència.

Top 9. 5% dels vots.

Sinònim: Diguem amb qui vas i te diré qui ets.

Lloc: Balears.

IB3-Top 10 (2012): IB3-Top 10 «Dites i refranys». IB3.

Lloc: Menorca.

139. Qui va amb un coix, es cap de s'any ho son tots dos (1984, 1 font)

Es vicis són contagiosos.

Lloc: Menorca.

Pons Moya, Joan (1984): Dites i refranys menorquins «Segona part. Refranys. Conseis. Experiència», p. 181. Col·lectiu Folklòric Ciutadella.

141. Qui va amb un coix, no va tot sol (1969, 1 font)

Equivalent en francès: Qui va avec un boiteux, ne va pas seul.

Lloc: Catalunya del Nord.

142. Qui va amb un coixo al cap d'un any és coixo i mig (2008, 1 font)

Qui freqüenta amistats vicioses se n'encomana els vicis.

144. Qui va amb un coixo, a l'any, coixo i mig (2010, 1 font)

Lloc: Beniopa (Safor).

145. Qui va amb un coixo, a l'any, coixo i mig! (2010, 1 font)

Lloc: Muro (El Comtat).

Correu / Silvestre Pérez, Sergi (2010). Correu electrònic.

146. Qui va amb un coixo, al cap d'un any, coixo i mig (2001, 2 fonts)

Qui va amb savis serà savi. De: Bíblia. Salomó.

Equivalent en llatí: Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit.

Font: Prov. 13.20.

Si convius amb un coix, aprendràs a coixejar una mica.

Equivalent en llatí: Si cum claudo cohabites, subclaudicare disces.

Font: HW 28372a.

147. Qui va amb un coixo... al cap de l'any coixo i mig (1987, 1 font)

Lloc: Bot (Terra Alta).

148. Qui va emb un cox a cap del añ cox y mitj (1869, 1 font)

Equivalent en castellà: Quien con lobos anda á aullar se enseña.

Lloc: Menorca.

151. Qui va en un coixo al cap del any coixo i mitj (1910, 1 font)

Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

152. Qui va en un coixo, al any coixo i mig (1995, 1 font)

Lloc: Xerta (Baix Ebre).

154. Qui va en un coixo, al cap de l'any és coixo (2001, 2 fonts)

Font: Ros, Carles: Tratat de adages y refranys valencians (1733).

Dels 45 adagis de Burguera que coincidien amb altres tants de Ros, n'hi ha 26 incorporats al DCCL, entre els quals trobem: A) adagis que mantenen la codificació gairebé invariable, en les tres obres.

Font: Ros, Carles: Tratat de adages y refranys valencians (1733).

155. Si t'ajuntes amb un coix, a l'any coix i mig (2010, 1 font)

Lloc: Benifaió (la Ribera Alta).

156. Si vas amb un coix, al cap de l'any coixeges (1998, 1 font)

Lloc: Alt Pirineu.

157. Un va coix i l'altre no, al cap de l'any ja en són dos (2010, 1 font)

Lloc: Taradell (Osona).

Logotip de Common Voice

Qui va amb un coix, al cap de l'any ho són tots dos
Faves comptades (2015) «Twitter»
Qui va amb un coix, al cap de l'any ho són tots dos
Sallent i Tatjer, Joan (2017): Refranys il·lustrats 2
Qui va amb un coix, al cap de l'any ho són tots dos
Sallent i Tatjer, Joan (2015): Refranys il·lustrats

‹‹ Torna a dalt

Un projecte de:

dites.cat

Logo de Softcatalà

Ajudeu-nos a millorar

Email de contacte